1 | # translation of gdm.master.gu.po to Gujarati |
---|
2 | # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. |
---|
3 | # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007. |
---|
4 | # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009. |
---|
5 | msgid "" |
---|
6 | msgstr "" |
---|
7 | "Project-Id-Version: gdm.master.gu\n" |
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n" |
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:13+0000\n" |
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:10+0530\n" |
---|
11 | "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" |
---|
12 | "Language-Team: Gujarati\n" |
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
---|
18 | "\n" |
---|
19 | "\n" |
---|
20 | "\n" |
---|
21 | "\n" |
---|
22 | "\n" |
---|
23 | "\n" |
---|
24 | "\n" |
---|
25 | "\n" |
---|
26 | "\n" |
---|
27 | "\n" |
---|
28 | "\n" |
---|
29 | "\n" |
---|
30 | "\n" |
---|
31 | "\n" |
---|
32 | "\n" |
---|
33 | "\n" |
---|
34 | "\n" |
---|
35 | "\n" |
---|
36 | "\n" |
---|
37 | "\n" |
---|
38 | "\n" |
---|
39 | "\n" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
42 | #, c-format |
---|
43 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
44 | msgstr "/dev/urandom ઠàª
àªà«àª·àª° àªàªªàªàª°àª£ ચથà«" |
---|
45 | |
---|
46 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
47 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
48 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 |
---|
49 | msgid "Enable debugging code" |
---|
50 | msgstr "ડિબàªà«àªàª àªà«àª¡àªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
51 | |
---|
52 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
53 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
54 | msgid "Display ID" |
---|
55 | msgstr "ડિઞà«àªªà«àª²à« ID" |
---|
56 | |
---|
57 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
58 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
59 | msgid "id" |
---|
60 | msgstr "id" |
---|
61 | |
---|
62 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
63 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 |
---|
64 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
65 | msgstr "àªà«àªšà«àª® ડિઞà«àªªà«àª²à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ઞà«àª²à«àªµ" |
---|
66 | |
---|
67 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 |
---|
68 | #, c-format |
---|
69 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
70 | msgstr "ઞિઞà«àªàª® પર વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ \"%s\" શà«àª§à« શàªàªŸàª€à« ચથà«" |
---|
71 | |
---|
72 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 |
---|
73 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
74 | msgstr "ઞિઞà«àªàª®àªšàªŸ પà«àª°àªµà«àª¶àªšà« શરà«àªàª€ àªàª°àªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
75 | |
---|
76 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 |
---|
77 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
78 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« ઞ઀à«àª€àªŸ àªàªªàªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
79 | |
---|
80 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 |
---|
81 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
82 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàªŸàª° àªàªªàªµàªŸ મટàªà« àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
83 | |
---|
84 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 |
---|
85 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
86 | msgstr "àªàª³àªàªŸàª£àªªàª€à«àª° ઞà«àª¥àªŸàªªàªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
87 | |
---|
88 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
89 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 |
---|
90 | msgid "" |
---|
91 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
92 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
93 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
94 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
95 | msgstr "" |
---|
96 | "àª
મà«àª àªàªàª€àª°àª¿àª àªà«àª²à«àªšàªŸ àªàªŸàª°àª£à«\n" |
---|
97 | "X ઞરà«àªµàª° (઀મટરà«àª àªàª¿àª€à«àª°àªŸàª€à«àª®àª પરà«àª¯àªŸàªµàª°àª£)\n" |
---|
98 | "શરૠàªàª°à« શàªàªŸàª€à«àª ચથà«.\n" |
---|
99 | "મહà«àª°àª¬àªŸàªšà« àªàª°à«àªšà« ઀મટરટ ઞિઞà«àªàª® ઞàªàªàªŸàª²àªàªšà« ઞàªàªªàª°à«àª àªàª°à«\n" |
---|
100 | "àª
થવટ ઀પટઞ મટàªà« ઀મટરà«àª syslog àªàªàªŸàªžà«.\n" |
---|
101 | "ઠઞમય ઊરમà«àª¯àªŸàªš ઠડિઞà«àªªà«àª²à« ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯\n" |
---|
102 | "થઠàªàª¶à«. મહà«àª°àª¬àªŸàªšà« àªàª°à«àªšà« àªà«àª¯àªŸàª°à« ઞમઞà«àª¯àªŸàªšà« હલ àªàªµà« àªàªŸàª¯\n" |
---|
103 | "઀à«àª¯àªŸàª°à« GDM ફરà«àª¥à« શરૠàªàª°à«." |
---|
104 | |
---|
105 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
106 | #, c-format |
---|
107 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
108 | msgstr "%s: પિ઀ૠડિઞà«àªªà«àª²à« '%s' ઞટથૠàªà«àª¡àªŸàªµàªŸàª®àªŸàª ચિષà«àª«àª³" |
---|
109 | |
---|
110 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
111 | #, c-format |
---|
112 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
113 | msgstr "ઞરà«àªµàª° વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ %s ઊà«àªµàªŸàª°àªŸ àªàª€à«àªªàªšà«àªš àªàª°àªµàªŸàªšà«àª હ઀à«àª પરàªàª€à« ઀ૠવપરટશàªàª°à«àª€àªŸ àª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથà«" |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
116 | #, c-format |
---|
117 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
118 | msgstr "àªà«àª¥àªšàªŸ àªàª³àªàªà«àª°àª®àªŸàªàªàªšà« %d પર ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª¯à« ચહિàª" |
---|
119 | |
---|
120 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
121 | #, c-format |
---|
122 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
123 | msgstr "%s મટàªà« initgroups () ચિષà«àª«àª³" |
---|
124 | |
---|
125 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
126 | #, c-format |
---|
127 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
128 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšàªŸ àªàª³àªàªà«àª°àª®àªŸàªàªàªšà« %d પર ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª¯à« ચથà«" |
---|
129 | |
---|
130 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
131 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
132 | msgstr "àªà«àª¥ àªàª³àªàªà«àª°àª®àªŸàªàªàªšà« à«Š પર ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª¯à« ચથà«" |
---|
133 | |
---|
134 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
135 | #, c-format |
---|
136 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
137 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« %s મટàªà« ચà«àªàª§àªªàª€à«àª° ફટàªàª² àªà«àª²à« શàªàªŸàª ચહિàª!" |
---|
138 | |
---|
139 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
140 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
141 | #, c-format |
---|
142 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
143 | msgstr "%s: %s ચૠ%s પર ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°àªµàªŸàª®àªŸàª àªà«àª²" |
---|
144 | |
---|
145 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
146 | #, c-format |
---|
147 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
148 | msgstr "%s: ઞરà«àªµàª° પà«àª°àªŸàª§àªŸàªšà«àª¯ %d મટઠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª ચહિàª: %s" |
---|
149 | |
---|
150 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
151 | #, c-format |
---|
152 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
153 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« %s મટàªà« àªàªŸàª²à« ઞરà«àªµàª° àªàªŠà«àª¶" |
---|
154 | |
---|
155 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
