[134] | 1 | # translation of gdm.master.gu.po to Gujarati |
---|
| 2 | # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. |
---|
| 3 | # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007. |
---|
| 4 | # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009. |
---|
| 5 | msgid "" |
---|
| 6 | msgstr "" |
---|
| 7 | "Project-Id-Version: gdm.master.gu\n" |
---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n" |
---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:13+0000\n" |
---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:10+0530\n" |
---|
| 11 | "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" |
---|
| 12 | "Language-Team: Gujarati\n" |
---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
---|
| 18 | "\n" |
---|
| 19 | "\n" |
---|
| 20 | "\n" |
---|
| 21 | "\n" |
---|
| 22 | "\n" |
---|
| 23 | "\n" |
---|
| 24 | "\n" |
---|
| 25 | "\n" |
---|
| 26 | "\n" |
---|
| 27 | "\n" |
---|
| 28 | "\n" |
---|
| 29 | "\n" |
---|
| 30 | "\n" |
---|
| 31 | "\n" |
---|
| 32 | "\n" |
---|
| 33 | "\n" |
---|
| 34 | "\n" |
---|
| 35 | "\n" |
---|
| 36 | "\n" |
---|
| 37 | "\n" |
---|
| 38 | "\n" |
---|
| 39 | "\n" |
---|
| 40 | |
---|
| 41 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
| 42 | #, c-format |
---|
| 43 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
| 44 | msgstr "/dev/urandom ઠàª
àªà«àª·àª° àªàªªàªàª°àª£ ચથà«" |
---|
| 45 | |
---|
| 46 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
| 47 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
| 48 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 |
---|
| 49 | msgid "Enable debugging code" |
---|
| 50 | msgstr "ડિબàªà«àªàª àªà«àª¡àªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
| 51 | |
---|
| 52 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 53 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
| 54 | msgid "Display ID" |
---|
| 55 | msgstr "ડિઞà«àªªà«àª²à« ID" |
---|
| 56 | |
---|
| 57 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 58 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
| 59 | msgid "id" |
---|
| 60 | msgstr "id" |
---|
| 61 | |
---|
| 62 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
| 63 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 |
---|
| 64 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
| 65 | msgstr "àªà«àªšà«àª® ડિઞà«àªªà«àª²à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ઞà«àª²à«àªµ" |
---|
| 66 | |
---|
| 67 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 |
---|
| 68 | #, c-format |
---|
| 69 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
| 70 | msgstr "ઞિઞà«àªàª® પર વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ \"%s\" શà«àª§à« શàªàªŸàª€à« ચથà«" |
---|
| 71 | |
---|
| 72 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 |
---|
| 73 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
| 74 | msgstr "ઞિઞà«àªàª®àªšàªŸ પà«àª°àªµà«àª¶àªšà« શરà«àªàª€ àªàª°àªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
| 75 | |
---|
| 76 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 |
---|
| 77 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
| 78 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« ઞ઀à«àª€àªŸ àªàªªàªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
| 79 | |
---|
| 80 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 |
---|
| 81 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
| 82 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàªŸàª° àªàªªàªµàªŸ મટàªà« àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
| 83 | |
---|
| 84 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 |
---|
| 85 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
| 86 | msgstr "àªàª³àªàªŸàª£àªªàª€à«àª° ઞà«àª¥àªŸàªªàªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
| 87 | |
---|
| 88 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
| 89 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 |
---|
| 90 | msgid "" |
---|
| 91 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
| 92 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
| 93 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
| 94 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
| 95 | msgstr "" |
---|
| 96 | "àª
મà«àª àªàªàª€àª°àª¿àª àªà«àª²à«àªšàªŸ àªàªŸàª°àª£à«\n" |
---|
| 97 | "X ઞરà«àªµàª° (઀મટરà«àª àªàª¿àª€à«àª°àªŸàª€à«àª®àª પરà«àª¯àªŸàªµàª°àª£)\n" |
---|
| 98 | "શરૠàªàª°à« શàªàªŸàª€à«àª ચથà«.\n" |
---|
| 99 | "મહà«àª°àª¬àªŸàªšà« àªàª°à«àªšà« ઀મટરટ ઞિઞà«àªàª® ઞàªàªàªŸàª²àªàªšà« ઞàªàªªàª°à«àª àªàª°à«\n" |
---|
| 100 | "àª
થવટ ઀પટઞ મટàªà« ઀મટરà«àª syslog àªàªàªŸàªžà«.\n" |
---|
| 101 | "ઠઞમય ઊરમà«àª¯àªŸàªš ઠડિઞà«àªªà«àª²à« ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯\n" |
---|
| 102 | "થઠàªàª¶à«. મહà«àª°àª¬àªŸàªšà« àªàª°à«àªšà« àªà«àª¯àªŸàª°à« ઞમઞà«àª¯àªŸàªšà« હલ àªàªµà« àªàªŸàª¯\n" |
---|
| 103 | "઀à«àª¯àªŸàª°à« GDM ફરà«àª¥à« શરૠàªàª°à«." |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
| 106 | #, c-format |
---|
| 107 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
| 108 | msgstr "%s: પિ઀ૠડિઞà«àªªà«àª²à« '%s' ઞટથૠàªà«àª¡àªŸàªµàªŸàª®àªŸàª ચિષà«àª«àª³" |
---|
| 109 | |
---|
| 110 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
| 111 | #, c-format |
---|
| 112 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
| 113 | msgstr "ઞરà«àªµàª° વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ %s ઊà«àªµàªŸàª°àªŸ àªàª€à«àªªàªšà«àªš àªàª°àªµàªŸàªšà«àª હ઀à«àª પરàªàª€à« ઀ૠવપરટશàªàª°à«àª€àªŸ àª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથà«" |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
| 116 | #, c-format |
---|
| 117 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
| 118 | msgstr "àªà«àª¥àªšàªŸ àªàª³àªàªà«àª°àª®àªŸàªàªàªšà« %d પર ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª¯à« ચહિàª" |
---|
| 119 | |
---|
| 120 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
| 121 | #, c-format |
---|
| 122 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
| 123 | msgstr "%s મટàªà« initgroups () ચિષà«àª«àª³" |
---|
| 124 | |
---|
| 125 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
| 126 | #, c-format |
---|
| 127 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
| 128 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšàªŸ àªàª³àªàªà«àª°àª®àªŸàªàªàªšà« %d પર ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª¯à« ચથà«" |
---|
| 129 | |
---|
| 130 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
| 131 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
| 132 | msgstr "àªà«àª¥ àªàª³àªàªà«àª°àª®àªŸàªàªàªšà« à«Š પર ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª¯à« ચથà«" |
---|
| 133 | |
---|
| 134 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
| 135 | #, c-format |
---|
| 136 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
| 137 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« %s મટàªà« ચà«àªàª§àªªàª€à«àª° ફટàªàª² àªà«àª²à« શàªàªŸàª ચહિàª!" |
---|
| 138 | |
---|
| 139 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
| 140 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
| 141 | #, c-format |
---|
| 142 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
| 143 | msgstr "%s: %s ચૠ%s પર ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°àªµàªŸàª®àªŸàª àªà«àª²" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
| 146 | #, c-format |
---|
| 147 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
| 148 | msgstr "%s: ઞરà«àªµàª° પà«àª°àªŸàª§àªŸàªšà«àª¯ %d મટઠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª ચહિàª: %s" |
---|
| 149 | |
---|
| 150 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
| 151 | #, c-format |
---|
| 152 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
| 153 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« %s મટàªà« àªàªŸàª²à« ઞરà«àªµàª° àªàªŠà«àª¶" |
---|
| 154 | |
---|
| 155 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
