[134] | 1 | # translation of gdm.HEAD.po to Greek |
---|
| 2 | # Greek translation of gdm2. |
---|
| 3 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | # kostas:12Nov2003, updates and fixes |
---|
| 6 | # kostas:25Jan2004, update translation |
---|
| 7 | # kostas:02Mar2004, one more update |
---|
| 8 | # nikos:30Jul2004, consistency update |
---|
| 9 | # nikos:31Aug2004, update |
---|
| 10 | # |
---|
| 11 | # simos: 261 messages, 13Feb2001. |
---|
| 12 | # simos: 276 messages, 20Feb2001. |
---|
| 13 | # simos: 276 messages, 27Feb2001, two fuzzies. |
---|
| 14 | # simos: 277 messages, 01Mar2001. |
---|
| 15 | # simos: 284 messages, 08Mar2001. |
---|
| 16 | # kostas: 557 messages, 24Oct2002, completed translation. |
---|
| 17 | # simos: 557 messages, 24Oct2002, quality control (ending 'n', double-spaces). |
---|
| 18 | # kostas: updated translation for 2.1x, 02Dec2002. |
---|
| 19 | # kostas:562 messages, 05Jan2003, updated translation. |
---|
| 20 | # kostas:580 messages,05Mar2003, one more update. |
---|
| 21 | # kostas:590 messagew,25May2003, update for Gnome 2.4xx. |
---|
| 22 | # kostas:652 messages,03Aug2003,. |
---|
| 23 | # kostas:653 messages,15Aug2003,. |
---|
| 24 | # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002. |
---|
| 25 | # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. |
---|
| 26 | # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004. |
---|
| 27 | # Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2008. |
---|
| 28 | # Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009. |
---|
| 29 | msgid "" |
---|
| 30 | msgstr "" |
---|
| 31 | "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" |
---|
| 32 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
| 33 | "POT-Creation-Date: 2009-04-04 23:01+0100\n" |
---|
| 34 | "PO-Revision-Date: 2009-04-04 16:34+0200\n" |
---|
| 35 | "Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n" |
---|
| 36 | "Language-Team: Greek\n" |
---|
| 37 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 38 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 39 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 40 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
---|
| 41 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
| 42 | |
---|
| 43 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
| 44 | #, c-format |
---|
| 45 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
| 46 | msgstr "/dev/urandom ΎεΜ είΜαι Όια character device" |
---|
| 47 | |
---|
| 48 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
| 49 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
| 50 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 |
---|
| 51 | msgid "Enable debugging code" |
---|
| 52 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη κÏΎικα debugging" |
---|
| 53 | |
---|
| 54 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 55 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
| 56 | msgid "Display ID" |
---|
| 57 | msgstr "ÎΜαγΜÏÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
| 58 | |
---|
| 59 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 60 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
| 61 | msgid "id" |
---|
| 62 | msgstr "id" |
---|
| 63 | |
---|
| 64 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
| 65 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 |
---|
| 66 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
| 67 | msgstr "Slave ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎµÏιÏÎ¬ÎœÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 |
---|
| 70 | #, c-format |
---|
| 71 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
| 72 | msgstr "αΎÏ
ΜαΌία εÏÏεÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏήÏÏη \"%s\" ÏÏο ÏÏÏÏηΌα" |
---|
| 73 | |
---|
| 74 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 |
---|
| 75 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
| 76 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία αÏÏικοÏοίηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏÏΎοÏ
" |
---|
| 77 | |
---|
| 78 | # |
---|
| 79 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 |
---|
| 80 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
| 81 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏήÏÏη" |
---|
| 82 | |
---|
| 83 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 |
---|
| 84 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
| 85 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÎγκÏιÏÎ·Ï ÏÏήÏÏη" |
---|
| 86 | |
---|
| 87 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 |
---|
| 88 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
| 89 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÎŽÎ¹Î±ÏιÏÏεÏ
ÏηÏίÏÎœ" |
---|
| 90 | |
---|
| 91 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
| 92 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105 |
---|
| 93 | msgid "" |
---|
| 94 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
| 95 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
| 96 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
| 97 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
| 98 | msgstr "" |
---|
| 99 | "ÎÎŽÏ
ΜαΌία εκκίΜηÏÎ·Ï ÏοÏ
εΟÏ
ÏηÏεÏηÏή Χ (Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλοΜ ÏαÏ) λÏÎ³Ï " |
---|
| 100 | "κάÏοιοÏ
εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏάλΌαÏοÏ. ÎÏικοιΜÏΜήÏÏε Όε Ïο ΎιαÏειÏιÏÏή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï " |
---|
| 101 | "ή ελÎγΟÏε Ïο syslog για ΎιάγΜÏÏη. ΣÏο ΌεÏÎ±ÎŸÏ Î±Ï
Ïή η οΞÏΜη Ξα " |
---|
| 102 | "αÏεΜεÏγοÏοιηΞεί. ÎÏαΜεκκιΜήÏÏε Ïο GDM ÏÏαΜ ΎιοÏΞÏΞεί Ïο ÏÏÏβληΌα." |
---|
| 103 | |
---|
| 104 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
| 105 | #, c-format |
---|
| 106 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
| 107 | msgstr "%s: αΎÏ
ΜαΌία ÏÏΜΎεÏÎ·Ï ÏÏη ΌηÏÏική οΞÏΜη '%s'" |
---|
| 108 | |
---|
| 109 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
| 110 | #, c-format |
---|
| 111 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
| 112 | msgstr "" |
---|
| 113 | "ΠεΟÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î§ spawned αÏÏ Ïο ÏÏήÏÏη %s αλλά αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎŽÎµÎœ Ï
ÏάÏÏει" |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | # |
---|
| 116 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
| 117 | #, c-format |
---|
| 118 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
| 119 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏΞΌιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï Î¿ÎŒÎ¬ÎŽÎ±Ï Ïε %d" |
---|
| 120 | |
---|
| 121 | # |
---|
| 122 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
| 123 | #, c-format |
---|
| 124 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
| 125 | msgstr "΀ο initgroups() αÏÎÏÏ
Ïε για Ïο %s" |
---|
| 126 | |
---|
| 127 | # |
---|
| 128 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
| 129 | #, c-format |
---|
| 130 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
| 131 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏΞΌιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï ÏÏήÏÏη Ïε %d" |
---|
| 132 | |
---|
| 133 | # |
---|
| 134 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
| 135 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
| 136 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏΞΌιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï Î¿ÎŒÎ¬ÎŽÎ±Ï Ïε 0" |
---|
| 137 | |
---|
| 138 | # |
---|
| 139 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
| 140 | #, c-format |
---|
| 141 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
| 142 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜοίγΌαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÏÎœ για εΌÏάΜιÏη %s!" |
---|
| 143 | |
---|
| 144 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
| 145 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
