[134] | 1 | # translation of gdm.HEAD.mk.po to Macedonian |
---|
| 2 | # translation of gdm2.HEAD.mk.po to |
---|
| 3 | # translation of gdm2.HEAD.mk.po to |
---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
| 5 | # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
---|
| 6 | # |
---|
| 7 | # ÐаЌÑаМ ÐеПÑгОевÑкО, 2002. |
---|
| 8 | # Maratonec <kjdskjds@dksjd>, 2002. |
---|
| 9 | # Misa Popovic <stomak81@freemail.com.mk>, 2003. |
---|
| 10 | # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. |
---|
| 11 | # Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004. |
---|
| 12 | # ÐÑаМгел ÐМгПв <ufo@linux.net.mk>, 2005. |
---|
| 13 | # Goce Dimitrievski <gocemk2001@yahoo.com>, 2006. |
---|
| 14 | # Ivica Micev <icko@elfasko.org.mk>, 2006. |
---|
| 15 | # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007, 2008. |
---|
| 16 | msgid "" |
---|
| 17 | msgstr "" |
---|
| 18 | "Project-Id-Version: gdm.HEAD.mk\n" |
---|
| 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
| 20 | "POT-Creation-Date: 2008-08-26 03:29+0000\n" |
---|
| 21 | "PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:47+0200\n" |
---|
| 22 | "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" |
---|
| 23 | "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" |
---|
| 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 27 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" |
---|
| 28 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
| 29 | |
---|
| 30 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
| 31 | #, c-format |
---|
| 32 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
| 33 | msgstr "/dev/urandom Ме е ÑÑеЎ за зМаÑО" |
---|
| 34 | |
---|
| 35 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
| 36 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
| 37 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176 |
---|
| 38 | msgid "Enable debugging code" |
---|
| 39 | msgstr "ÐвПзЌПжÑваЌ кПЎ за ЎебагОÑаÑе" |
---|
| 40 | |
---|
| 41 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 42 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 |
---|
| 43 | msgid "Display ID" |
---|
| 44 | msgstr "ID Ма пÑОказ" |
---|
| 45 | |
---|
| 46 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 47 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 |
---|
| 48 | msgid "id" |
---|
| 49 | msgstr "id" |
---|
| 50 | |
---|
| 51 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
| 52 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189 |
---|
| 53 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
| 54 | msgstr "ÐеМаÑÐµÑ Ð·Ð° пÑОказ Ма GNOME - Slave" |
---|
| 55 | |
---|
| 56 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271 |
---|
| 57 | #, c-format |
---|
| 58 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
| 59 | msgstr "Ме ЌПжаЌ Ўа гП пÑПМаÑЎаЌ кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ â%sâ Ма ÑОÑÑеЌПÑ" |
---|
| 60 | |
---|
| 61 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:207 |
---|
| 62 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
| 63 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП ОМОÑОÑалОзОÑаЌ ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава" |
---|
| 64 | |
---|
| 65 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:240 |
---|
| 66 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
| 67 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа Ñа пÑПвеÑаЌ авÑеМÑОÑМПÑÑа Ма кПÑОÑМОкПÑ" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:286 |
---|
| 70 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
| 71 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП авÑПÑОзОÑаЌ кПÑОÑМОкПÑ" |
---|
| 72 | |
---|
| 73 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 |
---|
| 74 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
| 75 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гО вПÑпПÑÑаваЌ акÑеЎОÑОвОÑе" |
---|
| 76 | |
---|
| 77 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
| 78 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048 |
---|
| 79 | msgid "" |
---|
| 80 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
| 81 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
| 82 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
| 83 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
| 84 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП ÑÑаÑÑÑваЌ X ÑеÑвеÑÐŸÑ (ÐаÑаÑа гÑаÑОÑка ПкПлОМа) пПÑаЎО вМаÑÑеÑМа гÑеÑка. Ðе ЌПлаЌ кПМÑакÑОÑаÑÑе ÑП аЎЌОМОÑÑÑаÑПÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ ÐžÐ»Ðž пÑПвеÑеÑе гП ÐаÑÐžÐŸÑ ÑОÑÑеЌÑкО лПг за ЎОÑагМПзОÑаÑе. ÐП ЌеÑÑвÑеЌе ÐŸÐ²ÐŸÑ Ð¿ÑОказ Ñе бОЎе ПМевПзЌПжеМ. Ðе ЌПлаЌ, ÑеÑÑаÑÑОÑаÑÑе гП GDM кПга пÑÐŸÐ±Ð»ÐµÐŒÐŸÑ Ñе е ÑеÑеМ." |
---|
| 85 | |
---|
| 86 | #: ../daemon/gdm-server.c:244 |
---|
| 87 | #, c-format |
---|
| 88 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
| 89 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа Ñе вÑзаЌ за пÑÐžÐºÐ°Ð·ÐŸÑ â%sâ" |
---|
| 90 | |
---|
| 91 | #: ../daemon/gdm-server.c:362 |
---|
| 92 | #, c-format |
---|
| 93 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
| 94 | msgstr "СеÑвеÑÐŸÑ ÑÑебаÑе Ўа бОЎе пПвОкаМ ПЎ кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ %s МП ÑÐŸÑ ÐºÐŸÑОÑМОк Ме пПÑÑПО" |
---|
| 95 | |
---|
| 96 | #: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415 |
---|
| 97 | #, c-format |
---|
| 98 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
| 99 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа пПÑÑаваЌ groupid Ма %d" |
---|
| 100 | |
---|
| 101 | #: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421 |
---|
| 102 | #, c-format |
---|
| 103 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
| 104 | msgstr "initgroups () Ме ÑÑпеа за %s" |
---|
| 105 | |
---|
| 106 | #: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427 |
---|
| 107 | #, c-format |
---|
| 108 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
| 109 | msgstr "Ðе ЌПжев Ўа пПÑÑаваЌ userid Ма %d" |
---|
| 110 | |
---|
| 111 | #: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 |
---|
| 112 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
| 113 | msgstr "Ðе ЌПжев Ўа пПÑÑаваЌ groupid Ма 0" |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | #: ../daemon/gdm-server.c:428 |
---|
| 116 | #, c-format |
---|
| 117 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
| 118 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа Ñа ПÑвПÑаЌ лПг ЎаÑПÑекаÑа за пÑОказ %s!" |
---|
| 119 | |
---|
| 120 | #: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445 |
---|
| 121 | #: ../daemon/gdm-server.c:451 |
---|
| 122 | #, c-format |
---|
| 123 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
| 124 | msgstr "%s: гÑеÑка вП пПÑÑавÑваÑеÑП Ма %s Ма вÑеЎМПÑÑа %s" |
---|
| 125 | |
---|
| 126 | #: ../daemon/gdm-server.c:466 |
---|
| 127 | #, c-format |
---|
| 128 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