| 156 | msgid "Username" |
---|
| 157 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« ચટમ" |
---|
| 158 | |
---|
| 159 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
| 160 | msgid "The username" |
---|
| 161 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« ચટમ" |
---|
| 162 | |
---|
| 163 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
| 164 | msgid "Hostname" |
---|
| 165 | msgstr "યàªàª®àªŸàªšàªšàªŸàª®" |
---|
| 166 | |
---|
| 167 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
| 168 | msgid "The hostname" |
---|
| 169 | msgstr "યàªàª®àªŸàªš ચટમ" |
---|
| 170 | |
---|
| 171 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
| 172 | msgid "Display Device" |
---|
| 173 | msgstr "ડિઞà«àªªà«àª²à« àªàªªàªàª°àª£" |
---|
| 174 | |
---|
| 175 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
| 176 | msgid "The display device" |
---|
| 177 | msgstr "ડિઞà«àªªà«àª²à« àªàªªàªàª°àª£" |
---|
| 178 | |
---|
| 179 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1105 |
---|
| 180 | #, c-format |
---|
| 181 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
| 182 | msgstr "ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£ ઞિઞà«àªàª® - %s ઞટથૠશરà«àªàª€ ચà«àª વટરà«àª€àªŸàª²àªŸàªª àªàª°àªµàªŸ ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
| 183 | |
---|
| 184 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 |
---|
| 185 | msgid "general failure" |
---|
| 186 | msgstr "ઞટમટચà«àª¯ ચિષà«àª«àª³àª€àªŸ" |
---|
| 187 | |
---|
| 188 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 |
---|
| 189 | msgid "out of memory" |
---|
| 190 | msgstr "મà«àª®àª°à«àªšà« બહટર" |
---|
| 191 | |
---|
| 192 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108 |
---|
| 193 | msgid "application programmer error" |
---|
| 194 | msgstr "àªàªŸàª°à«àª¯àªà«àª°àª® પà«àª°à«àªà«àª°àªŸàª®àª° àªà«àª²" |
---|
| 195 | |
---|
| 196 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 |
---|
| 197 | msgid "unknown error" |
---|
| 198 | msgstr "àª
àªà«àªàªŸàª€ àªà«àª²" |
---|
| 199 | |
---|
| 200 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 |
---|
| 201 | msgid "Username:" |
---|
| 202 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà«àª ચટમ:" |
---|
| 203 | |
---|
| 204 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1122 |
---|
| 205 | #, c-format |
---|
| 206 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
| 207 | msgstr "àª
ધિમટચà«àª¯ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšàªŸàª® પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª - %s ઞિઞà«àªàª® ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
| 208 | |
---|
| 209 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1136 |
---|
| 210 | #, c-format |
---|
| 211 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
| 212 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšàªŸàª યàªàª®àªŸàªšàªšàªŸàª® - %s ઞિઞà«àªàª® ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
| 213 | |
---|
| 214 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1151 |
---|
| 215 | #, c-format |
---|
| 216 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
| 217 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšàªŸàª àªàªšà«àªžà«àª² - %s ઞિઞà«àªàª® ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
| 218 | |
---|
| 219 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1164 |
---|
| 220 | #, c-format |
---|
| 221 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
| 222 | msgstr "શબà«àªŠàª®àªŸàª³àªŸ- %s ચૠઊરà«àª¶àªŸàªµàªµàªŸ ઞિઞà«àªàª® ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
| 223 | |
---|
| 224 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1179 |
---|
| 225 | #, c-format |
---|
| 226 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
| 227 | msgstr "xauth શà«àª°à«àª¯ - %s ચૠઊરà«àª¶àªŸàªµàªµàªŸ ચà«àª ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£ ઞિઞà«àªàª®àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 ../daemon/gdm-session-worker.c:1477 |
---|
| 230 | #, c-format |
---|
| 231 | msgid "no user account available" |
---|
| 232 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà«àª àªàªŸàª€à« àªàªªàª²àª¬à«àª§ ચથà«" |
---|
| 233 | |
---|
| 234 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 |
---|
| 235 | msgid "Unable to change to user" |
---|
| 236 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« બઊલવટમટઠàª
ઞમરà«àª¥" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
| 239 | #, c-format |
---|
| 240 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
| 241 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ %s àª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથà«" |
---|
| 242 | |
---|
| 243 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
| 244 | #, c-format |
---|
| 245 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
| 246 | msgstr "àªà«àª¥ %s àª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથà«" |
---|
| 247 | |
---|
| 248 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 |
---|
| 249 | msgid "Could not create socket!" |
---|
| 250 | msgstr "ઞà«àªà«
ઠબચટવૠશàªàªŸàª¯à« ચહિ!" |
---|
| 251 | |
---|
| 252 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 |
---|
| 253 | #, c-format |
---|
| 254 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
| 255 | msgstr "યàªàª®àªŸàªš %s પટઞà«àª¥à« XDMCP પરચૠઞવટલ ચàªàªŸàª°à« àªàª¢àªŸàª¯à«" |
---|
| 256 | |
---|
| 257 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 |
---|
| 258 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 |
---|
| 259 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
| 260 | msgstr "પà«
àªà«
àªàª®àªŸàªàª¥à« ઞ઀à«àª€àªŸ મટàªà«àªšà« યટઊૠàªàªŸàª¢à« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 261 | |
---|
| 262 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 |
---|
| 263 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 |
---|
| 264 | msgid "Error in checksum" |
---|
| 265 | msgstr "àªàªàªŸàªžàª£à«àª
àªàªàª®àªŸàª àªà«àª²" |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 |
---|
| 268 | msgid "Bad address" |
---|
| 269 | msgstr "àªà«àªà« ઞરચટમà«àª" |
---|
| 270 | |
---|
| 271 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 |
---|
| 272 | #, c-format |
---|
| 273 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
| 274 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« ઞરચટમà«àª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 275 | |
---|
| 276 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 |
---|
| 277 | #, c-format |
---|
| 278 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
| 279 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« પà«àª°à«àª àªàªàª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 |
---|
| 282 | #, c-format |
---|
| 283 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
| 284 | msgstr "%s: પà«
àªà«
àªàª®àªŸàªàª¥à« ઞ઀à«àª€àªŸ મટàªà«àªšà« યટઊૠàªàªŸàª¢à« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 285 | |
---|
| 286 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 |
---|
| 287 | #, c-format |
---|
| 288 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
| 289 | msgstr "%s: àªàªàªŸàªžàª£à«àª
àªàªàª®àªŸàª àªà«àª²" |
---|
| 290 | |
---|
| 291 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 |
---|
| 292 | #, c-format |
---|
| 293 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
| 294 | msgstr "%s: પà«àª°àª€àª¿àª¬àªàª§àª¿àª€ યàªàªšàªŸàª® %s પટઞà«àª¥à« વિચàªàª€à« મળà«" |
---|
| 295 | |
---|
| 296 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 |
---|
| 297 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 |
---|
| 298 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 |
---|
| 299 | #, c-format |
---|
| 300 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
| 301 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« àªàªàª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 |