| 146 | #, c-format |
---|
| 147 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
| 148 | msgstr "%s: ΣÏάλΌα ÏÏΞΌιÏÎ·Ï %s Ïε %s" |
---|
| 149 | |
---|
| 150 | # |
---|
| 151 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
| 152 | #, c-format |
---|
| 153 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
| 154 | msgstr "%s: Î ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα ÏοÏ
εΟÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï ÎŽÎµÎœ ÎŒÏοÏεί Μα οÏιÏΞεί Ïε %d: %s" |
---|
| 155 | |
---|
| 156 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
| 157 | #, c-format |
---|
| 158 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
| 159 | msgstr "%s: ÎεΜή εΜÏολή εΟÏ
ÏηÏεÏηÏή για οΞÏΜη %s" |
---|
| 160 | |
---|
| 161 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
| 162 | msgid "Username" |
---|
| 163 | msgstr "ÎΜοΌα ÏÏήÏÏη" |
---|
| 164 | |
---|
| 165 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
| 166 | msgid "The username" |
---|
| 167 | msgstr "΀ο ÏΜοΌα ÏÏήÏÏη" |
---|
| 168 | |
---|
| 169 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
| 170 | msgid "Hostname" |
---|
| 171 | msgstr "ÎΜοΌα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ" |
---|
| 172 | |
---|
| 173 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
| 174 | msgid "The hostname" |
---|
| 175 | msgstr "΀ο ÏΜοΌα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ" |
---|
| 176 | |
---|
| 177 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
| 178 | msgid "Display Device" |
---|
| 179 | msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
ή αÏεικÏΜιÏηÏ" |
---|
| 180 | |
---|
| 181 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
| 182 | msgid "The display device" |
---|
| 183 | msgstr "Î ÏÏ
ÏκεÏ
ή αÏεικÏΜιÏηÏ" |
---|
| 184 | |
---|
| 185 | #: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592 |
---|
| 186 | #, c-format |
---|
| 187 | msgid "worker exited with status %d" |
---|
| 188 | msgstr "η εÏεΟεÏγαÏία ÎκλειÏε Όε καÏάÏÏαÏη %d" |
---|
| 189 | |
---|
| 190 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075 |
---|
| 191 | #, c-format |
---|
| 192 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
| 193 | msgstr "ÏÏάλΌα ÎΜαÏÎŸÎ·Ï ÏÏ
ÎœÎ¿ÎŒÎ¹Î»Î¯Î±Ï ÎŒÎµ Ïο ÏÏÏÏηΌα ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï - %s" |
---|
| 194 | |
---|
| 195 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076 |
---|
| 196 | msgid "general failure" |
---|
| 197 | msgstr "γεΜική αÏοÏÏ
Ïία" |
---|
| 198 | |
---|
| 199 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 |
---|
| 200 | msgid "out of memory" |
---|
| 201 | msgstr "αΜεÏάÏκεια ΌΜήΌηÏ" |
---|
| 202 | |
---|
| 203 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078 |
---|
| 204 | msgid "application programmer error" |
---|
| 205 | msgstr "ÏÏάλΌα ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏή εÏαÏΌογήÏ" |
---|
| 206 | |
---|
| 207 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079 |
---|
| 208 | msgid "unknown error" |
---|
| 209 | msgstr "άγΜÏÏÏο ÏÏάλΌα" |
---|
| 210 | |
---|
| 211 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 |
---|
| 212 | msgid "Username:" |
---|
| 213 | msgstr "ÎΜοΌα ÏÏήÏÏη:" |
---|
| 214 | |
---|
| 215 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 |
---|
| 216 | #, c-format |
---|
| 217 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
| 218 | msgstr "" |
---|
| 219 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ ειΎοÏοίηÏη " |
---|
| 220 | "ÏÏοÏιΌÏΌεΜοÏ
οΜÏΌαÏÎ¿Ï ÏÏήÏÏη - %s" |
---|
| 221 | |
---|
| 222 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 |
---|
| 223 | #, c-format |
---|
| 224 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
| 225 | msgstr "" |
---|
| 226 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïο hostname ÏÏήÏÏη - %s" |
---|
| 227 | |
---|
| 228 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121 |
---|
| 229 | #, c-format |
---|
| 230 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
| 231 | msgstr "" |
---|
| 232 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ κοΜÏÏλα ÏÏήÏÏη - %s" |
---|
| 233 | |
---|
| 234 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134 |
---|
| 235 | #, c-format |
---|
| 236 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
| 237 | msgstr "" |
---|
| 238 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÏάÏη αÏεικÏΜιÏÎ·Ï - %s" |
---|
| 239 | |
---|
| 240 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149 |
---|
| 241 | #, c-format |
---|
| 242 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
| 243 | msgstr "" |
---|
| 244 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ εΌÏάΜιÏη " |
---|
| 245 | "ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï xauth - %s" |
---|
| 246 | |
---|
| 247 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447 |
---|
| 248 | #, c-format |
---|
| 249 | msgid "no user account available" |
---|
| 250 | msgstr "ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎŒÏÏ ÏÏήÏÏη" |
---|
| 251 | |
---|
| 252 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474 |
---|
| 253 | msgid "Unable to change to user" |
---|
| 254 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Ïε ÏÏήÏÏη" |
---|
| 255 | |
---|
| 256 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429 |
---|
| 257 | msgid "Unable establish credentials" |
---|
| 258 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÎŽÎ¹Î±ÏιÏÏεÏ
ÏηÏίÏÎœ" |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | # |
---|
| 261 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
| 262 | #, c-format |
---|
| 263 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
| 264 | msgstr "Î ÏÏήÏÏÎ·Ï %s ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει" |
---|
| 265 | |
---|
| 266 | # |
---|
| 267 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
| 268 | #, c-format |
---|
| 269 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
| 270 | msgstr "ΠοΌάΎα %s ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει" |
---|
| 271 | |
---|
| 272 | # |
---|
| 273 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 |
---|
| 274 | msgid "Could not create socket!" |
---|
| 275 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ΎηΌιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Ï
ÏοΎοÏήÏ!" |
---|
| 276 | |
---|
| 277 | # |
---|
| 278 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860 |
---|
| 279 | #, c-format |
---|
| 280 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
| 281 | msgstr "ÎÏΜηÏη εÏÏÏήΌαÏÎ¿Ï XDMCP αÏÏ Ïο ÏÏÏÏηΌα %s" |
---|
| 282 | |
---|
| 283 | # |
---|
| 284 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017 |
---|
| 285 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238 |
---|
| 286 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
| 287 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εΟαγÏÎ³Î®Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
αÏ
ΞεΜÏικÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïο ÏακÎÏο" |
---|
| 288 | |
---|
| 289 | # |
---|
| 290 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030 |
---|
| 291 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253 |
---|
| 292 | msgid "Error in checksum" |
---|
| 293 | msgstr "ΣÏάλΌα ÏÏο άΞÏοιÏΌα ελÎγÏοÏ
" |
---|
| 294 | |
---|
| 295 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504 |
---|
| 296 | msgid "Bad address" |
---|
| 297 | msgstr "ÎÏÏαλΌÎΜη ΎιεÏΞÏ
ÎœÏη" |
---|
| 298 | |
---|
| 299 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585 |
---|
| 300 | #, c-format |
---|
| 301 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
| 302 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
| 303 | |
---|
| 304 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593 |
---|
| 305 | #, c-format |
---|
| 306 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
| 307 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία εÏÏεÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏΞεÏοÏ
αÏÎ¹ÎžÎŒÎ¿Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
| 308 | |
---|
| 309 | # |
---|
| 310 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602 |
---|
| 311 | #, c-format |
---|
| 312 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
| 313 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία εΟαγÏÎ³Î®Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
αÏ
ΞεΜÏικÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïο ÏακÎÏο" |
---|
| 314 | |
---|
| 315 | # |
---|
| 316 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622 |
---|
| 317 | #, c-format |
---|
| 318 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
| 319 | msgstr "%s: ΣÏάλΌα ÏÏο άΞÏοιÏΌα ελÎγÏοÏ
" |
---|
| 320 | |
---|
| 321 | # |
---|
| 322 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131 |
---|
| 323 | #, c-format |
---|
| 324 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
| 325 | msgstr "%s: ÎήÏη REQUEST αÏÏ Î±ÏαγοÏεÏ
ÎŒÎΜο ÏÏÏÏηΌα %s" |
---|
| 326 | |
---|
| 327 | # |
---|
| 328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141 |
---|
| 329 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496 |
---|
| 330 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748 |
---|
| 331 | #, c-format |
---|
| 332 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
| 333 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎÏÎ¹ÎžÎŒÎ¿Ï ÎÏεικÏΜιÏηÏ" |
---|
| 334 | |
---|
| 335 | # |
---|
| 336 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148 |
---|
| 337 | #, c-format |
---|
| 338 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
| 339 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎίΎοÏ
Ï Î£ÏΜΎεÏηÏ" |
---|
| 340 | |
---|
| 341 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155 |
---|
| 342 | #, c-format |
---|
| 343 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
| 344 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏÎ·Ï ÏελάÏη" |
---|
| 345 | |
---|
| 346 | # |
---|
| 347 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163 |
---|
| 348 | #, c-format |
---|
| 349 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
| 350 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎΜοΌάÏÏÎœ εΟοÏ
ÏιοΎÏÏηÏηÏ" |
---|
| 351 | |
---|
| 352 | # |
---|
| 353 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172 |
---|
| 354 | #, c-format |
---|
| 355 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
| 356 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎεΎοΌÎÎœÏÎœ εΟοÏ
ÏιοΎÏÏηÏηÏ" |
---|
| 357 | |
---|
| 358 | # |
---|
| 359 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182 |
---|
| 360 | #, c-format |
---|
| 361 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
| 362 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎίÏÏÎ±Ï ÎµÎŸÎ¿Ï
ÏιοΎÏÏηÏηÏ" |
---|
| 363 | |
---|
| 364 | # |
---|
| 365 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201 |
---|
| 366 | #, c-format |
---|
| 367 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
| 368 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï Î€Î±Ï
ÏÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏή" |
---|
| 369 | |
---|
| 370 | # |
---|
| 371 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228 |
---|
| 372 | #, c-format |
---|
| 373 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
| 374 | msgstr "%s: ÎÏÏαλΌÎΜο άΞÏοιÏΌα ελÎγÏοÏ
αÏÏ %s" |
---|
| 375 | |
---|
| 376 | # |
---|
| 377 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480 |
---|
| 378 | #, c-format |
---|
| 379 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
| 380 | msgstr "%s: ÎήÏη ΌηΜÏΌαÏÎ¿Ï Manage αÏÏ Î±ÏαγοÏεÏ
ÎŒÎΜο ÏÏÏÏηΌα %s" |
---|
| 381 | |
---|
| 382 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489 |
---|
| 383 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755 |
---|
| 384 | #, c-format |
---|
| 385 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
| 386 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏηÏ" |
---|
| 387 | |
---|
| 388 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503 |
---|
| 389 | #, c-format |
---|
| 390 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
| 391 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÏÎ¬ÎŸÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
| 392 | |
---|
| 393 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608 |
---|
| 394 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658 |
---|
| 395 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664 |
---|
| 396 | #, c-format |
---|
| 397 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
| 398 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏηÏ" |
---|
| 399 | |
---|
| 400 | # |
---|
| 401 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738 |
---|
| 402 | #, c-format |
---|
| 403 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
| 404 | msgstr "%s: ÎήÏη KEEPALIVE αÏÏ Î±ÏαγοÏεÏ
ÎŒÎΜο ÏÏÏÏηΌα %s" |
---|
| 405 | |
---|
| 406 | # |
---|
| 407 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827 |
---|
| 408 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 409 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎºÎµÏÎ±Î»Î¯ÎŽÎ±Ï XDMCP!" |
---|
| 410 | |
---|
| 411 | # |
---|
| 412 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833 |
---|
| 413 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
| 414 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
| 415 | msgstr "XMDCP: ÎÏÏαλΌÎΜη ÎκΎοÏη XDMCP!" |
---|
| 416 | |
---|
| 417 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839 |
---|
| 418 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
| 419 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
| 420 | msgstr "XMDCP: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάλÏ
ÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏηÏ" |
---|
| 421 | |
---|
| 422 | # |
---|
| 423 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284 |
---|
| 424 | #, c-format |
---|
| 425 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
| 426 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία λήÏÎ·Ï ÏοÏ
οΜÏΌαÏÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏοÏ
εΟÏ
ÏηÏεÏηÏή: %s!" |
---|
| 427 | |
---|
| 428 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
| 429 | #, c-format |
---|
| 430 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
| 431 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία εγγÏαÏÎ®Ï Î±ÏÏείοÏ
PID %s, ÏιΞαΜή αΜεÏάÏκεια ÏÏÏοÏ
ÏÏο ΎίÏκο:%s" |
---|
| 432 | |
---|
| 433 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
| 434 | #, c-format |
---|
| 435 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
| 436 | msgstr "Logdir %s ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει ή ΎεΜ είΜαι καÏάλογοÏ." |
---|
| 437 | |
---|
| 438 | # |
---|
| 439 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
| 440 | #, c-format |
---|
| 441 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
| 442 | msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Authdir %s ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει. ÎιακοÏή." |
---|
| 443 | |
---|
| 444 | # |
---|
| 445 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
| 446 | #, c-format |
---|
| 447 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
| 448 | msgstr "΀ο %s (για Authdir) ΎεΜ είΜαι καÏάλογοÏ. ÎιακοÏή." |
---|
| 449 | |
---|
| 450 | # |
---|
| 451 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
| 452 | #, c-format |
---|
| 453 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
| 454 | msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Authdir %s ΎεΜ αΜήκει ÏÏο ÏÏήÏη %d, οΌάΎα %d. ÎιακοÏή." |
---|
| 455 | |
---|
| 456 | # |
---|
| 457 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
| 458 | #, c-format |
---|
| 459 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