| 129 | msgstr "%s: пÑОПÑОÑеÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑеÑвеÑÐŸÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа Ñе пПÑÑавО Ма %d: %s" |
---|
| 130 | |
---|
| 131 | #: ../daemon/gdm-server.c:618 |
---|
| 132 | #, c-format |
---|
| 133 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
| 134 | msgstr "%s: ÐÑазМа ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐ° за пÑÐžÐºÐ°Ð·ÐŸÑ %s" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
| 137 | msgid "Username" |
---|
| 138 | msgstr "ÐПÑОÑМОÑкП ОЌе" |
---|
| 139 | |
---|
| 140 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
| 141 | msgid "The username" |
---|
| 142 | msgstr "ÐПÑОÑМОÑкПÑП ОЌе" |
---|
| 143 | |
---|
| 144 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
| 145 | msgid "Hostname" |
---|
| 146 | msgstr "ÐЌе Ма Ñ
ПÑÑ" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
| 149 | msgid "The hostname" |
---|
| 150 | msgstr "ÐЌеÑП Ма Ñ
ПÑÑПÑ" |
---|
| 151 | |
---|
| 152 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
| 153 | msgid "Display Device" |
---|
| 154 | msgstr "УÑеЎ за пÑОказ" |
---|
| 155 | |
---|
| 156 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
| 157 | msgid "The display device" |
---|
| 158 | msgstr "УÑÐµÐŽÐŸÑ Ð·Ð° пÑОказ" |
---|
| 159 | |
---|
| 160 | #: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592 |
---|
| 161 | #, c-format |
---|
| 162 | msgid "worker exited with status %d" |
---|
| 163 | msgstr "Озлез ÑП ÑÑаÑÑÑ %d" |
---|
| 164 | |
---|
| 165 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079 |
---|
| 166 | #, c-format |
---|
| 167 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
| 168 | msgstr "гÑеÑка вП ОМОÑОÑалОзОÑаÑеÑП Ма вÑÑка ÑП ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑПÑОзаÑОÑа - %s" |
---|
| 169 | |
---|
| 170 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080 |
---|
| 171 | msgid "general failure" |
---|
| 172 | msgstr "ПпÑÑа гÑеÑка" |
---|
| 173 | |
---|
| 174 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081 |
---|
| 175 | msgid "out of memory" |
---|
| 176 | msgstr "МеЌа пПвеÑе ЌеЌПÑОÑа" |
---|
| 177 | |
---|
| 178 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082 |
---|
| 179 | msgid "application programmer error" |
---|
| 180 | msgstr "пÑПгÑаЌеÑÑка гÑеÑка Ма аплОкаÑОаÑаÑа" |
---|
| 181 | |
---|
| 182 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 |
---|
| 183 | msgid "unknown error" |
---|
| 184 | msgstr "МепПзМаÑа гÑеÑка" |
---|
| 185 | |
---|
| 186 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090 |
---|
| 187 | msgid "Username:" |
---|
| 188 | msgstr "ÐПÑОÑМОÑкП ОЌе:" |
---|
| 189 | |
---|
| 190 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096 |
---|
| 191 | #, c-format |
---|
| 192 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
| 193 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑеÑП Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа за пÑеÑеÑОÑаМПÑП кПÑОÑМОÑкП ОЌе - %s" |
---|
| 194 | |
---|
| 195 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110 |
---|
| 196 | #, c-format |
---|
| 197 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
| 198 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑеÑП Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа за ОЌеÑП Ма Ñ
ПÑÑÐŸÑ - %s" |
---|
| 199 | |
---|
| 200 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 |
---|
| 201 | #, c-format |
---|
| 202 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
| 203 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑеÑП Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа Ма пÑОкажÑваÑе Ма кПМзПла - %s" |
---|
| 204 | |
---|
| 205 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138 |
---|
| 206 | #, c-format |
---|
| 207 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
| 208 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑеÑП Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа Ма пÑОкажÑваÑе Ма МОза - %s" |
---|
| 209 | |
---|
| 210 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153 |
---|
| 211 | #, c-format |
---|
| 212 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
| 213 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑе Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа за пÑОказ Ма xauth акÑеЎОÑОвО - %s" |
---|
| 214 | |
---|
| 215 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451 |
---|
| 216 | #, c-format |
---|
| 217 | msgid "no user account available" |
---|
| 218 | msgstr "МеЌа ЎПÑÑапМО кПÑОÑМОÑкО ÑЌеÑкО" |
---|
| 219 | |
---|
| 220 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1478 |
---|
| 221 | msgid "Unable to change to user" |
---|
| 222 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП пÑПЌеМаЌ кПÑОÑМОкПÑ" |
---|
| 223 | |
---|
| 224 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:387 |
---|
| 225 | msgid "Unable establish credentials" |
---|
| 226 | msgstr "Ðе ÑÑпеав Ўа вПÑпПÑÑаваЌ акÑеЎОÑОвО" |
---|
| 227 | |
---|
| 228 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397 |
---|
| 229 | #, c-format |
---|
| 230 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
| 231 | msgstr "ÐПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ %s Ме пПÑÑПО" |
---|
| 232 | |
---|
| 233 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404 |
---|
| 234 | #, c-format |
---|
| 235 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
| 236 | msgstr "ÐÑÑпаÑа %s Ме пПÑÑПО" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590 |
---|
| 239 | msgid "Could not create socket!" |
---|
| 240 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа МапÑаваЌ ÑПкеÑ!" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856 |
---|
| 243 | #, c-format |
---|
| 244 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
| 245 | msgstr "ÐЎбОеМП е XDMCP баÑаÑеÑП ПЎ Ñ
ПÑÑÐŸÑ %s" |
---|
| 246 | |
---|
| 247 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013 |
---|
| 248 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234 |
---|
| 249 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
| 250 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа ПÑпакÑваЌ authlist ПЎ пакеÑ" |
---|
| 251 | |
---|
| 252 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026 |
---|
| 253 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249 |
---|
| 254 | msgid "Error in checksum" |
---|
| 255 | msgstr "ÐÑеÑка вП пÑПвеÑкаÑа Ма ÑÑЌаÑа" |
---|
| 256 | |
---|
| 257 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500 |
---|
| 258 | msgid "Bad address" |
---|
| 259 | msgstr "ÐепÑавОлМа аЎÑеÑа" |
---|
| 260 | |
---|
| 261 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581 |
---|
| 262 | #, c-format |
---|
| 263 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
| 264 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ аЎÑеÑаÑа за пÑОказ" |
---|
| 265 | |
---|
| 266 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589 |
---|
| 267 | #, c-format |
---|
| 268 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
| 269 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа гП пÑПÑОÑаЌ бÑПÑÐŸÑ ÐœÐ° пПÑÑа Ма пÑОказПÑ" |