---|
| 304 | #, c-format |
---|
| 305 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
| 306 | msgstr "%s: àªà«àª¡àªŸàª£ પà«àª°àªàªŸàª° વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 307 | |
---|
| 308 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 |
---|
| 309 | #, c-format |
---|
| 310 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
| 311 | msgstr "%s: àªà«àª²àªŸàªàªšà«àª ઞરચટમà«àª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 312 | |
---|
| 313 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 |
---|
| 314 | #, c-format |
---|
| 315 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
| 316 | msgstr "%s: ઞ઀à«àª€àªŸàª§à«àª¶àªšàªŸ ચટમૠવટàªàªà« શàªàªŸàª¯àªŸ ચહિ" |
---|
| 317 | |
---|
| 318 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 |
---|
| 319 | #, c-format |
---|
| 320 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
| 321 | msgstr "%s: ઞ઀à«àª€àªŸàª§à«àª¶àªšà« મટહિ઀ૠવટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 322 | |
---|
| 323 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 |
---|
| 324 | #, c-format |
---|
| 325 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
| 326 | msgstr "%s: ઞ઀à«àª€àªŸàª§à«àª¶ મટàªà«àªšà« યટઊૠવટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 327 | |
---|
| 328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 |
---|
| 329 | #, c-format |
---|
| 330 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
| 331 | msgstr "%s: àªàª€à«àªªàªŸàªŠàª àªàª³àª àªà«àª°àª®àªŸàªàª વટàªàªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«" |
---|
| 332 | |
---|
| 333 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 |
---|
| 334 | #, c-format |
---|
| 335 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
| 336 | msgstr "%s: %s મટથૠàªàªàªŸàªžàª£à«àª
àªàª ચિષà«àª«àª³" |
---|
| 337 | |
---|
| 338 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 |
---|
| 339 | #, c-format |
---|
| 340 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
| 341 | msgstr "%s: પà«àª°àª€àª¿àª¬àªàª§àª¿àª€ યàªàª®àªŸàªšàªšà« %s મટàªàª¥à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàªš થયà«" |
---|
| 342 | |
---|
| 343 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 |
---|
| 344 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 |
---|
| 345 | #, c-format |
---|
| 346 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
| 347 | msgstr "%s: ઞ઀à«àª°àªšà« àªàª³àª àªà«àª°àª®àªŸàªàª વટàªàªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«" |
---|
| 348 | |
---|
| 349 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 |
---|
| 350 | #, c-format |
---|
| 351 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
| 352 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« વરà«àª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 353 | |
---|
| 354 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 |
---|
| 355 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 |
---|
| 356 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 |
---|
| 357 | #, c-format |
---|
| 358 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
| 359 | msgstr "%s: ઞરચટમૠવટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
| 360 | |
---|
| 361 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 |
---|
| 362 | #, c-format |
---|
| 363 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
| 364 | msgstr "%s: પà«àª°àª€àª¿àª¬àªàª§àª¿àª€ યàªàª®àªŸàªš %s મટàªàª¥à« KEEPALIVE મળà«àª¯à«" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 |
---|
| 367 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 368 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP હà«àª¡àª°àªšà« વટàªàªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«!" |
---|
| 369 | |
---|
| 370 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 |
---|
| 371 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
| 372 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
| 373 | msgstr "XMDCP: àªà«àªà« XDMCP àªàªµà«àª€à«àª€àª¿!" |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 |
---|
| 376 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
| 377 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
| 378 | msgstr "XMDCP: ઞરચટમટàªàªšà« પà«àª¥à«àª¥àªàª°àª£ àªàª°àªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
| 379 | |
---|
| 380 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 |
---|
| 381 | #, c-format |
---|
| 382 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
| 383 | msgstr "યàªàª®àªŸàªš ઞરà«àªµàª°àªšà« ચટમ મà«àª³àªµà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ: %s!" |
---|
| 384 | |
---|
| 385 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
| 386 | #, c-format |
---|
| 387 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
| 388 | msgstr "PID ફટàªàª² %s પર લàªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«: ઞàªàªàªµàª¿àª€ àªà« àªà« ડિઞà«àªàªàªà«àª¯àªŸ બહટર àªà«: %s" |
---|
| 389 | |
---|
| 390 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
| 391 | #, c-format |
---|
| 392 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
| 393 | msgstr "Logdir %s ઠàª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથૠàª
થવટ ઀ૠડિરà«àªà«àªàª°à« ચથà«." |
---|
| 394 | |
---|
| 395 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
| 396 | #, c-format |
---|
| 397 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
| 398 | msgstr "Authdir %s àª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથà«. àª
ડધà«àª¥à« àªà«àª¡à« રહà«àª¯àªŸ àªà«." |
---|
| 399 | |
---|
| 400 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
| 401 | #, c-format |
---|
| 402 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
| 403 | msgstr "Authdir %s ડિરà«àªà«àªàª°à« ચથà«. àª
ડધà«àª¥à« àªà«àª¡à« રહà«àª¯àªŸ àªà«." |
---|
| 404 | |
---|
| 405 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
| 406 | #, c-format |
---|
| 407 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
| 408 | msgstr "Authdir %1$s વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ %2$d, àªà«àª¥ %3$d ઊà«àªŠàªŸàª°àªŸ મટલિàªà« ચથà«. àªàªàª¡àª¿àª€ àªàª°à« àªà«." |
---|
| 409 | |
---|
| 410 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
| 411 | #, c-format |
---|
| 412 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
| 413 | msgstr "Authdir %s àªà«àªà« %o પરવટચàªà« àªà«, ઠ%o હà«àªµà« àªà«àªàª. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«." |
---|
| 414 | |
---|
| 415 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
| 416 | #, c-format |
---|
| 417 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
| 418 | msgstr "GDM વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ '%s' શà«àª§à« શàªàª€àªŸ ચથà«. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«àª!" |
---|
| 419 | |
---|
| 420 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
| 421 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
| 422 | msgstr "GDM વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ રà«àª હà«àªµà« àªà«àªàª ચહિàª. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«àª!" |
---|
| 423 | |
---|
| 424 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
| 425 | #, c-format |
---|
| 426 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
| 427 | msgstr "GDM àªà«àª¥ '%s' શà«àª§à« શàªàª€àªŸ ચથà«. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«àª!" |
---|
| 428 | |
---|
| 429 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
| 430 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
| 431 | msgstr "GDM àªà«àª¥ રà«àª હà«àªµà«àª àªà«àªàª ચહિàª. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«àª!" |
---|
| 432 | |
---|
| 433 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
| 434 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
| 435 | msgstr "બધૠàªà«àª€àªµàª£à«àª ફà«àªàª² બચટવà«" |
---|
| 436 | |
---|
| 437 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