156 | msgid "Username" |
---|
157 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« ચટમ" |
---|
158 | |
---|
159 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
160 | msgid "The username" |
---|
161 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« ચટમ" |
---|
162 | |
---|
163 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
164 | msgid "Hostname" |
---|
165 | msgstr "યàªàª®àªŸàªšàªšàªŸàª®" |
---|
166 | |
---|
167 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
168 | msgid "The hostname" |
---|
169 | msgstr "યàªàª®àªŸàªš ચટમ" |
---|
170 | |
---|
171 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
172 | msgid "Display Device" |
---|
173 | msgstr "ડિઞà«àªªà«àª²à« àªàªªàªàª°àª£" |
---|
174 | |
---|
175 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
176 | msgid "The display device" |
---|
177 | msgstr "ડિઞà«àªªà«àª²à« àªàªªàªàª°àª£" |
---|
178 | |
---|
179 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1105 |
---|
180 | #, c-format |
---|
181 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
182 | msgstr "ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£ ઞિઞà«àªàª® - %s ઞટથૠશરà«àªàª€ ચà«àª વટરà«àª€àªŸàª²àªŸàªª àªàª°àªµàªŸ ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
183 | |
---|
184 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 |
---|
185 | msgid "general failure" |
---|
186 | msgstr "ઞટમટચà«àª¯ ચિષà«àª«àª³àª€àªŸ" |
---|
187 | |
---|
188 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 |
---|
189 | msgid "out of memory" |
---|
190 | msgstr "મà«àª®àª°à«àªšà« બહટર" |
---|
191 | |
---|
192 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108 |
---|
193 | msgid "application programmer error" |
---|
194 | msgstr "àªàªŸàª°à«àª¯àªà«àª°àª® પà«àª°à«àªà«àª°àªŸàª®àª° àªà«àª²" |
---|
195 | |
---|
196 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 |
---|
197 | msgid "unknown error" |
---|
198 | msgstr "àª
àªà«àªàªŸàª€ àªà«àª²" |
---|
199 | |
---|
200 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 |
---|
201 | msgid "Username:" |
---|
202 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà«àª ચટમ:" |
---|
203 | |
---|
204 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1122 |
---|
205 | #, c-format |
---|
206 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
207 | msgstr "àª
ધિમટચà«àª¯ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšàªŸàª® પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª - %s ઞિઞà«àªàª® ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
208 | |
---|
209 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1136 |
---|
210 | #, c-format |
---|
211 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
212 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšàªŸàª યàªàª®àªŸàªšàªšàªŸàª® - %s ઞિઞà«àªàª® ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
213 | |
---|
214 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1151 |
---|
215 | #, c-format |
---|
216 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
217 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšàªŸàª àªàªšà«àªžà«àª² - %s ઞિઞà«àªàª® ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
218 | |
---|
219 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1164 |
---|
220 | #, c-format |
---|
221 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
222 | msgstr "શબà«àªŠàª®àªŸàª³àªŸ- %s ચૠઊરà«àª¶àªŸàªµàªµàªŸ ઞિઞà«àªàª® ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
223 | |
---|
224 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1179 |
---|
225 | #, c-format |
---|
226 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
227 | msgstr "xauth શà«àª°à«àª¯ - %s ચૠઊરà«àª¶àªŸàªµàªµàªŸ ચà«àª ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàª°àª£ ઞિઞà«àªàª®àªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à« ઊરમિયટચ àªà«àª²" |
---|
228 | |
---|
229 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 ../daemon/gdm-session-worker.c:1477 |
---|
230 | #, c-format |
---|
231 | msgid "no user account available" |
---|
232 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà«àª àªàªŸàª€à« àªàªªàª²àª¬à«àª§ ચથà«" |
---|
233 | |
---|
234 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 |
---|
235 | msgid "Unable to change to user" |
---|
236 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« બઊલવટમટઠàª
ઞમરà«àª¥" |
---|
237 | |
---|
238 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
239 | #, c-format |
---|
240 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
241 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ %s àª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથà«" |
---|
242 | |
---|
243 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
244 | #, c-format |
---|
245 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
246 | msgstr "àªà«àª¥ %s àª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથà«" |
---|
247 | |
---|
248 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 |
---|
249 | msgid "Could not create socket!" |
---|
250 | msgstr "ઞà«àªà«
ઠબચટવૠશàªàªŸàª¯à« ચહિ!" |
---|
251 | |
---|
252 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 |
---|
253 | #, c-format |
---|
254 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
255 | msgstr "યàªàª®àªŸàªš %s પટઞà«àª¥à« XDMCP પરચૠઞવટલ ચàªàªŸàª°à« àªàª¢àªŸàª¯à«" |
---|
256 | |
---|
257 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 |
---|
258 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 |
---|
259 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
260 | msgstr "પà«
àªà«
àªàª®àªŸàªàª¥à« ઞ઀à«àª€àªŸ મટàªà«àªšà« યટઊૠàªàªŸàª¢à« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
261 | |
---|
262 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 |
---|
263 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 |
---|
264 | msgid "Error in checksum" |
---|
265 | msgstr "àªàªàªŸàªžàª£à«àª
àªàªàª®àªŸàª àªà«àª²" |
---|
266 | |
---|
267 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 |
---|
268 | msgid "Bad address" |
---|
269 | msgstr "àªà«àªà« ઞરચટમà«àª" |
---|
270 | |
---|
271 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 |
---|
272 | #, c-format |
---|
273 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
274 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« ઞરચટમà«àª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
275 | |
---|
276 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 |
---|
277 | #, c-format |
---|
278 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
279 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« પà«àª°à«àª àªàªàª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
280 | |
---|
281 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 |
---|
282 | #, c-format |
---|
283 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
284 | msgstr "%s: પà«
àªà«
àªàª®àªŸàªàª¥à« ઞ઀à«àª€àªŸ મટàªà«àªšà« યટઊૠàªàªŸàª¢à« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
285 | |
---|
286 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 |
---|
287 | #, c-format |
---|
288 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
289 | msgstr "%s: àªàªàªŸàªžàª£à«àª
àªàªàª®àªŸàª àªà«àª²" |
---|
290 | |
---|
291 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 |
---|
292 | #, c-format |
---|
293 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
294 | msgstr "%s: પà«àª°àª€àª¿àª¬àªàª§àª¿àª€ યàªàªšàªŸàª® %s પટઞà«àª¥à« વિચàªàª€à« મળà«" |
---|
295 | |
---|
296 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 |
---|
297 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 |
---|
298 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 |