---|
| 270 | |
---|
| 271 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598 |
---|
| 272 | #, c-format |
---|
| 273 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
| 274 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа ПÑпакÑваЌ authlist ПЎ пакеÑ" |
---|
| 275 | |
---|
| 276 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618 |
---|
| 277 | #, c-format |
---|
| 278 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
| 279 | msgstr "%s: гÑеÑка вП пÑПвеÑкаÑа Ма ÑÑЌаÑа" |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120 |
---|
| 282 | #, c-format |
---|
| 283 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
| 284 | msgstr "%s: ÐПбОв REQUEST ПЎ баМОÑÐ°ÐœÐžÐŸÑ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
| 285 | |
---|
| 286 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130 |
---|
| 287 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485 |
---|
| 288 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 |
---|
| 289 | #, c-format |
---|
| 290 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
| 291 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гП пÑПÑОÑаЌ бÑПÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑОказ" |
---|
| 292 | |
---|
| 293 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137 |
---|
| 294 | #, c-format |
---|
| 295 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
| 296 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гП пÑПÑОÑаЌ ÑÐžÐ¿ÐŸÑ ÐœÐ° вÑÑка" |
---|
| 297 | |
---|
| 298 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144 |
---|
| 299 | #, c-format |
---|
| 300 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
| 301 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ аЎÑеÑаÑа Ма клОеМÑПÑ" |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152 |
---|
| 304 | #, c-format |
---|
| 305 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
| 306 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гО пÑПÑОÑаЌ ОЌОÑаÑа за авÑПÑОзаÑОÑа" |
---|
| 307 | |
---|
| 308 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161 |
---|
| 309 | #, c-format |
---|
| 310 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
| 311 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гО пÑПÑОÑаЌ пПЎаÑПÑОÑе за авÑеМÑОкаÑОÑа" |
---|
| 312 | |
---|
| 313 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171 |
---|
| 314 | #, c-format |
---|
| 315 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
| 316 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ лОÑÑаÑа за авÑПÑОзаÑОÑа" |
---|
| 317 | |
---|
| 318 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190 |
---|
| 319 | #, c-format |
---|
| 320 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
| 321 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гП пÑПÑОÑаЌ ID-ÑП Ма ОзÑабПÑÑваÑПÑ" |
---|
| 322 | |
---|
| 323 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 |
---|
| 324 | #, c-format |
---|
| 325 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
| 326 | msgstr "%s: МеÑÑпеÑеМ checksum ПЎ %s" |
---|
| 327 | |
---|
| 328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469 |
---|
| 329 | #, c-format |
---|
| 330 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
| 331 | msgstr "%s: ЎПбОв âManageâ ПЎ баМОÑаМ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
| 332 | |
---|
| 333 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478 |
---|
| 334 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744 |
---|
| 335 | #, c-format |
---|
| 336 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
| 337 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гП пÑПÑОÑаЌ ID-ÑП Ма ÑеÑОÑаÑа" |
---|
| 338 | |
---|
| 339 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492 |
---|
| 340 | #, c-format |
---|
| 341 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
| 342 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ клаÑаÑа за пÑОказ" |
---|
| 343 | |
---|
| 344 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597 |
---|
| 345 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647 |
---|
| 346 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653 |
---|
| 347 | #, c-format |
---|
| 348 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
| 349 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ аЎÑеÑаÑа" |
---|
| 350 | |
---|
| 351 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727 |
---|
| 352 | #, c-format |
---|
| 353 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
| 354 | msgstr "%s: ЎПбОв KEEPALIVE ПЎ баМОÑаМ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
| 355 | |
---|
| 356 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816 |
---|
| 357 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 358 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Ме ЌПжаЌ Ўа гП пÑПÑОÑаЌ заглавОеÑП Ма XDMCP!" |
---|
| 359 | |
---|
| 360 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 |
---|
| 361 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
| 362 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
| 363 | msgstr "XMDCP: гÑеÑМа веÑзОÑа Ма XDMCP!" |
---|
| 364 | |
---|
| 365 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828 |
---|
| 366 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
| 367 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
| 368 | msgstr "XMDCP: Ме ЌПжаЌ Ўа Ñа паÑÑОÑаЌ аЎÑеÑаÑа" |
---|
| 369 | |
---|
| 370 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226 |
---|
| 371 | #, c-format |
---|
| 372 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
| 373 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП ЎПбОÑаЌ ОЌеÑП Ма Ñ
ПÑÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑеÑвеÑПÑ: %s!" |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
| 376 | #, c-format |
---|
| 377 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
| 378 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа Ñа запОÑаЌ PID ЎаÑПÑекаÑа %s: МаÑвеÑПÑаÑМП МеЌа ЌеÑÑП Ма ЎОÑкПÑ: %s" |
---|
| 379 | |
---|
| 380 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
| 381 | #, c-format |
---|
| 382 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
| 383 | msgstr "Logdir %s Ме пПÑÑПО ОлО Ме е ЎОÑекÑПÑОÑÐŒ." |
---|
| 384 | |
---|
| 385 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
| 386 | #, c-format |
---|
| 387 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
| 388 | msgstr "Authdir %s Ме пПÑÑПО. ÐÑекОМÑваЌ." |
---|
| 389 | |
---|
| 390 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
| 391 | #, c-format |
---|
| 392 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
| 393 | msgstr "Authdir %s Ме е ЎОÑекÑПÑОÑÐŒ. ÐÑекОМÑваЌ." |
---|
| 394 | |
---|
| 395 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
| 396 | #, c-format |
---|
| 397 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
| 398 | msgstr "Authdir %s Ме е вП ÑПпÑÑвеМПÑÑ ÐœÐ° кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ %d, гÑÑпа %d. ÐÑекОМÑваЌ." |
---|
| 399 | |
---|