| 438 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
| 439 | msgstr "ઞમય પàªà« - ડિબàªà«àªàª મટàªà« બહટર ચà«àªàª³à«" |
---|
| 440 | |
---|
| 441 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
| 442 | msgid "Print GDM version" |
---|
| 443 | msgstr "GDM àªàªµà«àª€à«àª€àª¿ àªàªŸàªªà«" |
---|
| 444 | |
---|
| 445 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
| 446 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
| 447 | msgstr "àªà«àªšà«àª® ડિઞà«àªªà«àª²à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª" |
---|
| 448 | |
---|
| 449 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
| 450 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
| 451 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
| 452 | msgstr "મટ઀à«àª° રà«àª GDM àªàª²àªŸàªµàªµàªŸ àªàªà«àªà« àªà«àª" |
---|
| 453 | |
---|
| 454 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
| 455 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
| 456 | msgstr "GNOME ડિઞà«àªªà«àª²à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ઞ઀à«àª° àªàªŸàª® àªàª°àªšàªŸàª° àªàªŸàª²à«" |
---|
| 457 | |
---|
| 458 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 459 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
| 460 | msgstr "AT SPI રàªà«àªžà«àªàª°à« રà«
પર" |
---|
| 461 | |
---|
| 462 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 463 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 |
---|
| 464 | msgid "Login Window" |
---|
| 465 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à«" |
---|
| 466 | |
---|
| 467 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 468 | msgid "Power Manager" |
---|
| 469 | msgstr "પટવર વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª" |
---|
| 470 | |
---|
| 471 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
| 472 | msgid "Power management daemon" |
---|
| 473 | msgstr "પટવર વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ડà«àªàª®à«àªš" |
---|
| 474 | |
---|
| 475 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 476 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
| 477 | msgstr "GNOME ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª ડà«àªàª®à«àªš" |
---|
| 478 | |
---|
| 479 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
| 480 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
| 481 | msgstr "GNOME ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàªµàª°à«àª§àª" |
---|
| 482 | |
---|
| 483 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
| 484 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
| 485 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªšàªšàªŸàª àªàªŸàªà«àªšà« મà«àªàªŸ àªàª°à«" |
---|
| 486 | |
---|
| 487 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
| 488 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
| 489 | msgstr "GNOME àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡" |
---|
| 490 | |
---|
| 491 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
| 492 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
| 493 | msgstr "àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ચૠવટપરà«" |
---|
| 494 | |
---|
| 495 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
| 496 | msgid "Metacity" |
---|
| 497 | msgstr "મà«àªàªŸàªžà«àªà«" |
---|
| 498 | |
---|
| 499 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
| 500 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
| 501 | msgstr "Orca ઞà«àªà«àª°à«àªš વટàªàªàªšàªŸàª°" |
---|
| 502 | |
---|
| 503 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
| 504 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
| 505 | msgstr "àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš મટહિ઀ૠબà«àª²àªµàªŸ àª
થવટ બà«àª°à«àª²à« ઀રà«àªà« હટàªàª° àªàª°à«" |
---|
| 506 | |
---|
| 507 | #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 |
---|
| 508 | msgid "PolicyKit Authentication Agent" |
---|
| 509 | msgstr "PolicyKit Authentication Agent" |
---|
| 510 | |
---|
| 511 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
| 512 | msgid "Select System" |
---|
| 513 | msgstr "ઞિઞà«àªàª® પઞàªàªŠ àªàª°à«" |
---|
| 514 | |
---|
| 515 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
| 516 | msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
| 517 | msgstr "XDMCP: XDMCP બફરચૠબચટવૠશàªà«àª¯àªŸ ચહિàª!" |
---|
| 518 | |
---|
| 519 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
| 520 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 521 | msgstr "XDMCP: XDMCP હà«
ડર વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ!" |
---|
| 522 | |
---|
| 523 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
| 524 | msgid "Value" |
---|
| 525 | msgstr "àªàª¿àªàª®àª€" |
---|
| 526 | |
---|
| 527 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
| 528 | msgid "percentage of time complete" |
---|
| 529 | msgstr "ઞમયચૠàªàªàªŸàªµàªŸàª°à« ઞમટપà«àª€ થઠ" |
---|
| 530 | |
---|
| 531 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 |
---|
| 532 | msgid "Inactive Text" |
---|
| 533 | msgstr "ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ લ àªàªŸàª£" |
---|
| 534 | |
---|
| 535 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 |
---|
| 536 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
| 537 | msgstr "àªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઠહàªà« વઞà«àª€à«àªšà« પàªàª¡à«àª² ચ હà«àª¯ ઀ૠલà«àª¬àª²àª®àªŸàª વપરટ઀ૠલàªàªŸàª£" |
---|
| 538 | |
---|
| 539 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 |
---|
| 540 | msgid "Active Text" |
---|
| 541 | msgstr "ઞàªà«àª°àª¿àª¯ લàªàªŸàª£" |
---|
| 542 | |
---|
| 543 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 |
---|
| 544 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
| 545 | msgstr "àªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ વઞà«àª€à«àªšà« પàªàª¡à«àª² હà«àª¯ ઀à«àª¯àªŸàª°à« વપરટ઀ટ લà«àª¬àª²àª®àªŸàª વપરટ઀ૠલàªàªŸàª£" |
---|
| 546 | |
---|
| 547 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 |
---|
| 548 | msgid "List Visible" |
---|
| 549 | msgstr "ઊà«àªàªŸàª€à« યટઊà«" |
---|
| 550 | |
---|
| 551 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 |
---|
| 552 | msgid "Whether or not the chooser list is visible" |
---|
| 553 | msgstr "àªà«àª¯àªŸàªàª€à« પઞàªàªŠ àªàª°àªšàªŸàª° યટઊૠઊà«àªàªŸàª¶à« àªà« ચહિàª" |
---|
| 554 | |
---|
| 555 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 556 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
| 557 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
| 558 | |
---|
| 559 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 560 | msgid "%l:%M %p" |
---|
| 561 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
| 562 | |
---|
| 563 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
| 564 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
| 565 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
| 566 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
| 567 | #. |
---|
| 568 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
| 569 | msgid "%a %b %e" |
---|
| 570 | msgstr "%a %b %e" |
---|
| 571 | |
---|
| 572 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
| 573 | #. * if the time should come before the |
---|
| 574 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
| 575 | #. |
---|
| 576 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
| 577 | #, c-format |
---|
| 578 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
| 579 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
| 580 | |
---|
| 581 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 |
---|
| 582 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
| 583 | msgstr "àªàªªà«àªàªª પà«àª°àªµà«àª¶à«..." |
---|
| 584 | |
---|
| 585 | #. need to wait for response from backend |
---|
| 586 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 |
---|
| 587 | msgid "Cancelling..." |
---|