| 460 | msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Authdir %s ÎÏει Î»Î¬ÎžÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÎ±Î¹ÏΌαÏα %o. ÎÏÏεÏε %o. ÎιακοÏή." |
---|
| 461 | |
---|
| 462 | # |
---|
| 463 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
| 464 | #, c-format |
---|
| 465 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
| 466 | msgstr "Îε βÏÎΞηκε ο ÏÏήÏÏÎ·Ï GDM '%s'. ÎιακοÏή!" |
---|
| 467 | |
---|
| 468 | # |
---|
| 469 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
| 470 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
| 471 | msgstr "Î ÏÏήÏÏÎ·Ï GDM ΎεΜ ÏÏÎÏει Μα είΜαι ΎιαÏειÏιÏÏήÏ. ÎιακοÏή!" |
---|
| 472 | |
---|
| 473 | # |
---|
| 474 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
| 475 | #, c-format |
---|
| 476 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
| 477 | msgstr "Îε βÏÎΞηκε η οΌάΎα GDM '%s'. ÎιακοÏή!" |
---|
| 478 | |
---|
| 479 | # |
---|
| 480 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
| 481 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
| 482 | msgstr "ΠοΌάΎα GDM Ύε ÏÏÎÏει Μα είΜαι ΎιαÏειÏιÏÏήÏ. ÎιακοÏή!" |
---|
| 483 | |
---|
| 484 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
| 485 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
| 486 | msgstr "Îα γίΜοÏ
Îœ ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏÏοειΎοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎŒÎ¿Î¹ÏαίεÏ" |
---|
| 487 | |
---|
| 488 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
| 489 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
| 490 | msgstr "ÎÎŸÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÎŒÎµÏά αÏÏ ÎΜα ÏÏÎ¿ÎœÎ¹ÎºÏ ÎŽÎ¹Î¬ÏÏηΌα - για debugging" |
---|
| 491 | |
---|
| 492 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
| 493 | msgid "Print GDM version" |
---|
| 494 | msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη ÎκΎοÏÎ·Ï GDM" |
---|
| 495 | |
---|
| 496 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
| 497 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
| 498 | msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎÏιÏÎ¬ÎœÎµÎ¹Î±Ï ÎÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME" |
---|
| 499 | |
---|
| 500 | # |
---|
| 501 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
| 502 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
| 503 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
| 504 | msgstr "ÎÏΜο ο ΎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎžÎλει Μα ÏÏÎΟει Ïο GDM" |
---|
| 505 | |
---|
| 506 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
| 507 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
| 508 | msgstr "Session Worker ÎιαÏειÏιÏÏή ÎÏιÏÎ¬ÎœÎµÎ¹Î±Ï ÎÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME" |
---|
| 509 | |
---|
| 510 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 511 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
| 512 | msgstr "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
| 513 | |
---|
| 514 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 515 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921 |
---|
| 516 | msgid "Login Window" |
---|
| 517 | msgstr "ΠαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
" |
---|
| 518 | |
---|
| 519 | # |
---|
| 520 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 521 | msgid "Power Manager" |
---|
| 522 | msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎµÎœÎÏγειαÏ" |
---|
| 523 | |
---|
| 524 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
| 525 | msgid "Power management daemon" |
---|
| 526 | msgstr "ÎιαÏείÏιÏη εΜÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγία Ï
ÏÏβαΞÏοÏ
" |
---|
| 527 | |
---|
| 528 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 529 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
| 530 | msgstr "ΡÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï GNOME λειÏοÏ
Ïγία Ï
ÏÏβαΞÏοÏ
" |
---|
| 531 | |
---|
| 532 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
| 533 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
| 534 | msgstr "ÎεγεΞÏ
ÎœÏÎ®Ï Î¿ÎžÏÎœÎ·Ï GNOME" |
---|
| 535 | |
---|
| 536 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
| 537 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
| 538 | msgstr "ÎεγÎΞÏ
ÎœÏη ÏΌηΌάÏÏÎœ ÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
| 539 | |
---|
| 540 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
| 541 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
| 542 | msgstr "ΠληκÏÏολÏγιο οΞÏÎœÎ·Ï GNOME" |
---|
| 543 | |
---|
| 544 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
| 545 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
| 546 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ÏληκÏÏολογίοÏ
οΞÏΜηÏ" |
---|
| 547 | |
---|
| 548 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
| 549 | msgid "Metacity" |
---|
| 550 | msgstr "Metacity" |
---|
| 551 | |
---|
| 552 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
| 553 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
| 554 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη εÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï Î±ÎœÎ¬Î³ÎœÏÏÎ·Ï Î¿ÎžÏÎœÎ·Ï Orca" |
---|
| 555 | |
---|
| 556 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
| 557 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
| 558 | msgstr "ΠαÏοÏÏα ÏληÏοÏοÏία ÏÏηΜ οΞÏΜη Όε ΌοÏÏή Î¿ÎŒÎ¹Î»Î¯Î±Ï Î® braille" |
---|
| 559 | |
---|
| 560 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
| 561 | msgid "Select System" |
---|
| 562 | msgstr "ÎÏιλογή ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ" |
---|
| 563 | |
---|
| 564 | # |
---|
| 565 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
| 566 | msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
| 567 | msgstr "XMCP: ÎÏοÏÏ
Ïία ΎηΌιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎµÎœÏαΌιεÏ
Ïή XDMCP!" |
---|
| 568 | |
---|
| 569 | # |
---|
| 570 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
| 571 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 572 | msgstr "XMCP: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎºÎµÏÎ±Î»Î¯ÎŽÎ±Ï XDMCP!" |
---|
| 573 | |
---|
| 574 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
| 575 | msgid "Value" |
---|
| 576 | msgstr "΀ιΌή" |
---|
| 577 | |
---|
| 578 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
| 579 | msgid "percentage of time complete" |
---|
| 580 | msgstr "ÏοÏοÏÏÏ ÏÏÏΜοÏ
ÏοÏ
ÏÎÏαÏε" |
---|
| 581 | |
---|
| 582 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306 |
---|
| 583 | msgid "Inactive Text" |
---|
| 584 | msgstr "ÎΜεΜεÏÎ³Ï ÎºÎµÎ¯ÎŒÎµÎœÎ¿" |
---|
| 585 | |
---|
| 586 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307 |
---|
| 587 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
| 588 | msgstr "" |
---|
| 589 | "΀ο κείΌεΜο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιΌοÏοιείÏαι ÏÏηΜ ÏαΌÏÎλα αΜ ο ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎŽÎµÎœ ÎÏει " |
---|
| 590 | "εÏιλÎΟει ακÏΌα ÎΜα αΜÏικείΌεΜο" |
---|
| 591 | |
---|
| 592 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315 |
---|
| 593 | msgid "Active Text" |
---|
| 594 | msgstr "ÎΜεÏÎ³Ï ÎºÎµÎ¯ÎŒÎµÎœÎ¿" |
---|
| 595 | |
---|
| 596 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316 |
---|
| 597 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
| 598 | msgstr "" |
---|
| 599 | "΀ο κείΌεΜο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιΌοÏοιείÏαι ÏÏηΜ ÏαΌÏÎλα αΜ ο ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎÏει εÏιλÎΟει " |
---|
| 600 | "ÎΜα αΜÏικείΌεΜο" |
---|
| 601 | |
---|
| 602 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 603 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
| 604 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
| 605 | |
---|
| 606 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 607 | msgid "%l:%M %p" |
---|
| 608 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
| 609 | |
---|
| 610 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