---|
299 | #, c-format |
---|
300 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
301 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« àªàªàª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
302 | |
---|
303 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 |
---|
304 | #, c-format |
---|
305 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
306 | msgstr "%s: àªà«àª¡àªŸàª£ પà«àª°àªàªŸàª° વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
307 | |
---|
308 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 |
---|
309 | #, c-format |
---|
310 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
311 | msgstr "%s: àªà«àª²àªŸàªàªšà«àª ઞરચટમà«àª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
312 | |
---|
313 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 |
---|
314 | #, c-format |
---|
315 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
316 | msgstr "%s: ઞ઀à«àª€àªŸàª§à«àª¶àªšàªŸ ચટમૠવટàªàªà« શàªàªŸàª¯àªŸ ચહિ" |
---|
317 | |
---|
318 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 |
---|
319 | #, c-format |
---|
320 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
321 | msgstr "%s: ઞ઀à«àª€àªŸàª§à«àª¶àªšà« મટહિ઀ૠવટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
322 | |
---|
323 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 |
---|
324 | #, c-format |
---|
325 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
326 | msgstr "%s: ઞ઀à«àª€àªŸàª§à«àª¶ મટàªà«àªšà« યટઊૠવટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
327 | |
---|
328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 |
---|
329 | #, c-format |
---|
330 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
331 | msgstr "%s: àªàª€à«àªªàªŸàªŠàª àªàª³àª àªà«àª°àª®àªŸàªàª વટàªàªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«" |
---|
332 | |
---|
333 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 |
---|
334 | #, c-format |
---|
335 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
336 | msgstr "%s: %s મટથૠàªàªàªŸàªžàª£à«àª
àªàª ચિષà«àª«àª³" |
---|
337 | |
---|
338 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 |
---|
339 | #, c-format |
---|
340 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
341 | msgstr "%s: પà«àª°àª€àª¿àª¬àªàª§àª¿àª€ યàªàª®àªŸàªšàªšà« %s મટàªàª¥à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàªš થયà«" |
---|
342 | |
---|
343 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 |
---|
344 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 |
---|
345 | #, c-format |
---|
346 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
347 | msgstr "%s: ઞ઀à«àª°àªšà« àªàª³àª àªà«àª°àª®àªŸàªàª વટàªàªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«" |
---|
348 | |
---|
349 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 |
---|
350 | #, c-format |
---|
351 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
352 | msgstr "%s: ડિઞà«àªªà«àª²à« વરà«àª વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
353 | |
---|
354 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 |
---|
355 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 |
---|
356 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 |
---|
357 | #, c-format |
---|
358 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
359 | msgstr "%s: ઞરચટમૠવટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ" |
---|
360 | |
---|
361 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 |
---|
362 | #, c-format |
---|
363 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
364 | msgstr "%s: પà«àª°àª€àª¿àª¬àªàª§àª¿àª€ યàªàª®àªŸàªš %s મટàªàª¥à« KEEPALIVE મળà«àª¯à«" |
---|
365 | |
---|
366 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 |
---|
367 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
368 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP હà«àª¡àª°àªšà« વટàªàªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«!" |
---|
369 | |
---|
370 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 |
---|
371 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
372 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
373 | msgstr "XMDCP: àªà«àªà« XDMCP àªàªµà«àª€à«àª€àª¿!" |
---|
374 | |
---|
375 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 |
---|
376 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
377 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
378 | msgstr "XMDCP: ઞરચટમટàªàªšà« પà«àª¥à«àª¥àªàª°àª£ àªàª°àªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
379 | |
---|
380 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 |
---|
381 | #, c-format |
---|
382 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
383 | msgstr "યàªàª®àªŸàªš ઞરà«àªµàª°àªšà« ચટમ મà«àª³àªµà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ: %s!" |
---|
384 | |
---|
385 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
386 | #, c-format |
---|
387 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
388 | msgstr "PID ફટàªàª² %s પર લàªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«: ઞàªàªàªµàª¿àª€ àªà« àªà« ડિઞà«àªàªàªà«àª¯àªŸ બહટર àªà«: %s" |
---|
389 | |
---|
390 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
391 | #, c-format |
---|
392 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
393 | msgstr "Logdir %s ઠàª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથૠàª
થવટ ઀ૠડિરà«àªà«àªàª°à« ચથà«." |
---|
394 | |
---|
395 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
396 | #, c-format |
---|
397 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
398 | msgstr "Authdir %s àª
ઞà«àª€àª¿àª€à«àªµ ધરટવ઀ૠચથà«. àª
ડધà«àª¥à« àªà«àª¡à« રહà«àª¯àªŸ àªà«." |
---|
399 | |
---|
400 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
401 | #, c-format |
---|
402 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
403 | msgstr "Authdir %s ડિરà«àªà«àªàª°à« ચથà«. àª
ડધà«àª¥à« àªà«àª¡à« રહà«àª¯àªŸ àªà«." |
---|
404 | |
---|
405 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
406 | #, c-format |
---|
407 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
408 | msgstr "Authdir %1$s વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ %2$d, àªà«àª¥ %3$d ઊà«àªŠàªŸàª°àªŸ મટલિàªà« ચથà«. àªàªàª¡àª¿àª€ àªàª°à« àªà«." |
---|
409 | |
---|
410 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
411 | #, c-format |
---|
412 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
413 | msgstr "Authdir %s àªà«àªà« %o પરવટચàªà« àªà«, ઠ%o હà«àªµà« àªà«àªàª. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«." |
---|
414 | |
---|
415 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
416 | #, c-format |
---|
417 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
418 | msgstr "GDM વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ '%s' શà«àª§à« શàªàª€àªŸ ચથà«. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«àª!" |
---|
419 | |
---|
420 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
421 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
422 | msgstr "GDM વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ રà«àª હà«àªµà« àªà«àªàª ચહિàª. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«àª!" |
---|
423 | |
---|
424 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
425 | #, c-format |
---|
426 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
427 | msgstr "GDM àªà«àª¥ '%s' શà«àª§à« શàªàª€àªŸ ચથà«. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«àª!" |
---|
428 | |
---|
429 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
430 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
431 | msgstr "GDM àªà«àª¥ રà«àª હà«àªµà«àª àªà«àªàª ચહિàª. àª
ડધà«àª¥à« બàªàª§ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«àª!" |