| 588 | msgstr "રઊ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«..." |
---|
| 589 | |
---|
| 590 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 |
---|
| 591 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
| 592 | msgstr "àªàªŸàª·àªŸ પઞàªàªŠ àªàª°à« àª
ચૠપà«àª°àªµà«àª¶à« પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«" |
---|
| 593 | |
---|
| 594 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
| 595 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
| 596 | msgstr "ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàªŸàª° ઞàªàªµàªŸàªŠ" |
---|
| 597 | |
---|
| 598 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
| 599 | msgid "Computer Name" |
---|
| 600 | msgstr "àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° ચટમ" |
---|
| 601 | |
---|
| 602 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
| 603 | msgid "Log In" |
---|
| 604 | msgstr "મટઠપà«àª°àªµà«àª¶à«" |
---|
| 605 | |
---|
| 606 | # gnome-session/session-properties.c:173 |
---|
| 607 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
| 608 | msgid "Restart" |
---|
| 609 | msgstr "ફરà«àª¥à« શરૠàªàª°à«" |
---|
| 610 | |
---|
| 611 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
| 612 | msgid "Shut Down" |
---|
| 613 | msgstr "બàªàª§ àªàª°à«" |
---|
| 614 | |
---|
| 615 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
| 616 | msgid "Suspend" |
---|
| 617 | msgstr "ઞà«àª¥àªàª¿àª€" |
---|
| 618 | |
---|
| 619 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
| 620 | msgid "Version" |
---|
| 621 | msgstr "àªàªµà«àª€à«àª€àª¿" |
---|
| 622 | |
---|
| 623 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 |
---|
| 624 | msgid "Panel" |
---|
| 625 | msgstr "પà«àªšàª²" |
---|
| 626 | |
---|
| 627 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
| 628 | msgid "Languages" |
---|
| 629 | msgstr "àªàªŸàª·àªŸàª" |
---|
| 630 | |
---|
| 631 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
| 632 | msgid "_Languages:" |
---|
| 633 | msgstr "àªàªŸàª·àªŸàª (_L):" |
---|
| 634 | |
---|
| 635 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
| 636 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 |
---|
| 637 | msgid "_Language:" |
---|
| 638 | msgstr "àªàªŸàª·àªŸ (_L):" |
---|
| 639 | |
---|
| 640 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
| 641 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
| 642 | #. |
---|
| 643 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 |
---|
| 644 | msgctxt "language" |
---|
| 645 | msgid "Other..." |
---|
| 646 | msgstr "બà«àªà«àª..." |
---|
| 647 | |
---|
| 648 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 |
---|
| 649 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
| 650 | msgstr "àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªàªŸàª·àªŸàªàªšà« ઞàªàªªà«àª°à«àª£ યટઊૠમટàªàª¥à« àªàªŸàª·àªŸ પઞàªàªŠ àªàª°à«." |
---|
| 651 | |
---|
| 652 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 |
---|
| 653 | msgid "Unspecified" |
---|
| 654 | msgstr "ઞà«àªªàª·à«àª થયà«àª² ચથà«" |
---|
| 655 | |
---|
| 656 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
| 657 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
| 658 | msgstr "àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ રà«àªªàª°à«àªàªŸ" |
---|
| 659 | |
---|
| 660 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
| 661 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
| 662 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 |
---|
| 663 | msgid "_Keyboard:" |
---|
| 664 | msgstr "àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ (_K):" |
---|
| 665 | |
---|
| 666 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
| 667 | #. * available keyboard layouts |
---|
| 668 | #. |
---|
| 669 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 |
---|
| 670 | msgctxt "keyboard" |
---|
| 671 | msgid "Other..." |
---|
| 672 | msgstr "બà«àªà«àª..." |
---|
| 673 | |
---|
| 674 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 |
---|
| 675 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
| 676 | msgstr "àªàªªàª²àª¬à«àª§ રà«àªªàª°à«àªàªŸàªšà« ઞàªàªªà«àª°à«àª£ યટઊà«àª®àªŸàªàª¥à« àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ પઞàªàªŠ àªàª°à«." |
---|
| 677 | |
---|
| 678 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
| 679 | msgid "Label Text" |
---|
| 680 | msgstr "લà«àª¬àª² લàªàªŸàª£" |
---|
| 681 | |
---|
| 682 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 |
---|
| 683 | msgid "The text to use as a label" |
---|
| 684 | msgstr "લà«àª¬àª² ઀રà«àªà« વટપરવટ મટàªà« લàªàªŸàª£" |
---|
| 685 | |
---|
| 686 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
| 687 | msgid "Icon name" |
---|
| 688 | msgstr "àªàªàªà«àªš ચટમ" |
---|
| 689 | |
---|
| 690 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 |
---|
| 691 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
| 692 | msgstr "લà«àª¬àª² ઞટથૠવપરટ઀ટ àªàªàªà«àªš" |
---|
| 693 | |
---|
| 694 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
| 695 | msgid "Default Item" |
---|
| 696 | msgstr "મà«àª³àªà«àª€ વઞà«àª€à«" |
---|
| 697 | |
---|
| 698 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 |
---|
| 699 | msgid "The id of the default item" |
---|
| 700 | msgstr "મà«àª³àªà«àª€ વઞà«àª€à«àªšà«àª id" |
---|
| 701 | |
---|
| 702 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
| 703 | msgid "Max Item Count" |
---|
| 704 | msgstr "મહ઀à«àª€àª® વઞà«àª€à« àªàª£àª€àª°à«" |
---|
| 705 | |
---|
| 706 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
| 707 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
| 708 | msgstr "યટઊà«àª®àªŸàª ઊરà«àª બટàªà«àª®àªŸàª વઞà«àª€à«àªàªšà« મહ઀à«àª€àª® ચàªàª¬àª°" |
---|
| 709 | |
---|
| 710 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 |
---|
| 711 | #, c-format |
---|
| 712 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
| 713 | msgstr "ઊà«àª°àªžà«àª¥ પà«àª°àªµà«àª¶ (%s ચૠàªà«àª¡àªŸàª રહà«àª¯àªŸ àªà«...)" |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 |
---|
| 716 | #, c-format |
---|
| 717 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
| 718 | msgstr "ઊà«àª°àªžà«àª¥ પà«àª°àªµà«àª¶ (%s ચૠàªà«àª¡àªŸàª રહà«àª¯àªŸ àªà«)" |
---|
| 719 | |
---|
| 720 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 |
---|
| 721 | msgid "Remote Login" |
---|
| 722 | msgstr "ઊà«àª°àªžà«àª¥ પà«àª°àªµà«àª¶" |
---|
| 723 | |
---|
| 724 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
| 725 | msgid "_Sessions:" |
---|
| 726 | msgstr "ઞ઀à«àª°à« (_S):" |
---|
| 727 | |
---|
| 728 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
| 729 | msgid "Banner message text" |
---|
| 730 | msgstr "બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶ લàªàªŸàª£" |
---|
| 731 | |
---|
| 732 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
| 733 | msgid "Banner message text when chooser is empty" |
---|
| 734 | msgstr "àªà«àª¯àªŸàª°à« પઞàªàªŠàªàª°àªšàªŸàª° àªàªŸàª²à« હà«àª¯ ઀ૠબà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶ લàªàªŸàª£" |
---|
| 735 | |
---|
| 736 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
| 737 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
| 738 | msgstr "પà«àªš:શરૠબàªàªšà« બ઀ટવવટચà«àª ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
| 739 | |
---|
| 740 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
| 741 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
| 742 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« મટઠàªàªŸàª£à«àª€àªŸ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« બ઀ટવૠચહિàª" |
---|
| 743 | |
---|
| 744 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
| 745 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
| 746 | msgstr "ઞà«àª²àª àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ પà«àª²àªàªàªšàªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
| 747 | |
---|
| 748 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