| 611 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
| 612 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
| 613 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
| 614 | #. |
---|
| 615 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
| 616 | msgid "%a %b %e" |
---|
| 617 | msgstr "%a %b %e" |
---|
| 618 | |
---|
| 619 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
| 620 | #. * if the time should come before the |
---|
| 621 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
| 622 | #. |
---|
| 623 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
| 624 | #, c-format |
---|
| 625 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
| 626 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
| 627 | |
---|
| 628 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288 |
---|
| 629 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
| 630 | msgstr "ÎÏ
ÏÏΌαÏη είÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï Ïε..." |
---|
| 631 | |
---|
| 632 | # |
---|
| 633 | #. need to wait for response from backend |
---|
| 634 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718 |
---|
| 635 | msgid "Cancelling..." |
---|
| 636 | msgstr "ÎκÏÏÏÏη..." |
---|
| 637 | |
---|
| 638 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187 |
---|
| 639 | msgid "Failed to restart computer" |
---|
| 640 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï Ï
ÏολογιÏÏή" |
---|
| 641 | |
---|
| 642 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190 |
---|
| 643 | msgid "" |
---|
| 644 | "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " |
---|
| 645 | "logged in" |
---|
| 646 | msgstr "ÎεΜ εÏιÏÏÎÏεÏαι η εÏαΜεκίΜηÏη καΞÏÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ
ΜΎεΌÎΜοι" |
---|
| 647 | |
---|
| 648 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271 |
---|
| 649 | msgid "Failed to stop computer" |
---|
| 650 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏεÏΌαÏιÏÎŒÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή" |
---|
| 651 | |
---|
| 652 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274 |
---|
| 653 | msgid "" |
---|
| 654 | "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" |
---|
| 655 | msgstr "ÎεΜ εÏιÏÏÎÏεÏαι ο ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ ÎºÎ±ÎžÏÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ
ΜΎεΌÎΜοι" |
---|
| 656 | |
---|
| 657 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358 |
---|
| 658 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
| 659 | msgstr "ÎÏιλÎΟÏε γλÏÏÏα και ÏαÏήÏÏε ÎίÏοΎοÏ" |
---|
| 660 | |
---|
| 661 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
| 662 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
| 663 | msgstr "ÎÎ¹Î¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ" |
---|
| 664 | |
---|
| 665 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
| 666 | msgid "Computer Name" |
---|
| 667 | msgstr "ÎΜοΌα Ï
ÏολογιÏÏή" |
---|
| 668 | |
---|
| 669 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
| 670 | msgid "Log In" |
---|
| 671 | msgstr "ÎίÏοΎοÏ" |
---|
| 672 | |
---|
| 673 | # |
---|
| 674 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
| 675 | msgid "Restart" |
---|
| 676 | msgstr "ÎÏαΜεκκίΜηÏη" |
---|
| 677 | |
---|
| 678 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
| 679 | msgid "Shut Down" |
---|
| 680 | msgstr "ÎλείÏιΌο" |
---|
| 681 | |
---|
| 682 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
| 683 | msgid "Suspend" |
---|
| 684 | msgstr "ÎΜαÏÏολή" |
---|
| 685 | |
---|
| 686 | # |
---|
| 687 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
| 688 | msgid "Version" |
---|
| 689 | msgstr "ÎκΎοÏη" |
---|
| 690 | |
---|
| 691 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 |
---|
| 692 | msgid "page 5" |
---|
| 693 | msgstr "ÏελίΎα 5" |
---|
| 694 | |
---|
| 695 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 |
---|
| 696 | msgid "Panel" |
---|
| 697 | msgstr "Î Î¯ÎœÎ±ÎºÎ±Ï ÎµÏαÏΌογÏÎœ" |
---|
| 698 | |
---|
| 699 | # |
---|
| 700 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
| 701 | msgid "Languages" |
---|
| 702 | msgstr "ÎλÏÏÏεÏ" |
---|
| 703 | |
---|
| 704 | # |
---|
| 705 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
| 706 | msgid "_Languages:" |
---|
| 707 | msgstr "_ÎλÏÏÏεÏ:" |
---|
| 708 | |
---|
| 709 | # |
---|
| 710 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
| 711 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 |
---|
| 712 | msgid "_Language:" |
---|
| 713 | msgstr "_ÎλÏÏÏα:" |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | # |
---|
| 716 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
| 717 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
| 718 | #. |
---|
| 719 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 |
---|
| 720 | msgctxt "language" |
---|
| 721 | msgid "Other..." |
---|
| 722 | msgstr "Îλλη..." |
---|
| 723 | |
---|
| 724 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 |
---|
| 725 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
| 726 | msgstr "ÎÏιλÎΟÏε Όια γλÏÏÏα αÏÏ ÏηΜ ÏλήÏη λίÏÏα ÏÏÎœ ΎιαΞÎÏιΌÏÎœ γλÏÏÏÏÎœ." |
---|
| 727 | |
---|
| 728 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 |
---|
| 729 | msgid "Unspecified" |
---|
| 730 | msgstr "ÎΎιεÏ
κÏίΜιÏÏο" |
---|
| 731 | |
---|
| 732 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
| 733 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
| 734 | msgstr "ÎιαÏÎ¬ÎŸÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
" |
---|
| 735 | |
---|
| 736 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
| 737 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
| 738 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 |
---|
| 739 | msgid "_Keyboard:" |
---|
| 740 | msgstr "_ΠληκÏÏολÏγιο:" |
---|
| 741 | |
---|
| 742 | # |
---|
| 743 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
| 744 | #. * available keyboard layouts |
---|
| 745 | #. |
---|
| 746 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 |
---|
| 747 | msgctxt "keyboard" |
---|
| 748 | msgid "Other..." |
---|
| 749 | msgstr "Îλλη..." |
---|
| 750 | |
---|
| 751 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 |
---|
| 752 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
| 753 | msgstr "" |
---|
| 754 | "ÎÏιλÎΟÏε Όια ΎιάÏαΟη γλÏÏÏÎ±Ï Î±ÏÏ ÏηΜ ÏλήÏη λίÏÏα ÏÏÎœ ΎιαΞÎÏιΌÏÎœ ΎιαÏάΟεÏÎœ." |
---|
| 755 | |
---|
| 756 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
| 757 | msgid "Label Text" |
---|
| 758 | msgstr "ÎείΌεΜο εÏικÎÏαÏ" |
---|
| 759 | |
---|
| 760 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 |
---|
| 761 | msgid "The text to use as a label" |
---|
| 762 | msgstr "΀ο κείΌεΜο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιΌοÏοιηΞεί ÏÏ ÎµÏικÎÏα" |
---|
| 763 | |
---|
| 764 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
| 765 | msgid "Icon name" |
---|
| 766 | msgstr "ÎΜοΌα εικοΜιΎίοÏ
" |
---|
| 767 | |
---|
| 768 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 |
---|
| 769 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
| 770 | msgstr "΀ο εικοΜίΎιο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιΌοÏοιηΞεί Όε ÏηΜ εÏικÎÏα" |
---|
| 771 | |
---|
| 772 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
| 773 | msgid "Default Item" |
---|
| 774 | msgstr "Î ÏοεÏιλεγΌÎΜο αΜÏικείΌεΜο" |
---|
| 775 | |
---|
| 776 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 |
---|
| 777 | msgid "The id of the default item" |
---|
| 778 | msgstr "΀ο id ÏοÏ
ÏÏοεÏιλεγΌÎΜοÏ
αΜÏικειΌÎΜοÏ
" |
---|
| 779 | |
---|
| 780 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
| 781 | msgid "Max Item Count" |
---|
| 782 | msgstr "ÎÎγιÏÏη ÎŒÎÏÏηÏη αΜÏικειΌÎΜοÏ
" |
---|
| 783 | |
---|
| 784 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
| 785 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