---|
432 | |
---|
433 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
434 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
435 | msgstr "બધૠàªà«àª€àªµàª£à«àª ફà«àªàª² બચટવà«" |
---|
436 | |
---|
437 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
438 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
439 | msgstr "ઞમય પàªà« - ડિબàªà«àªàª મટàªà« બહટર ચà«àªàª³à«" |
---|
440 | |
---|
441 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
442 | msgid "Print GDM version" |
---|
443 | msgstr "GDM àªàªµà«àª€à«àª€àª¿ àªàªŸàªªà«" |
---|
444 | |
---|
445 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
446 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
447 | msgstr "àªà«àªšà«àª® ડિઞà«àªªà«àª²à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª" |
---|
448 | |
---|
449 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
450 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
451 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
452 | msgstr "મટ઀à«àª° રà«àª GDM àªàª²àªŸàªµàªµàªŸ àªàªà«àªà« àªà«àª" |
---|
453 | |
---|
454 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
455 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
456 | msgstr "GNOME ડિઞà«àªªà«àª²à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ઞ઀à«àª° àªàªŸàª® àªàª°àªšàªŸàª° àªàªŸàª²à«" |
---|
457 | |
---|
458 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
459 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
460 | msgstr "AT SPI રàªà«àªžà«àªàª°à« રà«
પર" |
---|
461 | |
---|
462 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
463 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 |
---|
464 | msgid "Login Window" |
---|
465 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à«" |
---|
466 | |
---|
467 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
468 | msgid "Power Manager" |
---|
469 | msgstr "પટવર વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª" |
---|
470 | |
---|
471 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
472 | msgid "Power management daemon" |
---|
473 | msgstr "પટવર વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ડà«àªàª®à«àªš" |
---|
474 | |
---|
475 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
476 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
477 | msgstr "GNOME ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª ડà«àªàª®à«àªš" |
---|
478 | |
---|
479 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
480 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
481 | msgstr "GNOME ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàªµàª°à«àª§àª" |
---|
482 | |
---|
483 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
484 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
485 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªšàªšàªŸàª àªàªŸàªà«àªšà« મà«àªàªŸ àªàª°à«" |
---|
486 | |
---|
487 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
488 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
489 | msgstr "GNOME àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡" |
---|
490 | |
---|
491 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
492 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
493 | msgstr "àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ચૠવટપરà«" |
---|
494 | |
---|
495 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
496 | msgid "Metacity" |
---|
497 | msgstr "મà«àªàªŸàªžà«àªà«" |
---|
498 | |
---|
499 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
500 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
501 | msgstr "Orca ઞà«àªà«àª°à«àªš વટàªàªàªšàªŸàª°" |
---|
502 | |
---|
503 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
504 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
505 | msgstr "àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš મટહિ઀ૠબà«àª²àªµàªŸ àª
થવટ બà«àª°à«àª²à« ઀રà«àªà« હટàªàª° àªàª°à«" |
---|
506 | |
---|
507 | #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 |
---|
508 | msgid "PolicyKit Authentication Agent" |
---|
509 | msgstr "PolicyKit Authentication Agent" |
---|
510 | |
---|
511 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
512 | msgid "Select System" |
---|
513 | msgstr "ઞિઞà«àªàª® પઞàªàªŠ àªàª°à«" |
---|
514 | |
---|
515 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
516 | msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
517 | msgstr "XDMCP: XDMCP બફરચૠબચટવૠશàªà«àª¯àªŸ ચહિàª!" |
---|
518 | |
---|
519 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
520 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
521 | msgstr "XDMCP: XDMCP હà«
ડર વટàªàªà« શàªàªŸàª¯à« ચહિ!" |
---|
522 | |
---|
523 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
524 | msgid "Value" |
---|
525 | msgstr "àªàª¿àªàª®àª€" |
---|
526 | |
---|
527 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
528 | msgid "percentage of time complete" |
---|
529 | msgstr "ઞમયચૠàªàªàªŸàªµàªŸàª°à« ઞમટપà«àª€ થઠ" |
---|
530 | |
---|
531 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 |
---|
532 | msgid "Inactive Text" |
---|
533 | msgstr "ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ લ àªàªŸàª£" |
---|
534 | |
---|
535 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 |
---|
536 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
537 | msgstr "àªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઠહàªà« વઞà«àª€à«àªšà« પàªàª¡à«àª² ચ હà«àª¯ ઀ૠલà«àª¬àª²àª®àªŸàª વપરટ઀ૠલàªàªŸàª£" |
---|
538 | |
---|
539 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 |
---|
540 | msgid "Active Text" |
---|
541 | msgstr "ઞàªà«àª°àª¿àª¯ લàªàªŸàª£" |
---|
542 | |
---|
543 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 |
---|
544 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
545 | msgstr "àªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ વઞà«àª€à«àªšà« પàªàª¡à«àª² હà«àª¯ ઀à«àª¯àªŸàª°à« વપરટ઀ટ લà«àª¬àª²àª®àªŸàª વપરટ઀ૠલàªàªŸàª£" |
---|
546 | |
---|
547 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 |
---|
548 | msgid "List Visible" |
---|
549 | msgstr "ઊà«àªàªŸàª€à« યટઊà«" |
---|
550 | |
---|
551 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 |
---|
552 | msgid "Whether or not the chooser list is visible" |
---|
553 | msgstr "àªà«àª¯àªŸàªàª€à« પઞàªàªŠ àªàª°àªšàªŸàª° યટઊૠઊà«àªàªŸàª¶à« àªà« ચહિàª" |
---|
554 | |
---|
555 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
556 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
557 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
558 | |
---|
559 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
560 | msgid "%l:%M %p" |
---|
561 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
562 | |
---|
563 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
564 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
565 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
566 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
567 | #. |
---|
568 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
569 | msgid "%a %b %e" |
---|
570 | msgstr "%a %b %e" |
---|
571 | |
---|
572 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
573 | #. * if the time should come before the |
---|
574 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
575 | #. |
---|
576 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
577 | #, c-format |
---|
578 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
579 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
580 | |
---|
581 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 |
---|
582 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