| 749 | msgid "Enable debugging" |
---|
| 750 | msgstr "ડિબàªà«àªàª ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
| 751 | |
---|
| 752 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
| 753 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
| 754 | msgstr "શà«àªà«àªà«àªàª મટàªà« ડિબàªà«àªàª ઞà«àª¥àª¿àª€à«àªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«." |
---|
| 755 | |
---|
| 756 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
| 757 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
| 758 | msgstr "àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ઞàªà«àª°àª¿àª¯" |
---|
| 759 | |
---|
| 760 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
| 761 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
| 762 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªš વિઞà«àª€à«àª€ àªàª°àªšàªŸàª° ઞàªà«àª°àª¿àª¯" |
---|
| 763 | |
---|
| 764 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
| 765 | msgid "Enable screen reader" |
---|
| 766 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªš વટàªàªàªšàªŸàª° ઞàªà«àª°àª¿àª¯" |
---|
| 767 | |
---|
| 768 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
| 769 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
| 770 | msgstr "બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶ બ઀ટવવટચà«àª ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
| 771 | |
---|
| 772 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
| 773 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
| 774 | msgstr "શà«àªà«àªà«àªàª લà«àªà« મટàªà« વપરટ઀ટ àªàªàªà«àªš ચટમ" |
---|
| 775 | |
---|
| 776 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
| 777 | msgid "Include local users in Face Browser" |
---|
| 778 | msgstr "Face Browser મટઠઞà«àª¥àªŸàªšàª¿àª¯ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªàªšà« ઞમટવà«" |
---|
| 779 | |
---|
| 780 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
| 781 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
| 782 | msgstr "હટલમટઠપઞàªàªŠ થયà«àª² àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ લà«àªàªàªà«" |
---|
| 783 | |
---|
| 784 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
| 785 | msgid "Recently selected languages" |
---|
| 786 | msgstr "હટલમટઠપઞàªàªŠ àªàª°àªŸàª¯à«àª² àªàªŸàª·àªŸàª" |
---|
| 787 | |
---|
| 788 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
| 789 | msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
| 790 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« પર મà«àª³àªà«àª€ વડૠબ઀ટવà«àª² àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ લà«àªàªàªà«àªšà« યટઊà«àªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«." |
---|
| 791 | |
---|
| 792 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
| 793 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
| 794 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« પર મà«àª³àªà«àª€ વડૠબ઀ટવà«àª² àªàªŸàª·àªŸàªàªšà« યટઊà«àªšà« ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 795 | |
---|
| 796 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
| 797 | #| msgid "" |
---|
| 798 | #| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
| 799 | msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser." |
---|
| 800 | msgstr "Face Browser મટઠચ બ઀ટવવટ મટàªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªàªšà« યટઊૠચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 801 | |
---|
| 802 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
| 803 | #| msgid "" |
---|
| 804 | #| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
| 805 | msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser." |
---|
| 806 | msgstr "Face Browser મટઠમà«àª³àªà«àª€ ઊà«àªŠàªŸàª°àªŸ બ઀ટવવટ મટàªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªàªšà« યટઊà«àªšà« ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 807 | |
---|
| 808 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
| 809 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
| 810 | msgstr "શà«àªà«àªà«àªàª લà«àªà« મટàªà« વપરટશ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« થà«àª® થયà«àª² àªàªàªà«àªš ચટમચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 811 | |
---|
| 812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
| 813 | msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." |
---|
| 814 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à«àª®àªŸàª àªàªŸàª£à«àª€àªŸ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª બ઀ટવવટચà«àª ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 815 | |
---|
| 816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
| 817 | msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
| 818 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à«àª®àªŸàª પà«àªš:શરૠàªàª°àªµàªŸàªšàªŸàª બàªàªšà« બ઀ટવવટચà«àª ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 819 | |
---|
| 820 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
| 821 | msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." |
---|
| 822 | msgstr "પટશà«àª°à«àªµàªàªŸàª ઞà«àª¯à«àªàªšà« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªšàªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 823 | |
---|
| 824 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
| 825 | msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
| 826 | msgstr "મિડà«àª-àªà«àª ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ચૠઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 827 | |
---|
| 828 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
| 829 | msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." |
---|
| 830 | msgstr "àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ચૠઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 831 | |
---|
| 832 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
| 833 | msgid "" |
---|
| 834 | "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
| 835 | "settings." |
---|
| 836 | msgstr "ઞà«àª²àª àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ઞà«àª¯à«àªàªšà« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àª¿àª€ àªàª°àªµàªŸ પà«àª²àªàªàªš ચૠઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 837 | |
---|
| 838 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
| 839 | msgid "Set to true to enable the screen magnifier." |
---|
| 840 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªš વરà«àª§àªàªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 841 | |
---|
| 842 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
| 843 | msgid "Set to true to enable the screen reader." |
---|
| 844 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªš વટàªàªàªšàªŸàª°àªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 845 | |
---|
| 846 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
| 847 | msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." |
---|
| 848 | msgstr "ઞટàªàªšà«àª¡ ઞà«àª¯à«àªàªšà« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 849 | |
---|
| 850 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
| 851 | msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
| 852 | msgstr "xrandr વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 853 | |
---|
| 854 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
| 855 | msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
| 856 | msgstr "xsettings ઞà«àª¯à«àªàªšà« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 857 | |
---|
| 858 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
| 859 | #| msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." |
---|
| 860 | msgid "Set to true to include system local users in Face Browser" |
---|
| 861 | msgstr "Face Browser મટઠઞિઞà«àªàª® ઞà«àª¥àªŸàªšàª¿àª¯ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªàªšà« ઞમટવવટ મટàªà« true ઀રà«àªà« ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«" |
---|
| 862 | |
---|
| 863 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