| 400 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
| 401 | #, c-format |
---|
| 402 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
| 403 | msgstr "Authdir %s ОЌа пПгÑеÑМО пеÑЌОÑОО %o. ТÑеба Ўа Ñе %o. ÐÑекОМÑваЌ." |
---|
| 404 | |
---|
| 405 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
| 406 | #, c-format |
---|
| 407 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
| 408 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП пÑПМаÑЎаЌ GDM кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ â%sâ. ÐÑекОМÑваЌ!" |
---|
| 409 | |
---|
| 410 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
| 411 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
| 412 | msgstr "GDM кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ ÐœÐµ ÑÑеба Ўа е root. ÐÑекОМÑваЌ!" |
---|
| 413 | |
---|
| 414 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
| 415 | #, c-format |
---|
| 416 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
| 417 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа Ñа пÑПМаÑЎаЌ GDM гÑÑпаÑа â%sâ. ÐÑекОМÑваЌ!" |
---|
| 418 | |
---|
| 419 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
| 420 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
| 421 | msgstr "GDM гÑÑпаÑа Ме ÑÑеба Ўа е root. ÐÑекОМÑваЌ!" |
---|
| 422 | |
---|
| 423 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
| 424 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
| 425 | msgstr "ÐапÑавО ÑОÑе пÑеЎÑпÑеЎÑваÑа Ўа Ð±ÐžÐŽÐ°Ñ ÑаÑалМО" |
---|
| 426 | |
---|
| 427 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
| 428 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
| 429 | msgstr "Ðзлез пП МекПе вÑеЌе - за ЎебагОÑаÑе" |
---|
| 430 | |
---|
| 431 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
| 432 | msgid "Print GDM version" |
---|
| 433 | msgstr "ÐÑпеÑаÑО Ñа веÑзОÑаÑа Ма GDM" |
---|
| 434 | |
---|
| 435 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
| 436 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
| 437 | msgstr "ÐеМаÑÐµÑ Ð·Ð° пÑОказ Ма GNOME" |
---|
| 438 | |
---|
| 439 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
| 440 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
| 441 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
| 442 | msgstr "СаЌП root ЌПже Ўа гП ОзвÑÑÑва GDM" |
---|
| 443 | |
---|
| 444 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
| 445 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
| 446 | msgstr "ÐзвÑÑÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° ÑеÑОО Ма ЌеМаÑеÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑОказ Ма GNOME" |
---|
| 447 | |
---|
| 448 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 449 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
| 450 | msgstr "AT SPI вÑÐ°Ð¿ÐµÑ Ð·Ð° ÑегОÑÑÑО" |
---|
| 451 | |
---|
| 452 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 453 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962 |
---|
| 454 | msgid "Login Window" |
---|
| 455 | msgstr "ÐÑПзПÑÐµÑ Ð·Ð° МаÑава" |
---|
| 456 | |
---|
| 457 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 458 | msgid "Power Manager" |
---|
| 459 | msgstr "ÐеМаÑÐµÑ ÐœÐ° еМеÑгОÑа" |
---|
| 460 | |
---|
| 461 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
| 462 | msgid "Power management daemon" |
---|
| 463 | msgstr "ÐеЌПМ за ЌеМаÑÐŒÐµÐœÑ ÐœÐ° еМеÑгОÑа" |
---|
| 464 | |
---|
| 465 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 466 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
| 467 | msgstr "ÐеЌПМ за пПÑÑавÑваÑа Ма GNOME" |
---|
| 468 | |
---|
| 469 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
| 470 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
| 471 | msgstr "ÐгПлеЌÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° екÑÐ°ÐœÐŸÑ ÐœÐ° GNOME" |
---|
| 472 | |
---|
| 473 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
| 474 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
| 475 | msgstr "ÐгПлеЌО ЎелПвО ПЎ екÑаМПÑ" |
---|
| 476 | |
---|
| 477 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
| 478 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
| 479 | msgstr "ÐкÑаМÑка ÑаÑÑаÑÑÑа Ма GNOME" |
---|
| 480 | |
---|
| 481 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
| 482 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
| 483 | msgstr "ÐПÑОÑÑО екÑаМÑка ÑаÑÑаÑÑÑа" |
---|
| 484 | |
---|
| 485 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
| 486 | msgid "Metacity" |
---|
| 487 | msgstr "Metacity" |
---|
| 488 | |
---|
| 489 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
| 490 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
| 491 | msgstr "Orca - ÑОÑÐ°Ñ ÐœÐ° екÑаМ" |
---|
| 492 | |
---|
| 493 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
| 494 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
| 495 | msgstr "ÐÑеÑÑÑавО гО ОМÑПÑЌаÑООÑе Ма екÑÐ°ÐœÐŸÑ ÐœÐ° бÑаÑПв екÑаМ ОлО ÑП гПвПÑ" |
---|
| 496 | |
---|
| 497 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
| 498 | msgid "Select System" |
---|
| 499 | msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑОÑÑеЌ" |
---|
| 500 | |
---|
| 501 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
| 502 | msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
| 503 | msgstr "XMCP: Ме ЌПжев Ўа кÑеОÑаЌ XDMCP баÑеÑ!" |
---|
| 504 | |
---|
| 505 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
| 506 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 507 | msgstr "XDMCP: Ме ЌПжаЌ Ўа гП пÑПÑОÑаЌ XDMCP заглавОеÑП!" |
---|
| 508 | |
---|
| 509 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
| 510 | msgid "Value" |
---|
| 511 | msgstr "ÐÑеЎМПÑÑ" |
---|
| 512 | |
---|
| 513 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
| 514 | msgid "percentage of time complete" |
---|
| 515 | msgstr "пÑПÑÐµÐœÑ ÐœÐ° пПЌОМаÑП вÑеЌе" |
---|
| 516 | |
---|
| 517 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1235 |
---|
| 518 | msgid "Inactive Text" |
---|
| 519 | msgstr "ÐеакÑОвеМ ÑекÑÑ" |
---|
| 520 | |
---|
| 521 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1236 |
---|
| 522 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
| 523 | msgstr "ТекÑÑÐŸÑ ÐºÐŸÑ Ñе Ñе кПÑОÑÑО вП МапÑОÑÐŸÑ Ð°ÐºÐŸ кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ ÐœÐµ ОзбÑал пÑеЎЌеÑ" |
---|
| 524 | |
---|
| 525 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1244 |
---|
| 526 | msgid "Active Text" |
---|
| 527 | msgstr "ÐкÑОвеМ ÑекÑÑ" |
---|
| 528 | |
---|
| 529 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1245 |
---|
| 530 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
| 531 | msgstr "ТекÑÑ ÐºÐŸÑ Ñе Ñе кПÑОÑÑО какП МаÑÐ¿ÐžÑ Ð°ÐºÐŸ кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ ÐžÐ·Ð±Ñал пÑеЎЌеÑ" |
---|
| 532 | |
---|
| 533 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 534 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
| 535 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
| 536 | |
---|