583 | msgstr "àªàªªà«àªàªª પà«àª°àªµà«àª¶à«..." |
---|
584 | |
---|
585 | #. need to wait for response from backend |
---|
586 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 |
---|
587 | msgid "Cancelling..." |
---|
588 | msgstr "રઊ àªàª°à« રહà«àª¯àªŸ àªà«..." |
---|
589 | |
---|
590 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 |
---|
591 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
592 | msgstr "àªàªŸàª·àªŸ પઞàªàªŠ àªàª°à« àª
ચૠપà«àª°àªµà«àª¶à« પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«" |
---|
593 | |
---|
594 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
595 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
596 | msgstr "ઞ઀à«àª€àªŸàª§àª¿àªàªŸàª° ઞàªàªµàªŸàªŠ" |
---|
597 | |
---|
598 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
599 | msgid "Computer Name" |
---|
600 | msgstr "àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° ચટમ" |
---|
601 | |
---|
602 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
603 | msgid "Log In" |
---|
604 | msgstr "મટઠપà«àª°àªµà«àª¶à«" |
---|
605 | |
---|
606 | # gnome-session/session-properties.c:173 |
---|
607 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
608 | msgid "Restart" |
---|
609 | msgstr "ફરà«àª¥à« શરૠàªàª°à«" |
---|
610 | |
---|
611 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
612 | msgid "Shut Down" |
---|
613 | msgstr "બàªàª§ àªàª°à«" |
---|
614 | |
---|
615 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
616 | msgid "Suspend" |
---|
617 | msgstr "ઞà«àª¥àªàª¿àª€" |
---|
618 | |
---|
619 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
620 | msgid "Version" |
---|
621 | msgstr "àªàªµà«àª€à«àª€àª¿" |
---|
622 | |
---|
623 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 |
---|
624 | msgid "Panel" |
---|
625 | msgstr "પà«àªšàª²" |
---|
626 | |
---|
627 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
628 | msgid "Languages" |
---|
629 | msgstr "àªàªŸàª·àªŸàª" |
---|
630 | |
---|
631 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
632 | msgid "_Languages:" |
---|
633 | msgstr "àªàªŸàª·àªŸàª (_L):" |
---|
634 | |
---|
635 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
636 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 |
---|
637 | msgid "_Language:" |
---|
638 | msgstr "àªàªŸàª·àªŸ (_L):" |
---|
639 | |
---|
640 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
641 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
642 | #. |
---|
643 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 |
---|
644 | msgctxt "language" |
---|
645 | msgid "Other..." |
---|
646 | msgstr "બà«àªà«àª..." |
---|
647 | |
---|
648 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 |
---|
649 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
650 | msgstr "àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªàªŸàª·àªŸàªàªšà« ઞàªàªªà«àª°à«àª£ યટઊૠમટàªàª¥à« àªàªŸàª·àªŸ પઞàªàªŠ àªàª°à«." |
---|
651 | |
---|
652 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 |
---|
653 | msgid "Unspecified" |
---|
654 | msgstr "ઞà«àªªàª·à«àª થયà«àª² ચથà«" |
---|
655 | |
---|
656 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
657 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
658 | msgstr "àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ રà«àªªàª°à«àªàªŸ" |
---|
659 | |
---|
660 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
661 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
662 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 |
---|
663 | msgid "_Keyboard:" |
---|
664 | msgstr "àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ (_K):" |
---|
665 | |
---|
666 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
667 | #. * available keyboard layouts |
---|
668 | #. |
---|
669 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 |
---|
670 | msgctxt "keyboard" |
---|
671 | msgid "Other..." |
---|
672 | msgstr "બà«àªà«àª..." |
---|
673 | |
---|
674 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 |
---|
675 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
676 | msgstr "àªàªªàª²àª¬à«àª§ રà«àªªàª°à«àªàªŸàªšà« ઞàªàªªà«àª°à«àª£ યટઊà«àª®àªŸàªàª¥à« àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ પઞàªàªŠ àªàª°à«." |
---|
677 | |
---|
678 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
679 | msgid "Label Text" |
---|
680 | msgstr "લà«àª¬àª² લàªàªŸàª£" |
---|
681 | |
---|
682 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 |
---|
683 | msgid "The text to use as a label" |
---|
684 | msgstr "લà«àª¬àª² ઀રà«àªà« વટપરવટ મટàªà« લàªàªŸàª£" |
---|
685 | |
---|
686 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
687 | msgid "Icon name" |
---|
688 | msgstr "àªàªàªà«àªš ચટમ" |
---|
689 | |
---|
690 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 |
---|
691 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
692 | msgstr "લà«àª¬àª² ઞટથૠવપરટ઀ટ àªàªàªà«àªš" |
---|
693 | |
---|
694 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
695 | msgid "Default Item" |
---|
696 | msgstr "મà«àª³àªà«àª€ વઞà«àª€à«" |
---|
697 | |
---|
698 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 |
---|
699 | msgid "The id of the default item" |
---|
700 | msgstr "મà«àª³àªà«àª€ વઞà«àª€à«àªšà«àª id" |
---|
701 | |
---|
702 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
703 | msgid "Max Item Count" |
---|
704 | msgstr "મહ઀à«àª€àª® વઞà«àª€à« àªàª£àª€àª°à«" |
---|
705 | |
---|
706 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
707 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
708 | msgstr "યટઊà«àª®àªŸàª ઊરà«àª બટàªà«àª®àªŸàª વઞà«àª€à«àªàªšà« મહ઀à«àª€àª® ચàªàª¬àª°" |
---|
709 | |
---|
710 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 |
---|
711 | #, c-format |
---|
712 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
713 | msgstr "ઊà«àª°àªžà«àª¥ પà«àª°àªµà«àª¶ (%s ચૠàªà«àª¡àªŸàª રહà«àª¯àªŸ àªà«...)" |
---|
714 | |
---|
715 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 |
---|
716 | #, c-format |
---|
717 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
718 | msgstr "ઊà«àª°àªžà«àª¥ પà«àª°àªµà«àª¶ (%s ચૠàªà«àª¡àªŸàª રહà«àª¯àªŸ àªà«)" |
---|
719 | |
---|
720 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 |
---|
721 | msgid "Remote Login" |
---|
722 | msgstr "ઊà«àª°àªžà«àª¥ પà«àª°àªµà«àª¶" |
---|
723 | |
---|
724 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
725 | msgid "_Sessions:" |
---|
726 | msgstr "ઞ઀à«àª°à« (_S):" |
---|
727 | |
---|
728 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
729 | msgid "Banner message text" |
---|
730 | msgstr "બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶ લàªàªŸàª£" |
---|
731 | |
---|
732 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
733 | msgid "Banner message text when chooser is empty" |
---|
734 | msgstr "àªà«àª¯àªŸàª°à« પઞàªàªŠàªàª°àªšàªŸàª° àªàªŸàª²à« હà«àª¯ ઀ૠબà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶ લàªàªŸàª£" |
---|
735 | |
---|
736 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
737 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
738 | msgstr "પà«àªš:શરૠબàªàªšà« બ઀ટવવટચà«àª ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
739 | |
---|
740 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
741 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
742 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« મટઠàªàªŸàª£à«àª€àªŸ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªšà« બ઀ટવૠચહિàª" |
---|
743 | |
---|
744 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
745 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