| 864 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
| 865 | msgstr "બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àªž લàªàªŸàª£ બ઀ટવવટ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 866 | |
---|
| 867 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
| 868 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
| 869 | msgstr "વિચà«àª¡à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ઀રà«àªà« àªà«àª®à«àªªà«àª વટપરવટ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
| 870 | |
---|
| 871 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
| 872 | msgid "" |
---|
| 873 | "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " |
---|
| 874 | "empty, instead of banner_message_text." |
---|
| 875 | msgstr "" |
---|
| 876 | "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« પર બ઀ટવવટ મટàªà« લàªàªŸàª£ બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶ àªà«àª¯àªŸàª°à« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ પઞàªàªŠàªàª°àªšàªŸàª° àªàªŸàª²à« હà«àª¯, " |
---|
| 877 | "banner_message_text ચૠબઊલà«." |
---|
| 878 | |
---|
| 879 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
| 880 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
| 881 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« પર બ઀ટવવટ મટàªà« લàªàªŸàª£ બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶." |
---|
| 882 | |
---|
| 883 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 |
---|
| 884 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
| 885 | msgstr "True àªà« àªà« પટશà«àª°à«àªµàªàªŸàª ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
| 886 | |
---|
| 887 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 |
---|
| 888 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
| 889 | msgstr "True àªà« àªà« મિડà«àª-àªà« ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
| 890 | |
---|
| 891 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:39 |
---|
| 892 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
| 893 | msgstr "True àªà« àªà« ઞટàªàªšà«àª¡ ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
| 894 | |
---|
| 895 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:40 |
---|
| 896 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
| 897 | msgstr "True àªà« àªà« xrandr ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
| 898 | |
---|
| 899 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:41 |
---|
| 900 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
| 901 | msgstr "True àªà« àªà« xsettings ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
| 902 | |
---|
| 903 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:42 |
---|
| 904 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
| 905 | msgstr "àªà«àª®à«àªªà«àªàªšà« વિચà«àª¡à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ઀રà«àªà« વટપરà«" |
---|
| 906 | |
---|
| 907 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:43 |
---|
| 908 | msgid "Users to exclude in the Face Browser" |
---|
| 909 | msgstr "Face Browser મટઠબહટર ચà«àªàªŸàª³àªµàªŸ મટàªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª" |
---|
| 910 | |
---|
| 911 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:44 |
---|
| 912 | msgid "Users to include in the Face Browser" |
---|
| 913 | msgstr "Face Browser મટઠઞમટવવટ મટàªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª" |
---|
| 914 | |
---|
| 915 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
| 916 | msgid "Duration" |
---|
| 917 | msgstr "ઞમયàªàªŸàª³à«" |
---|
| 918 | |
---|
| 919 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
| 920 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
| 921 | msgstr "àªàªŸàªàª®àª° બàªàª§ àªàª°à«àª ઀à«àª¯àªŸàª ઞà«àª§à« ઞà«àªàªšà«àª¡à«àªšàªŸ ચàªàª¬àª°" |
---|
| 922 | |
---|
| 923 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
| 924 | msgid "Start time" |
---|
| 925 | msgstr "ઞમય શરૠàªàª°à«" |
---|
| 926 | |
---|
| 927 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
| 928 | msgid "Time the timer was started" |
---|
| 929 | msgstr "ઞમયચà«àª àªàªŸàªàª®àª° શરૠથયà«àª² હ઀à«" |
---|
| 930 | |
---|
| 931 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
| 932 | msgid "Is it Running?" |
---|
| 933 | msgstr "શà«àª ઀ૠàªàªŸàª²à« રહà«àª¯à« àªà«?" |
---|
| 934 | |
---|
| 935 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
| 936 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
| 937 | msgstr "વરà«àª€àª®àªŸàªšàª²àªà«àª·à« àªàªŸàªàª®àª° શરૠથશૠàªà« ચહિàª" |
---|
| 938 | |
---|
| 939 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247 |
---|
| 940 | msgid "Manager" |
---|
| 941 | msgstr "વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª" |
---|
| 942 | |
---|
| 943 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248 |
---|
| 944 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
| 945 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઊà«àªŠàªŸàª°àªŸ ચિયàªàª€à«àª°à«àª€ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª àªàªàª." |
---|
| 946 | |
---|
| 947 | #. translators: This option prompts |
---|
| 948 | #. * the user to type in a username |
---|
| 949 | #. * manually instead of choosing from |
---|
| 950 | #. * a list. |
---|
| 951 | #. |
---|
| 952 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 |
---|
| 953 | msgctxt "user" |
---|
| 954 | msgid "Other..." |
---|
| 955 | msgstr "બà«àªà«àª..." |
---|
| 956 | |
---|
| 957 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 |
---|
| 958 | msgid "Choose a different account" |
---|
| 959 | msgstr "વિવિધ àªàªŸàª€àªŸ પઞàªàªŠ àªàª°à«" |
---|
| 960 | |
---|
| 961 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 |
---|
| 962 | msgid "Guest" |
---|
| 963 | msgstr "મહà«àª®àªŸàªš" |
---|
| 964 | |
---|
| 965 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 |
---|
| 966 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
| 967 | msgstr "àªàªŸàª®àªàª²àªŸàª મહà«àª®àªŸàªš ઀રà«àªà« પà«àª°àªµà«àª¶" |
---|
| 968 | |
---|
| 969 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 |
---|
| 970 | msgid "Automatic Login" |
---|
| 971 | msgstr "àªàªªà«àªàªª પà«àª°àªµà«àª¶" |
---|
| 972 | |
---|
| 973 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 |
---|
| 974 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
| 975 | msgstr "વિàªàª²à«àªªà« પઞàªàªŠ àªàª°àªµàªŸ ઊરમિયટચ પàªà« àªàªªà«àªàªª ઞિઞà«àªàª® ઊટàªàª² થટય àªà«" |
---|
| 976 | |
---|
| 977 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 |
---|
| 978 | #, c-format |
---|
| 979 | msgid "Log in as %s" |
---|
| 980 | msgstr "%s ઀રà«àªà« પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª°à«" |
---|
| 981 | |
---|
| 982 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 |
---|
| 983 | msgid "Currently logged in" |
---|
| 984 | msgstr "વરà«àª€àª®àªŸàªšàª®àªŸàª ઠપà«àª°àªµà«àª¶à«àª² àªà«" |
---|
| 985 | |
---|
| 986 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 |
---|
| 987 | msgid "" |
---|
| 988 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
| 989 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
| 990 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
| 991 | "option) any later version." |
---|
| 992 | msgstr "" |
---|
| 993 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
| 994 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
| 995 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
| 996 | "option) any later version." |
---|
| 997 | |
---|
| 998 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 |
---|
| 999 | msgid "" |
---|
| 1000 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
| 1001 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
| 1002 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
| 1003 | "more details." |
---|
| 1004 | msgstr "" |
---|
| 1005 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