| 537 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 538 | msgid "%l:%M %p" |
---|
| 539 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
| 540 | |
---|
| 541 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
| 542 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
| 543 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
| 544 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
| 545 | #. |
---|
| 546 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
| 547 | msgid "%a %b %e" |
---|
| 548 | msgstr "%a %b %e" |
---|
| 549 | |
---|
| 550 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
| 551 | #. * if the time should come before the |
---|
| 552 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
| 553 | #. |
---|
| 554 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
| 555 | #, c-format |
---|
| 556 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
| 557 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
| 558 | |
---|
| 559 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181 |
---|
| 560 | msgid "You have the Caps Lock key on." |
---|
| 561 | msgstr "Caps Lock е вклÑÑеМ." |
---|
| 562 | |
---|
| 563 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326 |
---|
| 564 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
| 565 | msgstr "ÐвÑПЌаÑÑка МаÑава..." |
---|
| 566 | |
---|
| 567 | #. need to wait for response from backend |
---|
| 568 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760 |
---|
| 569 | msgid "Cancelling..." |
---|
| 570 | msgstr "ÐÑекОМÑваЌ..." |
---|
| 571 | |
---|
| 572 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229 |
---|
| 573 | msgid "Failed to restart computer" |
---|
| 574 | msgstr "Ðе ÑÑпеав Ўа гП ÑеÑÑаÑÑОÑаЌ кПЌпÑÑÑеÑПÑ" |
---|
| 575 | |
---|
| 576 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232 |
---|
| 577 | msgid "" |
---|
| 578 | "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " |
---|
| 579 | "logged in" |
---|
| 580 | msgstr "ÐеЌаÑе ЎПзвПла Ўа гП ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе кПЌпÑÑÑеÑПÑ, бОЎеÑÑО пПвеÑе кПÑОÑМОÑО Ñе МаÑавеМО" |
---|
| 581 | |
---|
| 582 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313 |
---|
| 583 | msgid "Failed to stop computer" |
---|
| 584 | msgstr "Ðе ÑÑпеав Ўа гП ÑÑПпОÑаЌ кПЌпÑÑÑеÑПÑ" |
---|
| 585 | |
---|
| 586 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316 |
---|
| 587 | msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" |
---|
| 588 | msgstr "ÐеЌаÑе ЎПзвПла за Ўа гП ÑÑПпОÑаÑе кПЌпÑÑÑеÑПÑ, бОЎеÑÑО пПвеÑе кПÑОÑМОÑО Ñе МаÑавеМО" |
---|
| 589 | |
---|
| 590 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400 |
---|
| 591 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
| 592 | msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑазОк О клОкМеÑе âÐаÑавО Ñеâ" |
---|
| 593 | |
---|
| 594 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
| 595 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
| 596 | msgstr "ÐОÑалПг за авÑеМÑОкаÑОÑа" |
---|
| 597 | |
---|
| 598 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
| 599 | msgid "Computer Name" |
---|
| 600 | msgstr "ÐЌе Ма кПЌпÑÑÑеÑПÑ" |
---|
| 601 | |
---|
| 602 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
| 603 | msgid "Log In" |
---|
| 604 | msgstr "ÐаÑавО Ñе" |
---|
| 605 | |
---|
| 606 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
| 607 | msgid "Restart" |
---|
| 608 | msgstr "РеÑÑаÑÑОÑаÑ" |
---|
| 609 | |
---|
| 610 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
| 611 | msgid "Shut Down" |
---|
| 612 | msgstr "ÐÑклÑÑО" |
---|
| 613 | |
---|
| 614 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
| 615 | msgid "Suspend" |
---|
| 616 | msgstr "СÑÑпеМЎОÑаÑ" |
---|
| 617 | |
---|
| 618 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
| 619 | msgid "Version" |
---|
| 620 | msgstr "ÐеÑзОÑа" |
---|
| 621 | |
---|
| 622 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 |
---|
| 623 | msgid "page 5" |
---|
| 624 | msgstr "ÑÑÑаМОÑа 5" |
---|
| 625 | |
---|
| 626 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540 |
---|
| 627 | msgid "Panel" |
---|
| 628 | msgstr "ÐаМел" |
---|
| 629 | |
---|
| 630 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
| 631 | msgid "Languages" |
---|
| 632 | msgstr "ÐазОÑО" |
---|
| 633 | |
---|
| 634 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
| 635 | msgid "_Languages:" |
---|
| 636 | msgstr "_ÐазОÑО:" |
---|
| 637 | |
---|
| 638 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
| 639 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:255 |
---|
| 640 | msgid "_Language:" |
---|
| 641 | msgstr "_ÐазОк:" |
---|
| 642 | |
---|
| 643 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:224 |
---|
| 644 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220 |
---|
| 645 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89 |
---|
| 646 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996 |
---|
| 647 | msgid "Other..." |
---|
| 648 | msgstr "ÐÑÑгП..." |
---|
| 649 | |
---|
| 650 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:225 |
---|
| 651 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
| 652 | msgstr "ÐЎбеÑеÑе ÑазОк ПЎ ÑелПÑМаÑа лОÑÑа Ма ЎПÑÑапМО ÑазОÑО." |
---|
| 653 | |
---|
| 654 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587 |
---|
| 655 | msgid "Unspecified" |
---|
| 656 | msgstr "ÐеПЎÑеЎеМП" |
---|
| 657 | |
---|
| 658 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:190 |
---|
| 659 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
| 660 | msgstr "РаÑпПÑеЎО за ÑаÑÑаÑÑÑа" |
---|
| 661 | |
---|
| 662 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
| 663 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
| 664 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:251 |
---|
| 665 | msgid "_Keyboard:" |
---|
| 666 | msgstr "_ТаÑÑаÑÑÑа:" |
---|
| 667 | |
---|
| 668 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:221 |
---|
| 669 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
| 670 | msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑаÑпПÑеЎ за ÑаÑÑаÑÑÑа ПЎ ÑелПÑМаÑа лОÑÑа Ма ÑаÑпПÑеЎО" |
---|
| 671 | |
---|
| 672 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493 |
---|
| 673 | msgid "Label Text" |
---|
| 674 | msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð° МаÑпОÑ" |
---|
| 675 | |
---|
| 676 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
| 677 | msgid "The text to use as a label" |
---|
| 678 | msgstr "ТекÑÑÐŸÑ ÐºÐŸÑ Ñе Ñе кПÑОÑÑО какП МаÑпОÑ" |
---|
| 679 | |
---|
| 680 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501 |
---|
| 681 | msgid "Icon name" |
---|
| 682 | msgstr "ÐЌе Ма ОкПМа" |
---|
| 683 | |
---|
| 684 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
| 685 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
| 686 | msgstr "ÐкПМа кПÑа Ñе Ñе кПÑОÑÑО ÑП МаÑпОÑПÑ" |
---|
| 687 | |
---|
| 688 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510 |
---|
| 689 | msgid "Default Item" |
---|
