1 | # Chinese translation of gdm2 |
---|
2 | # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002 |
---|
4 | # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003,2004 |
---|
5 | # çé²(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008, 2009 |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: gdm\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
---|
11 | "product=gdm&component=general\n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2009-02-12 03:20+0000\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2009-01-05 22:57+0700\n" |
---|
14 | "Last-Translator: çé²(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" |
---|
15 | "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
20 | |
---|
21 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
22 | #, c-format |
---|
23 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
24 | msgstr "/dev/urandom äžæ¯å笊讟å€" |
---|
25 | |
---|
26 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
27 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
28 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176 |
---|
29 | msgid "Enable debugging code" |
---|
30 | msgstr "å¯çšè°è¯ä»£ç " |
---|
31 | |
---|
32 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
33 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 |
---|
34 | msgid "Display ID" |
---|
35 | msgstr "æŸç€º ID" |
---|
36 | |
---|
37 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
38 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 |
---|
39 | msgid "id" |
---|
40 | msgstr "id" |
---|
41 | |
---|
42 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
43 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189 |
---|
44 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
45 | msgstr "GNOME ä»å±æŸç€ºç®¡çåš" |
---|
46 | |
---|
47 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271 |
---|
48 | #, c-format |
---|
49 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
50 | msgstr "æ æ³åšç³»ç»äžæŸå°çšæ· \"%s\"" |
---|
51 | |
---|
52 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:217 |
---|
53 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
54 | msgstr "æ æ³åå§åç»åœç³»ç»" |
---|
55 | |
---|
56 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:253 |
---|
57 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
58 | msgstr "æ æ³éªè¯çšæ·" |
---|
59 | |
---|
60 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:307 |
---|
61 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
62 | msgstr "æ æ³ææç»çšæ·" |
---|
63 | |
---|
64 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 |
---|
65 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
66 | msgstr "æ æ³å»ºç«ä¿¡ä»»è¯ä¹Š" |
---|
67 | |
---|
68 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
69 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1097 |
---|
70 | msgid "" |
---|
71 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
72 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
73 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
74 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
75 | msgstr "" |
---|
76 | "ç±äºäžäºå
éšé误æ æ³å¯åš X æå¡åš (æšçåŸåœ¢çé¢)ã请äžæšçç³»ç»ç®¡çåèç³»ææ£" |
---|
77 | "æ¥æšçç³»ç»æ¥å¿(syslog)以䟿è¿è¡è¯æãæ€æ¶è¯¥æŸç€ºå°è¢«çŠçšã请åšé®é¢æŽæ£ä»¥åéæ°" |
---|
78 | "å¯åš GDMã" |
---|
79 | |
---|
80 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
81 | #, c-format |
---|
82 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
83 | msgstr "%sïŒæ æ³è¿æ¥å°äž»æŸç€º â%sâ " |
---|
84 | |
---|
85 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
86 | #, c-format |
---|
87 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
88 | msgstr "æå¡åšæ¯ä»¥çšæ· %s 身仜è¡ççïŒäœæ€çšæ·äžååš" |
---|
89 | |
---|
90 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
91 | #, c-format |
---|
92 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
93 | msgstr "æ æ³å°ç» ID 讟眮䞺 %d" |
---|
94 | |
---|
95 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
96 | #, c-format |
---|
97 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
98 | msgstr "initgroups() æ§è¡ %s 倱莥" |
---|
99 | |
---|
100 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
101 | #, c-format |
---|
102 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
103 | msgstr "æ æ³å°çšæ· ID 讟眮䞺 %d" |
---|
104 | |
---|
105 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
106 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
107 | msgstr "æ æ³å°ç» ID 讟眮䞺 0" |
---|
108 | |
---|
109 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
110 | #, c-format |
---|
111 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
112 | msgstr "%sïŒæ æ³æåŒæ¥å¿æ件æŸç€º %sïŒ" |
---|
113 | |
---|
114 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
115 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
116 | #, c-format |
---|
117 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
118 | msgstr "%sïŒå° %s 讟眮䞺 %s åºé" |
---|
119 | |
---|
120 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
121 | #, c-format |
---|