| 1006 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
| 1007 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
| 1008 | "more details." |
---|
| 1009 | |
---|
| 1010 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 |
---|
| 1011 | msgid "" |
---|
| 1012 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
| 1013 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
| 1014 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
| 1015 | msgstr "" |
---|
| 1016 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
| 1017 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
| 1018 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
| 1019 | |
---|
| 1020 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 |
---|
| 1021 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
| 1022 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª વàªà«àªà« ઀ર઀ ઠબઊલવટ મટàªà«àªšà«àª મà«àªšà«." |
---|
| 1023 | |
---|
| 1024 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 |
---|
| 1025 | msgid "translator-credits" |
---|
| 1026 | msgstr "શà«àª°à«àªµà«àª€àªŸ àªà«àª ટરૠ<swkothar@redhat.com>" |
---|
| 1027 | |
---|
| 1028 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 |
---|
| 1029 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 |
---|
| 1030 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 |
---|
| 1031 | #, c-format |
---|
| 1032 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
| 1033 | msgstr "લà«àª àªàª°à« શàªàªŸàªžà« ચહિ: %s" |
---|
| 1034 | |
---|
| 1035 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 |
---|
| 1036 | #, c-format |
---|
| 1037 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
| 1038 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªšàªžà«àªµàª° ચૠàªàªŸàª²à« ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª°àªµàªŸ àªàªŸàª®àªàª²àªŸàª મટàªà« ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª€à« ચથà«: %s" |
---|
| 1039 | |
---|
| 1040 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 |
---|
| 1041 | #, c-format |
---|
| 1042 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
| 1043 | msgstr "બહટર ચà«àªàª³à« શàªàªŸàª€à« ચથà«: %s" |
---|
| 1044 | |
---|
| 1045 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 |
---|
| 1046 | msgid "Available" |
---|
| 1047 | msgstr "àªàªªàª²à«àª¬àª§" |
---|
| 1048 | |
---|
| 1049 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 |
---|
| 1050 | msgid "Invisible" |
---|
| 1051 | msgstr "àª
ઊà«àª°àª¶à«àª¯" |
---|
| 1052 | |
---|
| 1053 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 |
---|
| 1054 | msgid "Busy" |
---|
| 1055 | msgstr "વà«àª¯àªžà«àª€" |
---|
| 1056 | |
---|
| 1057 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 |
---|
| 1058 | msgid "Away" |
---|
| 1059 | msgstr "ઊà«àª°" |
---|
| 1060 | |
---|
| 1061 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 |
---|
| 1062 | msgid "Account Information..." |
---|
| 1063 | msgstr "àªàªŸàª€àªŸàªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à«..." |
---|
| 1064 | |
---|
| 1065 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 |
---|
| 1066 | msgid "System Preferences..." |
---|
| 1067 | msgstr "ઞિઞà«àªàª® પઞàªàªŠàªà«àª..." |
---|
| 1068 | |
---|
| 1069 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
| 1070 | msgid "Lock Screen" |
---|
| 1071 | msgstr "઀ટળૠઞà«àªà«àª°à«àªš" |
---|
| 1072 | |
---|
| 1073 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 |
---|
| 1074 | msgid "Switch User" |
---|
| 1075 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઞà«àªµà«àª àªàª°à«" |
---|
| 1076 | |
---|
| 1077 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
| 1078 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 |
---|
| 1079 | msgid "Quit..." |
---|
| 1080 | msgstr "બહટર ચà«àªàª³à«..." |
---|
| 1081 | |
---|
| 1082 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 |
---|
| 1083 | msgid "Unknown" |
---|
| 1084 | msgstr "àª
àªà«àªàªŸàª€" |
---|
| 1085 | |
---|
| 1086 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 |
---|
| 1087 | msgid "User Switch Applet" |
---|
| 1088 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઞà«àªµà«àª àªàªªàª²à«àª" |
---|
| 1089 | |
---|
| 1090 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 |
---|
| 1091 | msgid "Change account settings and status" |
---|
| 1092 | msgstr "àªàªŸàª€àªŸ ઞà«àª¯à«àªàªšà« àª
ચૠઞà«àª¥àª¿àª€àª¿ ચૠબઊલà«" |
---|
| 1093 | |
---|
| 1094 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
| 1095 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
| 1096 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª વàªà«àªà« ઀ર઀ ઠબઊલવટ મટàªà« મà«àªšà«" |
---|
| 1097 | |
---|
| 1098 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
| 1099 | msgid "User Switcher" |
---|
| 1100 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઞà«àªµà«àªàª°" |
---|
| 1101 | |
---|
| 1102 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
| 1103 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
| 1104 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઞà«àªµà«àªàª° àªàªªàª²à«àª ફà«àªà«àªàª°à«" |
---|
| 1105 | |
---|
| 1106 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
| 1107 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
| 1108 | msgstr "વà«àª¯àªà«àª€àª¿àªàª€ àªàªŸàª£àªàªŸàª°à«àª®àªŸàª ફà«àª°àª«àªŸàª° àªàª°à« (_I)" |
---|
| 1109 | |
---|
| 1110 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
| 1111 | msgid "_About" |
---|
| 1112 | msgstr "વિશૠ(_A)" |
---|
| 1113 | |
---|
| 1114 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
| 1115 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
| 1116 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª àª
ચૠàªà«àª¥à« મટઠફà«àª°àª«àªŸàª° àªàª°à« (_E)" |
---|
| 1117 | |
---|
| 1118 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
| 1119 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
| 1120 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
| 1121 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
| 1122 | msgstr "àª
વàªàª£à«àª² àªà« - ઞà«àªžàªàªàª€àªŸ મટàªà« રà«àªà« રટàªà«àª² àªà«" |
---|
| 1123 | |
---|
| 1124 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
| 1125 | msgid "COMMAND" |
---|
| 1126 | msgstr "àªàªŠà«àª¶" |
---|
| 1127 | |
---|
| 1128 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 |
---|
| 1129 | msgid "Debugging output" |
---|
| 1130 | msgstr "àªàªàªàªªà«àªàª®àªŸàª àªà«àª²à« શà«àª§à« રહà«àª¯àªŸ àªà«" |
---|
| 1131 | |
---|
| 1132 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
| 1133 | msgid "Version of this application" |
---|
| 1134 | msgstr "ઠàªàªŸàª°à«àª¯àªà«àª°àª®àªšà« àªàªµà«àª€à«àª€àª¿" |
---|
| 1135 | |
---|
| 1136 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
| 1137 | #, c-format |
---|
| 1138 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
| 1139 | msgstr "હટલચટ ઞ઀à«àª°àªšà« àªàª³àªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«." |
---|
| 1140 | |
---|
| 1141 | #. Option parsing |
---|
| 1142 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
| 1143 | msgid "- New GDM login" |
---|
| 1144 | msgstr "- ચવà«àª GDM પà«àª°àªµà«àª¶" |
---|
| 1145 | |
---|
| 1146 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 |
---|
| 1147 | msgid "Unable to start new display" |
---|
| 1148 | msgstr "ચવૠડિઞà«àªªà«àª²à« શરૠàªàª°à« શàªàªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
| 1149 | |
---|
| 1150 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:219 |
---|
| 1151 | msgid "Screenshot taken" |
---|
| 1152 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªšàª¶à«àª લà«àª§à«àª² àªà«" |
---|
| 1153 | |
---|
| 1154 | #. Option parsing |
---|
| 1155 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:284 |
---|
| 1156 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
| 1157 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªšàªšà«àª àªàª¿àª€à«àª° ચૠલà«" |
---|
| 1158 | |
---|