746 | msgstr "ઞà«àª²àª àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ પà«àª²àªàªàªšàªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
747 | |
---|
748 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
749 | msgid "Enable debugging" |
---|
750 | msgstr "ડિબàªà«àªàª ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
751 | |
---|
752 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
753 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
754 | msgstr "શà«àªà«àªà«àªàª મટàªà« ડિબàªà«àªàª ઞà«àª¥àª¿àª€à«àªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«." |
---|
755 | |
---|
756 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
757 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
758 | msgstr "àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ઞàªà«àª°àª¿àª¯" |
---|
759 | |
---|
760 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
761 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
762 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªš વિઞà«àª€à«àª€ àªàª°àªšàªŸàª° ઞàªà«àª°àª¿àª¯" |
---|
763 | |
---|
764 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
765 | msgid "Enable screen reader" |
---|
766 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªš વટàªàªàªšàªŸàª° ઞàªà«àª°àª¿àª¯" |
---|
767 | |
---|
768 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
769 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
770 | msgstr "બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶ બ઀ટવવટચà«àª ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«" |
---|
771 | |
---|
772 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
773 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
774 | msgstr "શà«àªà«àªà«àªàª લà«àªà« મટàªà« વપરટ઀ટ àªàªàªà«àªš ચટમ" |
---|
775 | |
---|
776 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
777 | msgid "Include local users in Face Browser" |
---|
778 | msgstr "Face Browser મટઠઞà«àª¥àªŸàªšàª¿àª¯ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªàªšà« ઞમટવà«" |
---|
779 | |
---|
780 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
781 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
782 | msgstr "હટલમટઠપઞàªàªŠ થયà«àª² àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ લà«àªàªàªà«" |
---|
783 | |
---|
784 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
785 | msgid "Recently selected languages" |
---|
786 | msgstr "હટલમટઠપઞàªàªŠ àªàª°àªŸàª¯à«àª² àªàªŸàª·àªŸàª" |
---|
787 | |
---|
788 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
789 | msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
790 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« પર મà«àª³àªà«àª€ વડૠબ઀ટવà«àª² àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ લà«àªàªàªà«àªšà« યટઊà«àªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«." |
---|
791 | |
---|
792 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
793 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
794 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« પર મà«àª³àªà«àª€ વડૠબ઀ટવà«àª² àªàªŸàª·àªŸàªàªšà« યટઊà«àªšà« ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
795 | |
---|
796 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
797 | #| msgid "" |
---|
798 | #| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
799 | msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser." |
---|
800 | msgstr "Face Browser મટઠચ બ઀ટવવટ મટàªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªàªšà« યટઊૠચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
801 | |
---|
802 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
803 | #| msgid "" |
---|
804 | #| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
805 | msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser." |
---|
806 | msgstr "Face Browser મટઠમà«àª³àªà«àª€ ઊà«àªŠàªŸàª°àªŸ બ઀ટવવટ મટàªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªàªšà« યટઊà«àªšà« ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
807 | |
---|
808 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
809 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
810 | msgstr "શà«àªà«àªà«àªàª લà«àªà« મટàªà« વપરટશ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« થà«àª® થયà«àª² àªàªàªà«àªš ચટમચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
811 | |
---|
812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
813 | msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." |
---|
814 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à«àª®àªŸàª àªàªŸàª£à«àª€àªŸ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª બ઀ટવવટચà«àª ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
815 | |
---|
816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
817 | msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
818 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à«àª®àªŸàª પà«àªš:શરૠàªàª°àªµàªŸàªšàªŸàª બàªàªšà« બ઀ટવવટચà«àª ચિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
819 | |
---|
820 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
821 | msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." |
---|
822 | msgstr "પટશà«àª°à«àªµàªàªŸàª ઞà«àª¯à«àªàªšà« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªšàªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
823 | |
---|
824 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
825 | msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
826 | msgstr "મિડà«àª-àªà«àª ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ચૠઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
827 | |
---|
828 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
829 | msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." |
---|
830 | msgstr "àªàªš-ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ચૠઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
831 | |
---|
832 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
833 | msgid "" |
---|
834 | "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
835 | "settings." |
---|
836 | msgstr "ઞà«àª²àª àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ ઞà«àª¯à«àªàªšà« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àª¿àª€ àªàª°àªµàªŸ પà«àª²àªàªàªš ચૠઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
837 | |
---|
838 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
839 | msgid "Set to true to enable the screen magnifier." |
---|
840 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªš વરà«àª§àªàªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
841 | |
---|
842 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
843 | msgid "Set to true to enable the screen reader." |
---|
844 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªš વટàªàªàªšàªŸàª°àªšà« ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
845 | |
---|
846 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
847 | msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." |
---|
848 | msgstr "ઞટàªàªšà«àª¡ ઞà«àª¯à«àªàªšà« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
849 | |
---|
850 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
851 | msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
852 | msgstr "xrandr વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
853 | |
---|
854 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
855 | msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
856 | msgstr "xsettings ઞà«àª¯à«àªàªšà« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàªŸ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
857 | |
---|
858 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
859 | #| msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." |
---|
860 | msgid "Set to true to include system local users in Face Browser" |