| 786 | msgstr "Î ÎŒÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιΞΌÏÏ Î±ÎœÏικειΌÎÎœÏÎœ ÏοÏ
Ξα ΎιαÏηÏοÏÎœÏαι ÏÏη λίÏÏα" |
---|
| 787 | |
---|
| 788 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 |
---|
| 789 | #, c-format |
---|
| 790 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
| 791 | msgstr "ÎÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜη ÏÏΜΎεÏη (ΣÏΜΎεÏη Ïε %s...)" |
---|
| 792 | |
---|
| 793 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 |
---|
| 794 | #, c-format |
---|
| 795 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
| 796 | msgstr "ÎÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜη ÏÏΜεÏη (ΣÏΜΎεÏη Ïε %s)" |
---|
| 797 | |
---|
| 798 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 |
---|
| 799 | msgid "Remote Login" |
---|
| 800 | msgstr "ÎÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜη είÏοΎοÏ" |
---|
| 801 | |
---|
| 802 | # |
---|
| 803 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
| 804 | msgid "_Sessions:" |
---|
| 805 | msgstr "ΣÏ
Με_ÎŽÏίεÏ:" |
---|
| 806 | |
---|
| 807 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
| 808 | msgid "Banner message text" |
---|
| 809 | msgstr "ÎήΜÏ
Όα κειΌÎΜοÏ
Banner" |
---|
| 810 | |
---|
| 811 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
| 812 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
| 813 | msgstr "ÎÏεΜεÏγοÏοίηÏη ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏÏÎœ κοÏ
ÎŒÏιÏÎœ εÏαΜεκκίΜηÏηÏ" |
---|
| 814 | |
---|
| 815 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
| 816 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
| 817 | msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη γΜÏÏÏÏÎœ ÏÏηÏÏÏÎœ ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ÏÏΜΎεÏηÏ" |
---|
| 818 | |
---|
| 819 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
| 820 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
| 821 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ÏÏÏÏΞεÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÏοÏιÏÏÏηÏÎ±Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
" |
---|
| 822 | |
---|
| 823 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
| 824 | msgid "Enable debugging" |
---|
| 825 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη κÏΎικα debugging" |
---|
| 826 | |
---|
| 827 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
| 828 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
| 829 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη κÏΎικα debugging για ÏηΜ ΌικÏο-εÏαÏΌογή ÏαιÏεÏιÏΌοÏ." |
---|
| 830 | |
---|
| 831 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
| 832 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
| 833 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ÏληκÏÏολογίοÏ
οΞÏΜηÏ" |
---|
| 834 | |
---|
| 835 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
| 836 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
| 837 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ΌεγεΞÏ
ÎœÏή οΞÏΜηÏ" |
---|
| 838 | |
---|
| 839 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
| 840 | msgid "Enable screen reader" |
---|
| 841 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη εÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï Î±ÎœÎ¬Î³ÎœÏÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
| 842 | |
---|
| 843 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
| 844 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
| 845 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏοÏ
κειΌÎΜοÏ
ÏοÏ
banner" |
---|
| 846 | |
---|
| 847 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
| 848 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
| 849 | msgstr "ÎΜοΌα εικοΜιΎίοÏ
για ÏÏήÏη ÏÏο λογÏÏÏ
Ïο ÏαιÏεÏιÏÏή" |
---|
| 850 | |
---|
| 851 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
| 852 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
| 853 | msgstr "Î ÏοÏÏάÏÏÏ ÎµÏιλεγΌÎÎœÎµÏ ÎŽÎ¹Î±ÏÎ¬ÎŸÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
" |
---|
| 854 | |
---|
| 855 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
| 856 | msgid "Recently selected languages" |
---|
| 857 | msgstr "Î ÏοÏÏάÏÏÏ ÎµÏιλεγΌÎÎœÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ" |
---|
| 858 | |
---|
| 859 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
| 860 | msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." |
---|
| 861 | msgstr "" |
---|
| 862 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± αÏεΜεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏÏÎœ γΜÏÏÏÏÎœ ÏÏηÏÏÏÎœ ÏÏο " |
---|
| 863 | "ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
| 864 | |
---|
| 865 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
| 866 | msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
| 867 | msgstr "" |
---|
| 868 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± αÏεΜεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏÏÎœ κοÏ
ÎŒÏιÏÎœ εÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï " |
---|
| 869 | "ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
| 870 | |
---|
| 871 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
| 872 | msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." |
---|
| 873 | msgstr "" |
---|
| 874 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
| 875 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ ÏαÏαÏκηΜίοÏ
." |
---|
| 876 | |
---|
| 877 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
| 878 | msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
| 879 | msgstr "" |
---|
| 880 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
| 881 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ κοÏ
ÎŒÏιÏÎœ-ÏολÏ
ÎŒÎÏÏÎœ." |
---|
| 882 | |
---|
| 883 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
| 884 | msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." |
---|
| 885 | msgstr "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί Ïο ÏληκÏÏολÏγιο οΞÏΜηÏ." |
---|
| 886 | |
---|
| 887 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
| 888 | msgid "" |
---|
| 889 | "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
| 890 | "settings." |
---|
| 891 | msgstr "" |
---|
| 892 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞοÏÎœ οι ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏιÏÏÏηÏÎ±Ï " |
---|
| 893 | "ÏληκÏÏολογίοÏ
." |
---|
| 894 | |
---|
| 895 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
| 896 | msgid "Set to True to enable the screen magnifier." |
---|
| 897 | msgstr "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ΌεγÎΞÏ
ÎœÏη οΞÏΜηÏ." |
---|
| 898 | |
---|
| 899 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
| 900 | msgid "Set to True to enable the screen reader." |
---|
| 901 | msgstr "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί ο αΜαγΜÏÏÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ." |
---|
| 902 | |
---|
| 903 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
| 904 | msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." |
---|
| 905 | msgstr "" |
---|
| 906 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
| 907 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ ήÏοÏ
." |
---|
| 908 | |
---|
| 909 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
| 910 | msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
| 911 | msgstr "" |
---|
| 912 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
| 913 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ xrandr." |
---|
| 914 | |
---|
| 915 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
| 916 | msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
| 917 | msgstr "" |
---|
| 918 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
| 919 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ xsettings." |
---|
| 920 | |
---|
| 921 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
| 922 | msgid "" |
---|
| 923 | "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