| 690 | msgstr "СÑаМЎаÑЎеМ пÑеЎЌеÑ" |
---|
| 691 | |
---|
| 692 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
| 693 | msgid "The id of the default item" |
---|
| 694 | msgstr "Id Ма ÑÑаМЎаÑÐŽÐœÐžÐŸÑ Ð¿ÑеЎЌеÑ" |
---|
| 695 | |
---|
| 696 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298 |
---|
| 697 | msgid "Max Item Count" |
---|
| 698 | msgstr "ÐакÑОЌалеМ бÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑеЎЌеÑО" |
---|
| 699 | |
---|
| 700 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299 |
---|
| 701 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
| 702 | msgstr "ÐакÑÐžÐŒÐ°Ð»ÐœÐžÐŸÑ Ð±ÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑеЎЌеÑО кПО Ñе Ñе ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð²ÐŸ лОÑÑаÑа" |
---|
| 703 | |
---|
| 704 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224 |
---|
| 705 | #, c-format |
---|
| 706 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
| 707 | msgstr "ÐЎЎалеÑеМа МаÑава (пПвÑзÑваÑе ÑП %s...)" |
---|
| 708 | |
---|
| 709 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238 |
---|
| 710 | #, c-format |
---|
| 711 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
| 712 | msgstr "ÐЎЎалеÑеМа МаÑава (пПвÑзаМО ÑП %s)" |
---|
| 713 | |
---|
| 714 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317 |
---|
| 715 | msgid "Remote Login" |
---|
| 716 | msgstr "ÐЎЎалеÑеМа МаÑава" |
---|
| 717 | |
---|
| 718 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
| 719 | msgid "_Sessions:" |
---|
| 720 | msgstr "_СеÑОО:" |
---|
| 721 | |
---|
| 722 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
| 723 | msgid "Banner message text" |
---|
| 724 | msgstr "ТекÑÑ ÐœÐ° пПÑакаÑа ПЎ баМеÑПÑ" |
---|
| 725 | |
---|
| 726 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
| 727 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
| 728 | msgstr "ÐМевПзЌПжО гП пÑОкажÑваÑеÑП Ма кПпÑОÑаÑа за ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе" |
---|
| 729 | |
---|
| 730 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
| 731 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
| 732 | msgstr "Ðе гО пÑОкажÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐŸÑОÑМОÑОÑе вП пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава" |
---|
| 733 | |
---|
| 734 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
| 735 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
| 736 | msgstr "ÐвПзЌПжО гП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° пÑОÑÑапМПÑÑ ÐœÐ° ÑаÑÑаÑÑÑаÑа" |
---|
| 737 | |
---|
| 738 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
| 739 | msgid "Enable debugging" |
---|
| 740 | msgstr "ÐвПзЌПжО ЎебагОÑаÑе" |
---|
| 741 | |
---|
| 742 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
| 743 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
| 744 | msgstr "ÐвПзЌПжО ÑежОЌ Ма ЎебагОÑаÑе за пПзЎÑавÑваÑПÑ." |
---|
| 745 | |
---|
| 746 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
| 747 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
| 748 | msgstr "ÐвПзЌПжО екÑаМÑка ÑаÑÑаÑÑÑа" |
---|
| 749 | |
---|
| 750 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
| 751 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
| 752 | msgstr "ÐвПзЌПжО згПлеЌÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° екÑаМПÑ" |
---|
| 753 | |
---|
| 754 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
| 755 | msgid "Enable screen reader" |
---|
| 756 | msgstr "ÐвПзЌПжО ÑОÑÐ°Ñ ÐœÐ° екÑаМПÑ" |
---|
| 757 | |
---|
| 758 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
| 759 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
| 760 | msgstr "ÐвПзЌПжО пÑОкажÑваÑе Ма Ð±Ð°ÐœÐµÑ Ð¿ÐŸÑака" |
---|
| 761 | |
---|
| 762 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
| 763 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
| 764 | msgstr "ÐЌеÑП Ма ОкПМаÑа кПе Ñе Ñе кПÑОÑÑО какП лПгП" |
---|
| 765 | |
---|
| 766 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
| 767 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
| 768 | msgstr "СкПÑеÑМП кПÑОÑÑеМО ÑаÑпПÑеЎО за ÑаÑÑаÑÑÑа" |
---|
| 769 | |
---|
| 770 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
| 771 | msgid "Recently selected languages" |
---|
| 772 | msgstr "СкПÑеÑМП ОзбÑаМО ÑазОÑО" |
---|
| 773 | |
---|
| 774 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
| 775 | msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." |
---|
| 776 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма TRUE за ПМевПзЌПжÑваÑе Ма пПзМаÑОÑе кПÑОÑМОÑО вП пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава." |
---|
| 777 | |
---|
| 778 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
| 779 | msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
| 780 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма TRUE за ПМевПзЌПжÑваÑе Ма кПпÑОÑаÑа за ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе вП пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава." |
---|
| 781 | |
---|
| 782 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
| 783 | msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." |
---|
| 784 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМаÑОÑаÑе Ма пПзаЎОМО." |
---|
| 785 | |
---|
| 786 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
| 787 | msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
| 788 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ÐŒÑлÑОЌеЎОÑалМО кПпÑОÑа." |
---|
| 789 | |
---|
| 790 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
| 791 | msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." |
---|
| 792 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма екÑаМÑка ÑаÑÑаÑÑÑа." |
---|
| 793 | |
---|
| 794 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
| 795 | msgid "" |
---|
| 796 | "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
| 797 | "settings." |
---|
| 798 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑПк за ЌеМаÑОÑаÑе Ма пПÑÑавÑваÑаÑа за пÑОÑÑапМПÑÑ ÐœÐ° ÑаÑÑаÑÑÑа." |
---|
| 799 | |
---|
| 800 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
| 801 | msgid "Set to True to enable the screen magnifier." |
---|
| 802 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма згПлеЌÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° екÑаМПÑ." |
---|
| 803 | |
---|
| 804 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
| 805 | msgid "Set to True to enable the screen reader." |
---|
| 806 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма ÑОÑаÑÐŸÑ ÐœÐ° екÑаМПÑ." |
---|
| 807 | |
---|
| 808 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
| 809 | msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." |
---|
| 810 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑПк за пПÑÑавÑваÑе Ма звÑÑО." |
---|
| 811 | |
---|
| 812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
| 813 | msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
| 814 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑПк за xrandr." |
---|
| 815 | |