122 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
123 | msgstr "%sïŒæå¡åšäŒå
级æ æ³è®Ÿå®äžº %dïŒ%s" |
---|
124 | |
---|
125 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
126 | #, c-format |
---|
127 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
128 | msgstr "%sïŒæŸç€ºç»é¢ %s çæå¡åšåœä»€äžºç©º" |
---|
129 | |
---|
130 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
131 | msgid "Username" |
---|
132 | msgstr "çšæ·å" |
---|
133 | |
---|
134 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
135 | msgid "The username" |
---|
136 | msgstr "该çšæ·å" |
---|
137 | |
---|
138 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
139 | msgid "Hostname" |
---|
140 | msgstr "äž»æºå" |
---|
141 | |
---|
142 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
143 | msgid "The hostname" |
---|
144 | msgstr "äž»æºå" |
---|
145 | |
---|
146 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
147 | msgid "Display Device" |
---|
148 | msgstr "æŸç€ºè®Ÿå€" |
---|
149 | |
---|
150 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
151 | msgid "The display device" |
---|
152 | msgstr "æŸç€ºè®Ÿå€" |
---|
153 | |
---|
154 | #: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592 |
---|
155 | #, c-format |
---|
156 | msgid "worker exited with status %d" |
---|
157 | msgstr "å·¥äœçšåºä»¥ç¶æ %d éåº" |
---|
158 | |
---|
159 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075 |
---|
160 | #, c-format |
---|
161 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
162 | msgstr "åå§åäžéªè¯ç³»ç»çäŒè¯åºé - %s" |
---|
163 | |
---|
164 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076 |
---|
165 | msgid "general failure" |
---|
166 | msgstr "äžè¬æ§é误" |
---|
167 | |
---|
168 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 |
---|
169 | msgid "out of memory" |
---|
170 | msgstr "å
åèå°œ" |
---|
171 | |
---|
172 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078 |
---|
173 | msgid "application programmer error" |
---|
174 | msgstr "åºçšçšåºçŒçšé误" |
---|
175 | |
---|
176 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079 |
---|
177 | msgid "unknown error" |
---|
178 | msgstr "æªç¥é误" |
---|
179 | |
---|
180 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 |
---|
181 | msgid "Username:" |
---|
182 | msgstr "çšæ·åïŒ" |
---|
183 | |
---|
184 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 |
---|
185 | #, c-format |
---|
186 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
187 | msgstr "å°éŠéçšæ·åæ瀺笊éç¥éªè¯ç³»ç»æ¶åºé - %s" |
---|
188 | |
---|
189 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 |
---|
190 | #, c-format |
---|
191 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
192 | msgstr "å°çšæ·äž»æºåéç¥éªè¯ç³»ç»æ¶åºé - %s" |
---|
193 | |
---|
194 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121 |
---|
195 | #, c-format |
---|
196 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
197 | msgstr "å°çšæ·ç»ç«¯éç¥éªè¯ç³»ç»æ¶åºé - %s" |
---|
198 | |
---|
199 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134 |
---|
200 | #, c-format |
---|
201 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
202 | msgstr "å°æŸç€ºå笊䞲éç¥éªè¯ç³»ç»æ¶åºé - %s" |
---|
203 | |
---|
204 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149 |
---|
205 | #, c-format |
---|
206 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
207 | msgstr "å°æŸç€º xauth è¯ä¹Šéç¥éªè¯ç³»ç»æ¶åçé误 - %s" |
---|
208 | |
---|
209 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447 |
---|
210 | #, c-format |
---|
211 | msgid "no user account available" |
---|
212 | msgstr "æ å¯çšçšæ·åžæ·" |
---|
213 | |
---|
214 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474 |
---|
215 | msgid "Unable to change to user" |
---|
216 | msgstr "æ æ³åæ¢å°çšæ·" |
---|
217 | |
---|
218 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:426 |
---|
219 | msgid "Unable establish credentials" |
---|
220 | msgstr "æ æ³å»ºç«ä¿¡ä»»è¿æ¥" |
---|
221 | |
---|
222 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
223 | #, c-format |
---|
224 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
225 | msgstr "çšæ· %s äžååšã" |
---|
226 | |
---|
227 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
228 | #, c-format |
---|
229 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
230 | msgstr "ç» %s äžååšã" |
---|
231 | |
---|
232 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590 |
---|
233 | msgid "Could not create socket!" |
---|
234 | msgstr "æ æ³å建å¥æ¥åïŒ" |
---|
235 | |
---|
236 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856 |
---|
237 | #, c-format |
---|
238 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
239 | msgstr "ä»äž»æº %s ååºç XDMCP æ¥è¯¢è¢«æç»" |
---|
240 | |
---|
241 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013 |
---|
242 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234 |
---|
243 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
244 | msgstr "æ æ³ä»å
äžå解åºè®€è¯è¡š(authlist)" |
---|
245 | |
---|
246 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026 |
---|