| 924 | msgstr "" |
---|
| 925 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÎŽÎ¹Î±ÏάΟεÏÎœ ÏληκÏÏολογίοÏ
για ÏÏοεÏιλεγΌÎΜη εΌÏάΜιÏη ÏÏο " |
---|
| 926 | "ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
| 927 | |
---|
| 928 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
| 929 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
| 930 | msgstr "" |
---|
| 931 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î³Î»ÏÏÏÏÎœ για ÏÏοεÏιλεγΌÎΜη εΌÏάΜιÏη ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
| 932 | |
---|
| 933 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
| 934 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
| 935 | msgstr "" |
---|
| 936 | "ÎÏίζεÏαι Όε Ïο ÏΜοΌα ÏοÏ
themed εικοΜιΎίοÏ
για ÏÏήÏη ÏÏ Î»Î¿Î³ÏÏÏ
Ïο ÏαιÏεÏιÏΌοÏ." |
---|
| 937 | |
---|
| 938 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
| 939 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
| 940 | msgstr "ÎÏίζεÏαι Ïε αληΞÎÏ ÏÏÏε Μα εΌÏαΜίζεÏαι Ïο ΌήΜÏ
Όα κειΌÎΜοÏ
ÏοÏ
banner." |
---|
| 941 | |
---|
| 942 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
| 943 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
| 944 | msgstr "" |
---|
| 945 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε αληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί ο compiz ÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏειÏιÏÏή ÏαÏαΞÏÏÏÎœ." |
---|
| 946 | |
---|
| 947 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
| 948 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
| 949 | msgstr "ÎείΌεΜο ΌηΜÏΌαÏÎ¿Ï bannner ÏοÏ
Ξα ÏÏοβάλλεÏαι ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
| 950 | |
---|
| 951 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
| 952 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
| 953 | msgstr "" |
---|
| 954 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ " |
---|
| 955 | "ÏαÏαÏκηΜίοÏ
." |
---|
| 956 | |
---|
| 957 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
| 958 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
| 959 | msgstr "" |
---|
| 960 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ κοÏ
ÎŒÏιÏÎœ-" |
---|
| 961 | "ÏολÏ
ÎŒÎÏÏÎœ." |
---|
| 962 | |
---|
| 963 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
| 964 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
| 965 | msgstr "" |
---|
| 966 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ ήÏοÏ
." |
---|
| 967 | |
---|
| 968 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
| 969 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
| 970 | msgstr "" |
---|
| 971 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ xrandr." |
---|
| 972 | |
---|
| 973 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
| 974 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
| 975 | msgstr "" |
---|
| 976 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ xsettings." |
---|
| 977 | |
---|
| 978 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
| 979 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
| 980 | msgstr "ΧÏήÏη ÏοÏ
compiz ÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏειÏιÏÏή ÏαÏαΞÏÏÏÎœ" |
---|
| 981 | |
---|
| 982 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
| 983 | msgid "Duration" |
---|
| 984 | msgstr "ÎιάÏκεια" |
---|
| 985 | |
---|
| 986 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
| 987 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
| 988 | msgstr "ÎÏιΞΌÏÏ ÎŽÎµÏ
ÏεÏολÎÏÏÏÎœ εÏÏ Ïο ÏÏαΌάÏηΌα ÏοÏ
ÏÏοΜοΌÎÏÏοÏ
" |
---|
| 989 | |
---|
| 990 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
| 991 | msgid "Start time" |
---|
| 992 | msgstr "ÎÏα εκκίΜηÏηÏ" |
---|
| 993 | |
---|
| 994 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
| 995 | msgid "Time the timer was started" |
---|
| 996 | msgstr "ÎÏα εκκίΜηÏÎ·Ï ÏÏοΜοΌÎÏÏοÏ
" |
---|
| 997 | |
---|
| 998 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
| 999 | msgid "Is it Running?" |
---|
| 1000 | msgstr "ÎκÏελείÏαι ÏÏÏα;" |
---|
| 1001 | |
---|
| 1002 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
| 1003 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
| 1004 | msgstr "ÎάΜ ακοÏγοΜÏαι ή ÏÏι οι κÏÏÏοι ÏοÏ
ÏÏοΜÏΌεÏÏοÏ
" |
---|
| 1005 | |
---|
| 1006 | # |
---|
| 1007 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 |
---|
| 1008 | msgid "Manager" |
---|
| 1009 | msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏήÏ" |
---|
| 1010 | |
---|
| 1011 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:243 |
---|
| 1012 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
| 1013 | msgstr "" |
---|
| 1014 | "΀ο αΜÏικείΌεΜο ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏηÏÏÏÎœ αÏÏ ÏοΜ οÏοίο ελÎγÏεÏαι αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏήÏÏηÏ." |
---|
| 1015 | |
---|
| 1016 | # |
---|
| 1017 | #. translators: This option prompts |
---|
| 1018 | #. * the user to type in a username |
---|
| 1019 | #. * manually instead of choosing from |
---|
| 1020 | #. * a list. |
---|
| 1021 | #. |
---|
| 1022 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136 |
---|
| 1023 | msgctxt "user" |
---|
| 1024 | msgid "Other..." |
---|
| 1025 | msgstr "ÎλλοÏ..." |
---|
| 1026 | |
---|
| 1027 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137 |
---|
| 1028 | msgid "Choose a different account" |
---|
| 1029 | msgstr "ÎÏιλÎΟÏε ÎΜα ΎιαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎŒÏ" |
---|
| 1030 | |
---|
| 1031 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149 |
---|
| 1032 | msgid "Guest" |
---|
| 1033 | msgstr "Î ÏοÏÏÏιΜÏÏ ÏÏήÏÏηÏ" |
---|
| 1034 | |
---|
| 1035 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150 |
---|
| 1036 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
| 1037 | msgstr "ÎίÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÏÏ ÏÏοÏÏÏιΜÏÏ ÏÏήÏÏηÏ" |
---|
| 1038 | |
---|
| 1039 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162 |
---|
| 1040 | msgid "Automatic Login" |
---|
| 1041 | msgstr "ÎÏ
ÏÏΌαÏη είÏοΎοÏ" |
---|
| 1042 | |
---|
| 1043 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163 |
---|
| 1044 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
| 1045 | msgstr "ÎÏ
ÏÏΌαÏη είÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÏÏο ÏÏÏÏηΌα ΌεÏά αÏÏ ÏηΜ ÏÏΞΌιÏη ÏÏÎœ εÏιλογÏÎœ" |
---|
| 1046 | |
---|
| 1047 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354 |
---|
| 1048 | #, c-format |
---|
| 1049 | msgid "Log in as %s" |
---|
| 1050 | msgstr "ÎίÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÏÏ %s" |
---|
| 1051 | |
---|
| 1052 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699 |
---|
| 1053 | msgid "Currently logged in" |
---|
| 1054 | msgstr "ÎΎη ÏÏ
ΜΎεΎεΌÎÎœÎ¿Ï Ïε" |
---|
| 1055 | |
---|
| 1056 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 |
---|
| 1057 | msgid "" |
---|
| 1058 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
| 1059 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
| 1060 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
| 1061 | "option) any later version." |
---|
| 1062 | msgstr "" |
---|
| 1063 | "ΠεÏαÏΌογή ÎµÎœÎ±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏηÏÏÏÎœ είΜαι ελεÏΞεÏο λογιÏΌικÏ. ÎÏοÏείÏε Μα Ïο " |
---|
| 1064 | "αΜαΎιαΜÎΌεÏε ή/και Μα Ïο ÏÏοÏοÏοιείÏε ÎŒÎÏÏ ÏÏÎœ ÏÏÏÎœ ÏÎ·Ï GNU General Public " |
---|
| 1065 | "License ÏÏÏÏ Î±Ï
Ïή ΎηΌοÏιεÏÏηκε αÏÏ Ïο Free Software Foundation, ÎκΎοÏη 2 , ή " |
---|
| 1066 | "(ÏÏοαιÏεÏικά) οÏοιαΎήÏοÏε ΜεÏÏεÏη ÎκΎοÏη." |
---|
| 1067 | |
---|
| 1068 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 |
---|
| 1069 | msgid "" |
---|
| 1070 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
| 1071 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
| 1072 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
| 1073 | "more details." |
---|
| 1074 | msgstr "" |
---|