---|
| 816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
| 817 | msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
| 818 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑПк за xsettings." |
---|
| 819 | |
---|
| 820 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
| 821 | msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
| 822 | msgstr "ÐПÑÑавеÑе лОÑÑа Ма ÑаÑпПÑеЎО за ÑаÑÑаÑÑÑа кПÑа Ñе Ñе пÑОкаже ÑÑаМЎаÑЎМП Ма пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава." |
---|
| 823 | |
---|
| 824 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
| 825 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
| 826 | msgstr "ÐПÑÑавеÑе лОÑÑа Ма ÑазОÑО кПÑа Ñе Ñе пÑОкаже ÑÑаМЎаÑЎМП Ма пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава." |
---|
| 827 | |
---|
| 828 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
| 829 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
| 830 | msgstr "ÐПÑÑавеÑе ОЌе Ма ОкПМа за кПÑОÑÑеÑе какП лПгП." |
---|
| 831 | |
---|
| 832 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
| 833 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
| 834 | msgstr "ÐПÑÑавеÑе ÑекÑÑ ÐºÐŸÑ Ñе Ñе пÑОкажÑва какП Ð±Ð°ÐœÐµÑ - пПÑака." |
---|
| 835 | |
---|
| 836 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
| 837 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
| 838 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма compiz какП ÑÑаМЎаÑЎеМ ЌеМаÑÐµÑ ÐœÐ° пÑПзПÑÑО." |
---|
| 839 | |
---|
| 840 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
| 841 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
| 842 | msgstr "ТекÑÑÑалеМ Ð±Ð°ÐœÐµÑ ÑП пПÑака ÐºÐŸÑ Ñе Ñе пÑОкажÑва Ма МаÑÐ°Ð²ÐœÐžÐŸÑ Ð¿ÑПзПÑеÑ." |
---|
| 843 | |
---|
| 844 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
| 845 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
| 846 | msgstr "True акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМаÑОÑаÑе Ма пПзаЎОМО е ПвПзЌПжеМ." |
---|
| 847 | |
---|
| 848 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
| 849 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
| 850 | msgstr "True акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ÐŒÑлÑОЌеЎОÑалМО кПпÑОÑа е ПвПзЌПжеМ." |
---|
| 851 | |
---|
| 852 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
| 853 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
| 854 | msgstr "True акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМаÑОÑаÑе Ма звÑÑО е ПвПзЌПжеМ." |
---|
| 855 | |
---|
| 856 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
| 857 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
| 858 | msgstr "True акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° xrandr е ПвПзЌПжеМ." |
---|
| 859 | |
---|
| 860 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
| 861 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
| 862 | msgstr "ТПÑМП акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° xsettings - ЌеМаÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° пПÑÑавÑваÑа е ПвПзЌПжеМ." |
---|
| 863 | |
---|
| 864 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
| 865 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
| 866 | msgstr "ÐПÑОÑÑО гП compiz какП ЌеМаÑÐµÑ Ð·Ð° пÑПзПÑÑО" |
---|
| 867 | |
---|
| 868 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
| 869 | msgid "Duration" |
---|
| 870 | msgstr "ÐÑеЌеÑÑаеÑе" |
---|
| 871 | |
---|
| 872 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
| 873 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
| 874 | msgstr "ÐÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑекÑМЎО ЎПЎека Ме заÑÑаМе ÑаÑЌеÑПÑ" |
---|
| 875 | |
---|
| 876 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
| 877 | msgid "Start time" |
---|
| 878 | msgstr "ÐапПÑМО ÑП бÑПеÑе Ма вÑеЌе" |
---|
| 879 | |
---|
| 880 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
| 881 | msgid "Time the timer was started" |
---|
| 882 | msgstr "ТаÑЌеÑÐŸÑ Ðµ ÑÑаÑÑÑваМ" |
---|
| 883 | |
---|
| 884 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
| 885 | msgid "Is it Running?" |
---|
| 886 | msgstr "ÐалО ÑабПÑО?" |
---|
| 887 | |
---|
| 888 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
| 889 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
| 890 | msgstr "ÐалО ÑаÑЌеÑÐŸÑ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑалМП ПЎбÑПÑÑва" |
---|
| 891 | |
---|
| 892 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 |
---|
| 893 | msgid "Manager" |
---|
| 894 | msgstr "ÐеМаÑеÑ" |
---|
| 895 | |
---|
| 896 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 |
---|
| 897 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
| 898 | msgstr "ÐбÑекÑÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМаÑОÑаÑе ÑП ÐºÐŸÑ ÐŸÐ²ÐŸÑ ÐºÐŸÑОÑМОк Ñе кПМÑÑПлОÑа." |
---|
| 899 | |
---|
| 900 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90 |
---|
| 901 | msgid "Choose a different account" |
---|
| 902 | msgstr "ÐзбеÑО ÐŽÑÑга лПкаÑОÑа" |
---|
| 903 | |
---|
| 904 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102 |
---|
| 905 | msgid "Guest" |
---|
| 906 | msgstr "ÐПÑÑОМ" |
---|
| 907 | |
---|
| 908 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103 |
---|
| 909 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
| 910 | msgstr "ÐаÑвО Ñе Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð¿ÑОвÑеЌеМП какП гПÑÑОМ" |
---|
| 911 | |
---|
| 912 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115 |
---|
| 913 | msgid "Automatic Login" |
---|
| 914 | msgstr "ÐвÑПЌаÑÑка МаÑава" |
---|
| 915 | |
---|
| 916 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116 |
---|
| 917 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
| 918 | msgstr "ÐвÑПЌаÑÑкО МаÑавО Ñе Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð¿ÐŸ ОзбОÑаÑеÑП Ма ПпÑООÑе" |
---|
| 919 | |
---|
| 920 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279 |
---|
| 921 | #, c-format |
---|
| 922 | msgid "Log in as %s" |
---|
| 923 | msgstr "ÐаÑавО Ñе какП %s" |
---|
| 924 | |
---|
| 925 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600 |
---|
| 926 | msgid "Currently logged in" |
---|
| 927 | msgstr "ТекПвМП МаÑавеМ" |
---|
| 928 | |
---|
| 929 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147 |
---|
| 930 | msgid "" |
---|
| 931 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
| 932 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
| 933 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
| 934 | "option) any later version." |
---|
| 935 | msgstr "ÐплеÑÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОк е ÑлПбПЎеМ ÑПÑÑвеÑ; ЌПжеÑе Ўа гП ÑеЎОÑÑÑОбÑОÑаÑе О/ОлО ЌеМÑваÑе вП ÑПглаÑМПÑÑ ÑП ПпÑÑаÑа ÑавМа ÐÐУ лОÑеМÑа ПбÑавеМа ПЎ ÑÑÑаМа МаЀПМЎаÑОÑаÑа за ÑлПбПЎеМ ÑПÑÑвеÑ; ЌПжеÑе Ўа Ñа ÑазглеЎаÑе вÑПÑаÑа ОлО пак МекПÑа пПМПва веÑзОÑа." |
---|
| 936 | |
---|
| 937 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151 |
---|
| 938 | msgid "" |
---|
| 939 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