247 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249 |
---|
248 | msgid "Error in checksum" |
---|
249 | msgstr "æ ¡éªåŒé误" |
---|
250 | |
---|
251 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500 |
---|
252 | msgid "Bad address" |
---|
253 | msgstr "é误çå°å" |
---|
254 | |
---|
255 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581 |
---|
256 | #, c-format |
---|
257 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
258 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»åæŸç€ºå°å" |
---|
259 | |
---|
260 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589 |
---|
261 | #, c-format |
---|
262 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
263 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»åæŸç€ºç«¯å£çŒå·" |
---|
264 | |
---|
265 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598 |
---|
266 | #, c-format |
---|
267 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
268 | msgstr "%sïŒæ æ³ä»å
äžå解åºè®€è¯è¡š" |
---|
269 | |
---|
270 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618 |
---|
271 | #, c-format |
---|
272 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
273 | msgstr "%sïŒæ ¡éªåé误" |
---|
274 | |
---|
275 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2127 |
---|
276 | #, c-format |
---|
277 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
278 | msgstr "%sïŒä»çŠæ¢çäž»æºè·åŸ REQUEST %s" |
---|
279 | |
---|
280 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137 |
---|
281 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492 |
---|
282 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744 |
---|
283 | #, c-format |
---|
284 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
285 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»åæŸç€ºçŒå·" |
---|
286 | |
---|
287 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144 |
---|
288 | #, c-format |
---|
289 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
290 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»åè¿æ¥ç±»å" |
---|
291 | |
---|
292 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2151 |
---|
293 | #, c-format |
---|
294 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
295 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»å客æ·ç«¯å°å" |
---|
296 | |
---|
297 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2159 |
---|
298 | #, c-format |
---|
299 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
300 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»å讀è¯å" |
---|
301 | |
---|
302 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2168 |
---|
303 | #, c-format |
---|
304 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
305 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»å讀è¯æ°æ®" |
---|
306 | |
---|
307 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2178 |
---|
308 | #, c-format |
---|
309 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
310 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»å讀è¯è¡š" |
---|
311 | |
---|
312 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2197 |
---|
313 | #, c-format |
---|
314 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
315 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»åå¶é å ID" |
---|
316 | |
---|
317 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 |
---|
318 | #, c-format |
---|
319 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
320 | msgstr "%sïŒ%s æ ¡éªåæ ¡éªå€±èŽ¥" |
---|
321 | |
---|
322 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2476 |
---|
323 | #, c-format |
---|
324 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
325 | msgstr "%sïŒä»çŠæ¢çäž»æº %s è·åŸ Manage" |
---|
326 | |
---|
327 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485 |
---|
328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2751 |
---|
329 | #, c-format |
---|
330 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
331 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»åäŒè¯ ID" |
---|
332 | |
---|
333 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2499 |
---|
334 | #, c-format |
---|
335 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
336 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»åæŸç€ºçº§å«" |
---|
337 | |
---|
338 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2604 |
---|
339 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2654 |
---|
340 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 |
---|
341 | #, c-format |
---|
342 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
343 | msgstr "%sïŒæ æ³è¯»åå°å" |
---|
344 | |
---|
345 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2734 |
---|
346 | #, c-format |
---|
347 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
348 | msgstr "%sïŒä»çŠæ¢çäž»æºè·åŸ KEEPALIVE %s" |
---|
349 | |
---|
350 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2823 |
---|
351 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
352 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactoryïŒæ æ³è¯»å XDMCP 倎信æ¯ïŒ" |
---|
353 | |
---|
354 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 |