---|
861 | msgstr "Face Browser મટઠઞિઞà«àªàª® ઞà«àª¥àªŸàªšàª¿àª¯ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàªàªšà« ઞમટવવટ મટàªà« true ઀રà«àªà« ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«" |
---|
862 | |
---|
863 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
864 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
865 | msgstr "બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àªž લàªàªŸàª£ બ઀ટવવટ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
866 | |
---|
867 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
868 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
869 | msgstr "વિચà«àª¡à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ઀રà«àªà« àªà«àª®à«àªªà«àª વટપરવટ મટàªà« true ચૠઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à«." |
---|
870 | |
---|
871 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
872 | msgid "" |
---|
873 | "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " |
---|
874 | "empty, instead of banner_message_text." |
---|
875 | msgstr "" |
---|
876 | "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« પર બ઀ટવવટ મટàªà« લàªàªŸàª£ બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶ àªà«àª¯àªŸàª°à« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ પઞàªàªŠàªàª°àªšàªŸàª° àªàªŸàª²à« હà«àª¯, " |
---|
877 | "banner_message_text ચૠબઊલà«." |
---|
878 | |
---|
879 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
880 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
881 | msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ વિચà«àª¡à« પર બ઀ટવવટ મટàªà« લàªàªŸàª£ બà«àªšàª° ઞàªàªŠà«àª¶." |
---|
882 | |
---|
883 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 |
---|
884 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
885 | msgstr "True àªà« àªà« પટશà«àª°à«àªµàªàªŸàª ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
886 | |
---|
887 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 |
---|
888 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
889 | msgstr "True àªà« àªà« મિડà«àª-àªà« ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
890 | |
---|
891 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:39 |
---|
892 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
893 | msgstr "True àªà« àªà« ઞટàªàªšà«àª¡ ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
894 | |
---|
895 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:40 |
---|
896 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
897 | msgstr "True àªà« àªà« xrandr ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
898 | |
---|
899 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:41 |
---|
900 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
901 | msgstr "True àªà« àªà« xsettings ઞà«àª¯à«àªàªšàªŸàª વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª પà«àª²àªàªàªš ઞàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² àªà«." |
---|
902 | |
---|
903 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:42 |
---|
904 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
905 | msgstr "àªà«àª®à«àªªà«àªàªšà« વિચà«àª¡à« વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª ઀રà«àªà« વટપરà«" |
---|
906 | |
---|
907 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:43 |
---|
908 | msgid "Users to exclude in the Face Browser" |
---|
909 | msgstr "Face Browser મટઠબહટર ચà«àªàªŸàª³àªµàªŸ મટàªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª" |
---|
910 | |
---|
911 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:44 |
---|
912 | msgid "Users to include in the Face Browser" |
---|
913 | msgstr "Face Browser મટઠઞમટવવટ મટàªà« વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª" |
---|
914 | |
---|
915 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
916 | msgid "Duration" |
---|
917 | msgstr "ઞમયàªàªŸàª³à«" |
---|
918 | |
---|
919 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
920 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
921 | msgstr "àªàªŸàªàª®àª° બàªàª§ àªàª°à«àª ઀à«àª¯àªŸàª ઞà«àª§à« ઞà«àªàªšà«àª¡à«àªšàªŸ ચàªàª¬àª°" |
---|
922 | |
---|
923 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
924 | msgid "Start time" |
---|
925 | msgstr "ઞમય શરૠàªàª°à«" |
---|
926 | |
---|
927 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
928 | msgid "Time the timer was started" |
---|
929 | msgstr "ઞમયચà«àª àªàªŸàªàª®àª° શરૠથયà«àª² હ઀à«" |
---|
930 | |
---|
931 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
932 | msgid "Is it Running?" |
---|
933 | msgstr "શà«àª ઀ૠàªàªŸàª²à« રહà«àª¯à« àªà«?" |
---|
934 | |
---|
935 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
936 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
937 | msgstr "વરà«àª€àª®àªŸàªšàª²àªà«àª·à« àªàªŸàªàª®àª° શરૠથશૠàªà« ચહિàª" |
---|
938 | |
---|
939 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247 |
---|
940 | msgid "Manager" |
---|
941 | msgstr "વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª" |
---|
942 | |
---|
943 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248 |
---|
944 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
945 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઊà«àªŠàªŸàª°àªŸ ચિયàªàª€à«àª°à«àª€ વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ વà«àª¯àªµàªžà«àª¥àªŸàªªàª àªàªàª." |
---|
946 | |
---|
947 | #. translators: This option prompts |
---|
948 | #. * the user to type in a username |
---|
949 | #. * manually instead of choosing from |
---|
950 | #. * a list. |
---|
951 | #. |
---|
952 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 |
---|
953 | msgctxt "user" |
---|
954 | msgid "Other..." |
---|
955 | msgstr "બà«àªà«àª..." |
---|
956 | |
---|
957 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 |
---|
958 | msgid "Choose a different account" |
---|
959 | msgstr "વિવિધ àªàªŸàª€àªŸ પઞàªàªŠ àªàª°à«" |
---|
960 | |
---|
961 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 |
---|
962 | msgid "Guest" |
---|
963 | msgstr "મહà«àª®àªŸàªš" |
---|
964 | |
---|
965 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 |
---|
966 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
967 | msgstr "àªàªŸàª®àªàª²àªŸàª મહà«àª®àªŸàªš ઀રà«àªà« પà«àª°àªµà«àª¶" |
---|
968 | |
---|
969 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 |
---|
970 | msgid "Automatic Login" |
---|
971 | msgstr "àªàªªà«àªàªª પà«àª°àªµà«àª¶" |
---|
972 | |
---|
973 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 |
---|
974 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
975 | msgstr "વિàªàª²à«àªªà« પઞàªàªŠ àªàª°àªµàªŸ ઊરમિયટચ પàªà« àªàªªà«àªàªª ઞિઞà«àªàª® ઊટàªàª² થટય àªà«" |
---|
976 | |
---|
977 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 |
---|
978 | #, c-format |
---|
979 | msgid "Log in as %s" |
---|
980 | msgstr "%s ઀રà«àªà« પà«àª°àªµà«àª¶ àªàª°à«" |
---|
981 | |
---|
982 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 |
---|
983 | msgid "Currently logged in" |
---|
984 | msgstr "વરà«àª€àª®àªŸàªšàª®àªŸàª ઠપà«àª°àªµà«àª¶à«àª² àªà«" |
---|
985 | |
---|
986 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 |
---|
987 | msgid "" |
---|
988 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
989 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
990 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
991 | "option) any later version." |
---|
992 | msgstr "" |
---|
993 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
994 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
995 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
996 | "option) any later version." |
---|
997 | |
---|
998 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 |