| 940 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
| 941 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
| 942 | "more details." |
---|
| 943 | msgstr "ÐÑПгÑаЌава Ñе ЎОÑÑÑОбÑОÑа ÑП МаЎеж Ўека Ñе бОЎе кПÑОÑеМ,МП без ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐЊÐÐ. Ðа пПвеÑе пПглеЎМеÑе Ñа ПпÑÑаÑа ÑавМа ÐÐУ лОÑеМÑа." |
---|
| 944 | |
---|
| 945 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155 |
---|
| 946 | msgid "" |
---|
| 947 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
| 948 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
| 949 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
| 950 | msgstr "" |
---|
| 951 | "ÐаеЎМП ÑП пÑПгÑаЌава ÑÑеба Ўа ЎПбОеÑе О кПпОÑа ПЎ ПпÑÑаÑа О ÑавМаÐÐУ лОÑеМÑа; ÐŽÐŸÐºÐŸÐ»ÐºÑ Ñа МеЌа лОÑеМÑаÑа пОÑеÑе О Ма ЀПМЎаÑОÑаÑа заÑлПбПЎеМ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ ÐœÐ° ÑлеЎМава аЎÑеÑа: 51 " |
---|
| 952 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
| 953 | |
---|
| 954 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169 |
---|
| 955 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
| 956 | msgstr "ÐеМО за бÑзП ЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОÑОÑе." |
---|
| 957 | |
---|
| 958 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173 |
---|
| 959 | msgid "translator-credits" |
---|
| 960 | msgstr "Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2008" |
---|
| 961 | |
---|
| 962 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782 |
---|
| 963 | #, c-format |
---|
| 964 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
| 965 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП заклÑÑаЌ екÑаМПÑ: %s" |
---|
| 966 | |
---|
| 967 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804 |
---|
| 968 | #, c-format |
---|
| 969 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
| 970 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП пПÑÑаваЌ ÑÑваÑÐŸÑ ÐœÐ° екÑÐ°ÐœÐŸÑ ÐŽÐ° бОЎе ÑÑÐœ екÑаМ: %s" |
---|
| 971 | |
---|
| 972 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101 |
---|
| 973 | msgid "Unknown" |
---|
| 974 | msgstr "ÐепПзМаÑП" |
---|
| 975 | |
---|
| 976 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
| 977 | msgid "User Switch Applet" |
---|
| 978 | msgstr "ÐÐ¿Ð»ÐµÑ Ð·Ð° ЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОÑО" |
---|
| 979 | |
---|
| 980 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181 |
---|
| 981 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
| 982 | msgid "User Switcher" |
---|
| 983 | msgstr "ÐеМÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° кПÑОÑМОÑО" |
---|
| 984 | |
---|
| 985 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338 |
---|
| 986 | msgid "User" |
---|
| 987 | msgstr "ÐПÑОÑМОк" |
---|
| 988 | |
---|
| 989 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339 |
---|
| 990 | msgid "The user this menu item represents." |
---|
| 991 | msgstr "ÐПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ ÐºÐŸÑ Ð³ÐŸ заÑÑапÑва Пва ЌеМО." |
---|
| 992 | |
---|
| 993 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346 |
---|
| 994 | msgid "Icon Size" |
---|
| 995 | msgstr "ÐПлеЌОМа Ма ОкПМаÑа" |
---|
| 996 | |
---|
| 997 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347 |
---|
| 998 | msgid "The size of the icon to use." |
---|
| 999 | msgstr "ÐПлеЌОМа Ма ОкПМаÑа за ÑпПÑÑеба." |
---|
| 1000 | |
---|
| 1001 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353 |
---|
| 1002 | msgid "Indicator Size" |
---|
| 1003 | msgstr "ÐПлеЌОМа Ма ОМЎОкаÑПÑПÑ" |
---|
| 1004 | |
---|
| 1005 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354 |
---|
| 1006 | msgid "Size of check indicator" |
---|
| 1007 | msgstr "ÐПлеЌОМа Ма ОМЎОкаÑПÑÐŸÑ Ð·Ð° пÑПвеÑка" |
---|
| 1008 | |
---|
| 1009 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359 |
---|
| 1010 | msgid "Indicator Spacing" |
---|
| 1011 | msgstr "ÐМЎОкаÑÐŸÑ Ð·Ð° пÑазеМ пÑПÑÑПÑ" |
---|
| 1012 | |
---|
| 1013 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360 |
---|
| 1014 | msgid "Space between the username and the indicator" |
---|
| 1015 | msgstr "ÐÑазМП ЌеÑÑП пПЌеÑÑ ÐžÐŒÐµÑП Ма кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ Ðž ПзМкаÑа" |
---|
| 1016 | |
---|
| 1017 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
| 1018 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
| 1019 | msgstr "ÐеМО за бÑзП ЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОÑО" |
---|
| 1020 | |
---|
| 1021 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
| 1022 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
| 1023 | msgstr "ЀабÑОка за аплеÑО за ÑЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОк" |
---|
| 1024 | |
---|
| 1025 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
| 1026 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
| 1027 | msgstr "УÑеЎО гО лОÑМОÑе _ОМÑПÑЌаÑОО" |
---|
| 1028 | |
---|
| 1029 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
| 1030 | msgid "_About" |
---|
| 1031 | msgstr "_Ðа" |
---|
| 1032 | |
---|
| 1033 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
| 1034 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
| 1035 | msgstr "_УÑеЎО гО кПÑОÑМОÑОÑе О гÑÑпОÑе" |
---|
| 1036 | |
---|
| 1037 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4 |
---|
| 1038 | msgid "_Help" |
---|
| 1039 | msgstr "_ÐПЌПÑ" |
---|
| 1040 | |
---|
| 1041 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:60 ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
| 1042 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:64 |
---|
| 1043 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
| 1044 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
| 1045 | msgstr "ÐгМПÑОÑаМП - ПÑÑаМаÑП заÑаЎО кПЌпаÑОбОлМПÑÑ" |
---|
| 1046 | |
---|
| 1047 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:60 |
---|
| 1048 | msgid "COMMAND" |
---|
| 1049 | msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ" |
---|
| 1050 | |
---|
| 1051 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41 |
---|
| 1052 | msgid "Debugging output" |
---|
| 1053 | msgstr "Ðзлез за гÑеÑкО" |
---|
| 1054 | |
---|
| 1055 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:67 |
---|
| 1056 | msgid "Version of this application" |
---|
| 1057 | msgstr "ÐеÑзОÑа Ма Пваа аплОкаÑОÑа" |
---|
| 1058 | |
---|
| 1059 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:674 |
---|
| 1060 | #, c-format |
---|
| 1061 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
| 1062 | msgstr "Ðе ЌПжев Ўа Ñа ОЎеМÑОÑОкÑваЌ ÑекПвМаÑа ÑеÑОÑа." |
---|
| 1063 | |
---|
| 1064 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:230 |
---|
| 1065 | msgid "Main Options" |
---|
| 1066 | msgstr "ÐлавМО ПпÑОО" |
---|
| 1067 | |
---|
| 1068 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:759 |
---|
| 1069 | msgid "Unable to start new display" |
---|
| 1070 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа пПЎОгМаЌ МПв пÑОказ" |
---|
| 1071 | |
---|