| 1075 | "ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ΎιαΜÎΌεÏαι Όε ÏηΜ ελÏίΎα οÏι Ξα είΜαι ÏÏήÏιΌοÏ, αλλά ΧΩΡÎΣ " |
---|
| 1076 | "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎΥ΀ΩΣ ÎÎÎÎ¥ÎΣΠγια ÏÏ
γκεκÏιΌÎΜο ÏκοÏÏ. ÎείÏε για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ " |
---|
| 1077 | "λεÏÏοΌÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏηΜ GNU General Public License ." |
---|
| 1078 | |
---|
| 1079 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 |
---|
| 1080 | msgid "" |
---|
| 1081 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
| 1082 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
| 1083 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
| 1084 | msgstr "" |
---|
| 1085 | "Îα ÏÏÎÏει Μα ÎÏεÏε λάβει ÎΜα αΜÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï GNU General Public License Όαζί " |
---|
| 1086 | "Όε Ïο αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα. ÎÎœ ÏÏι γÏάÏÏε ÏÏο Free Software Foundation, Inc., " |
---|
| 1087 | "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
| 1088 | |
---|
| 1089 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 |
---|
| 1090 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
| 1091 | msgstr "ÎΜα ÎŒÎµÎœÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ γÏήγοÏη εΜαλλαγή ÏÏηÏÏÏÎœ." |
---|
| 1092 | |
---|
| 1093 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 |
---|
| 1094 | msgid "translator-credits" |
---|
| 1095 | msgstr "ÎÏÏÏÎ±Ï Î Î±ÏÎ±ÎŽÎ®ÎŒÎ±Ï <pkst@gnome.org>" |
---|
| 1096 | |
---|
| 1097 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 |
---|
| 1098 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 |
---|
| 1099 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 |
---|
| 1100 | #, c-format |
---|
| 1101 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
| 1102 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία κλειΎÏΌαÏÎ¿Ï Î¿ÎžÏΜηÏ: %s" |
---|
| 1103 | |
---|
| 1104 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 |
---|
| 1105 | #, c-format |
---|
| 1106 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
| 1107 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎœÎ¿Ï Î¿ÏιÏÎŒÎ¿Ï ÏοÏ
screensaver Ïε κεΜή οΞÏΜη: %s" |
---|
| 1108 | |
---|
| 1109 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 |
---|
| 1110 | #, c-format |
---|
| 1111 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
| 1112 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία αÏοÏÏΜΎεÏηÏ: %s" |
---|
| 1113 | |
---|
| 1114 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 |
---|
| 1115 | msgid "Available" |
---|
| 1116 | msgstr "ÎιαΞÎÏιΌοÏ" |
---|
| 1117 | |
---|
| 1118 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 |
---|
| 1119 | msgid "Invisible" |
---|
| 1120 | msgstr "ÎÏÏαÏοÏ" |
---|
| 1121 | |
---|
| 1122 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 |
---|
| 1123 | msgid "Busy" |
---|
| 1124 | msgstr "ÎÏαÏÏοληΌÎΜοÏ" |
---|
| 1125 | |
---|
| 1126 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 |
---|
| 1127 | msgid "Away" |
---|
| 1128 | msgstr "ÎÏÏÎœ" |
---|
| 1129 | |
---|
| 1130 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 |
---|
| 1131 | msgid "Account Information..." |
---|
| 1132 | msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏΌοÏ..." |
---|
| 1133 | |
---|
| 1134 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 |
---|
| 1135 | msgid "System Preferences..." |
---|
| 1136 | msgstr "Î ÏοÏιΌήÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ..." |
---|
| 1137 | |
---|
| 1138 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
| 1139 | msgid "Lock Screen" |
---|
| 1140 | msgstr "ÎλείΎÏΌα οΞÏΜηÏ" |
---|
| 1141 | |
---|
| 1142 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 |
---|
| 1143 | msgid "Switch User" |
---|
| 1144 | msgstr "Îλλαγή ÏÏήÏÏη" |
---|
| 1145 | |
---|
| 1146 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
| 1147 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 |
---|
| 1148 | msgid "Quit..." |
---|
| 1149 | msgstr "ÎΟοΎοÏ..." |
---|
| 1150 | |
---|
| 1151 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 |
---|
| 1152 | msgid "Unknown" |
---|
| 1153 | msgstr "ÎγΜÏÏÏο" |
---|
| 1154 | |
---|
| 1155 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 |
---|
| 1156 | msgid "User Switch Applet" |
---|
| 1157 | msgstr "ÎικÏοεÏαÏΌογή ÎµÎœÎ±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏηÏÏÏÎœ" |
---|
| 1158 | |
---|
| 1159 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 |
---|
| 1160 | msgid "Change account settings and status" |
---|
| 1161 | msgstr "Îλλαγή ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ λογαÏιαÏÎŒÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ καÏάÏÏαÏηÏ" |
---|
| 1162 | |
---|
| 1163 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
| 1164 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
| 1165 | msgstr "ÎΜα ÎŒÎµÎœÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ γÏήγοÏη εΜαλλαγή ÏÏηÏÏÏÎœ" |
---|
| 1166 | |
---|
| 1167 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
| 1168 | msgid "User Switcher" |
---|
| 1169 | msgstr "ÎΜαλλαγή ÏÏηÏÏÏÎœ" |
---|
| 1170 | |
---|
| 1171 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
| 1172 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
| 1173 | msgstr "ÎÏγοÏÏάÏιο εÏαÏΌογιΎίοÏ
Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏήÏÏη" |
---|
| 1174 | |
---|
| 1175 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
| 1176 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
| 1177 | msgstr "ÎÏεΟεÏγαÏία ÏÏοÏ_ÏÏικÏÎœ ÏληÏοÏοÏιÏÎœ" |
---|
| 1178 | |
---|
| 1179 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
| 1180 | msgid "_About" |
---|
| 1181 | msgstr "_ΠεÏί" |
---|
| 1182 | |
---|
| 1183 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
| 1184 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
| 1185 | msgstr "ÎÏε_ΟεÏγαÏία ÏÏηÏÏÏÎœ και οΌάΎÏÎœ" |
---|
| 1186 | |
---|
| 1187 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
| 1188 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
| 1189 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
| 1190 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
| 1191 | msgstr "ÎγΜοηΌÎΜο - Ï
ÏάÏÏει για λÏγοÏ
Ï ÏÏ
ΌβαÏÏÏηÏαÏ" |
---|
| 1192 | |
---|
| 1193 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
| 1194 | msgid "COMMAND" |
---|
| 1195 | msgstr "COMMAND" |
---|
| 1196 | |
---|
| 1197 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42 |
---|
| 1198 | msgid "Debugging output" |
---|
| 1199 | msgstr "ÎÎŸÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÎµÎºÏÏαλΌάÏÏÏηÏ" |
---|
| 1200 | |
---|
| 1201 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
| 1202 | msgid "Version of this application" |
---|
| 1203 | msgstr "ÎκΎοÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏΌογήÏ" |
---|
| 1204 | |
---|
| 1205 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
| 1206 | #, c-format |
---|
| 1207 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
| 1208 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜαγΜÏÏιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏαÏοÏÏÎ±Ï ÏÏ
ΜεΎÏίαÏ." |
---|
| 1209 | |
---|
| 1210 | #. Option parsing |
---|
| 1211 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
| 1212 | msgid "- New GDM login" |
---|
| 1213 | msgstr "- ÎÎα είÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï GDM" |
---|
| 1214 | |
---|
| 1215 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 |
---|
| 1216 | msgid "Unable to start new display" |
---|
| 1217 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία εκκίΜηÏÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
| 1218 | |
---|
| 1219 | #. Option parsing |
---|
| 1220 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:231 |
---|
| 1221 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
| 1222 | msgstr "ÎήÏη ÏÏÏογÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|