---|
999 | msgid "" |
---|
1000 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
1001 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
1002 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
1003 | "more details." |
---|
1004 | msgstr "" |
---|
1005 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
1006 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
1007 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
1008 | "more details." |
---|
1009 | |
---|
1010 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 |
---|
1011 | msgid "" |
---|
1012 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
1013 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
1014 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
1015 | msgstr "" |
---|
1016 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
1017 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
1018 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
1019 | |
---|
1020 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 |
---|
1021 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
1022 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª વàªà«àªà« ઀ર઀ ઠબઊલવટ મટàªà«àªšà«àª મà«àªšà«." |
---|
1023 | |
---|
1024 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 |
---|
1025 | msgid "translator-credits" |
---|
1026 | msgstr "શà«àª°à«àªµà«àª€àªŸ àªà«àª ટરૠ<swkothar@redhat.com>" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 |
---|
1029 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 |
---|
1030 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 |
---|
1031 | #, c-format |
---|
1032 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
1033 | msgstr "લà«àª àªàª°à« શàªàªŸàªžà« ચહિ: %s" |
---|
1034 | |
---|
1035 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 |
---|
1036 | #, c-format |
---|
1037 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
1038 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªšàªžà«àªµàª° ચૠàªàªŸàª²à« ઞà«àªà«àª°à«àªš àªàª°àªµàªŸ àªàªŸàª®àªàª²àªŸàª મટàªà« ઞà«àª¯à«àªàª¿àª€ àªàª°à« શàªàªŸàª€à« ચથà«: %s" |
---|
1039 | |
---|
1040 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 |
---|
1041 | #, c-format |
---|
1042 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
1043 | msgstr "બહટર ચà«àªàª³à« શàªàªŸàª€à« ચથà«: %s" |
---|
1044 | |
---|
1045 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 |
---|
1046 | msgid "Available" |
---|
1047 | msgstr "àªàªªàª²à«àª¬àª§" |
---|
1048 | |
---|
1049 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 |
---|
1050 | msgid "Invisible" |
---|
1051 | msgstr "àª
ઊà«àª°àª¶à«àª¯" |
---|
1052 | |
---|
1053 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 |
---|
1054 | msgid "Busy" |
---|
1055 | msgstr "વà«àª¯àªžà«àª€" |
---|
1056 | |
---|
1057 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 |
---|
1058 | msgid "Away" |
---|
1059 | msgstr "ઊà«àª°" |
---|
1060 | |
---|
1061 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 |
---|
1062 | msgid "Account Information..." |
---|
1063 | msgstr "àªàªŸàª€àªŸàªšà« àªàªŸàª£àªàªŸàª°à«..." |
---|
1064 | |
---|
1065 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 |
---|
1066 | msgid "System Preferences..." |
---|
1067 | msgstr "ઞિઞà«àªàª® પઞàªàªŠàªà«àª..." |
---|
1068 | |
---|
1069 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
1070 | msgid "Lock Screen" |
---|
1071 | msgstr "઀ટળૠઞà«àªà«àª°à«àªš" |
---|
1072 | |
---|
1073 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 |
---|
1074 | msgid "Switch User" |
---|
1075 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઞà«àªµà«àª àªàª°à«" |
---|
1076 | |
---|
1077 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
1078 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 |
---|
1079 | msgid "Quit..." |
---|
1080 | msgstr "બહટર ચà«àªàª³à«..." |
---|
1081 | |
---|
1082 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 |
---|
1083 | msgid "Unknown" |
---|
1084 | msgstr "àª
àªà«àªàªŸàª€" |
---|
1085 | |
---|
1086 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 |
---|
1087 | msgid "User Switch Applet" |
---|
1088 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઞà«àªµà«àª àªàªªàª²à«àª" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 |
---|
1091 | msgid "Change account settings and status" |
---|
1092 | msgstr "àªàªŸàª€àªŸ ઞà«àª¯à«àªàªšà« àª
ચૠઞà«àª¥àª¿àª€àª¿ ચૠબઊલà«" |
---|
1093 | |
---|
1094 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
1095 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
1096 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª વàªà«àªà« ઀ર઀ ઠબઊલવટ મટàªà« મà«àªšà«" |
---|
1097 | |
---|
1098 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
1099 | msgid "User Switcher" |
---|
1100 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઞà«àªµà«àªàª°" |
---|
1101 | |
---|
1102 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
1103 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
1104 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸ ઞà«àªµà«àªàª° àªàªªàª²à«àª ફà«àªà«àªàª°à«" |
---|
1105 | |
---|
1106 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
1107 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
1108 | msgstr "વà«àª¯àªà«àª€àª¿àªàª€ àªàªŸàª£àªàªŸàª°à«àª®àªŸàª ફà«àª°àª«àªŸàª° àªàª°à« (_I)" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
1111 | msgid "_About" |
---|
1112 | msgstr "વિશૠ(_A)" |
---|
1113 | |
---|
1114 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
1115 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
1116 | msgstr "વપરટશàªàª°à«àª€àªŸàª àª
ચૠàªà«àª¥à« મટઠફà«àª°àª«àªŸàª° àªàª°à« (_E)" |
---|
1117 | |
---|
1118 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
1119 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
1120 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
1121 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
1122 | msgstr "àª
વàªàª£à«àª² àªà« - ઞà«àªžàªàªàª€àªŸ મટàªà« રà«àªà« રટàªà«àª² àªà«" |
---|
1123 | |
---|
1124 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
1125 | msgid "COMMAND" |
---|
1126 | msgstr "àªàªŠà«àª¶" |
---|
1127 | |
---|
1128 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 |
---|
1129 | msgid "Debugging output" |
---|
1130 | msgstr "àªàªàªàªªà«àªàª®àªŸàª àªà«àª²à« શà«àª§à« રહà«àª¯àªŸ àªà«" |
---|
1131 | |
---|
1132 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
1133 | msgid "Version of this application" |
---|
1134 | msgstr "ઠàªàªŸàª°à«àª¯àªà«àª°àª®àªšà« àªàªµà«àª€à«àª€àª¿" |
---|
1135 | |
---|
1136 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
1137 | #, c-format |
---|
1138 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
1139 | msgstr "હટલચટ ઞ઀à«àª°àªšà« àªàª³àªà« શàªàªŸàª€à« ચથà«." |
---|
1140 | |
---|
1141 | #. Option parsing |
---|
1142 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
1143 | msgid "- New GDM login" |
---|
1144 | msgstr "- ચવà«àª GDM પà«àª°àªµà«àª¶" |
---|
1145 | |
---|
1146 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 |
---|
1147 | msgid "Unable to start new display" |
---|
1148 | msgstr "ચવૠડિઞà«àªªà«àª²à« શરૠàªàª°à« શàªàªµàªŸàª®àªŸàª àª
ઞમરà«àª¥" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:219 |
---|
1151 | msgid "Screenshot taken" |
---|
1152 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªšàª¶à«àª લà«àª§à«àª² àªà«" |
---|
1153 | |
---|
1154 | #. Option parsing |
---|
1155 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:284 |
---|
1156 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
1157 | msgstr "ઞà«àªà«àª°à«àªšàªšà«àª àªàª¿àª€à«àª° ચૠલà«" |
---|
1158 | |
---|