---|
355 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
356 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
357 | msgstr "XMDCPïŒXDMCP çæ¬é误ïŒ" |
---|
358 | |
---|
359 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 |
---|
360 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
361 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
362 | msgstr "XMDCPïŒæ æ³è§£æå°å" |
---|
363 | |
---|
364 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3233 |
---|
365 | #, c-format |
---|
366 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
367 | msgstr "æŸäžå°æå¡åšäž»æºåïŒ%sïŒ" |
---|
368 | |
---|
369 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
370 | #, c-format |
---|
371 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
372 | msgstr "æ æ³åå
¥ PID æ件 %sïŒå¯èœç£ç空éŽäžå€ïŒ%s" |
---|
373 | |
---|
374 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
375 | #, c-format |
---|
376 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
377 | msgstr "æ¥å¿ç®åœ %s äžååšæè
äžæ¯ç®åœã" |
---|
378 | |
---|
379 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
380 | #, c-format |
---|
381 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
382 | msgstr "讀è¯ç®åœ %s äžååšãäžæ¢ã" |
---|
383 | |
---|
384 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
385 | #, c-format |
---|
386 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
387 | msgstr "讀è¯ç®åœ %s äžæ¯ç®åœãäžæ¢ã" |
---|
388 | |
---|
389 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
390 | #, c-format |
---|
391 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
392 | msgstr "讀è¯ç®åœ %s äžå±äºçšæ· %dïŒç» %dãäžæ¢ã" |
---|
393 | |
---|
394 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
395 | #, c-format |
---|
396 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
397 | msgstr "讀è¯ç®åœ %s çæé %o æ¯é误çãåºäžº %oãäžæ¢ã" |
---|
398 | |
---|
399 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
400 | #, c-format |
---|
401 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
402 | msgstr "æŸäžå° GDM çšæ·â%sâãäžæ¢ïŒ" |
---|
403 | |
---|
404 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
405 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
406 | msgstr "GDM çšæ·äžèœäžº root ãäžæ¢ïŒ" |
---|
407 | |
---|
408 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
409 | #, c-format |
---|
410 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
411 | msgstr "æŸäžå° GDM ç»â%sâãäžæ¢ïŒ" |
---|
412 | |
---|
413 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
414 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
415 | msgstr "GDM ç»äžèœäžº rootãäžæ¢ïŒ" |
---|
416 | |
---|
417 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
418 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
419 | msgstr "眮ææèŠå䞺èŽåœé误" |
---|
420 | |
---|
421 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
422 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
423 | msgstr "äžæ®µæ¶éŽåéåº - è°è¯æ¶äœ¿çš" |
---|
424 | |
---|
425 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
426 | msgid "Print GDM version" |
---|
427 | msgstr "æå° GDM çæ¬" |
---|
428 | |
---|
429 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
430 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
431 | msgstr "GNOME æŸç€ºç®¡çåš" |
---|
432 | |
---|
433 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
434 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
435 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
436 | msgstr "åªæ root éèŠè¿è¡ GDM" |
---|
437 | |
---|
438 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
439 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
440 | msgstr "GNOME æŸç€ºç®¡çåšäŒè¯å·¥äººè¿çš" |
---|
441 | |
---|
442 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
443 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
444 | msgstr "AT SPI 泚åè¡šå
è£
åš" |
---|
445 | |
---|
446 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
447 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921 |
---|
448 | msgid "Login Window" |
---|
449 | msgstr "ç»åœçªå£" |
---|
450 | |
---|
451 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
452 | msgid "Power Manager" |
---|
453 | msgstr "çµæºç®¡çåš" |
---|
454 | |
---|
455 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
456 | msgid "Power management daemon" |
---|
457 | msgstr "çµæºç®¡çå®æ€çšåº" |
---|
458 | |
---|
459 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
460 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
461 | msgstr "GNOME 讟眮å®æ€çšåº" |
---|
462 | |
---|
463 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
464 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
465 | msgstr "GNOME å±å¹æŸå€§é" |
---|
466 | |
---|
467 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
468 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
469 | msgstr "æŸå€§å±å¹çæäžéšå" |
---|
470 | |
---|
471 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
472 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
473 | msgstr "GNOME å±å¹é®ç" |
---|
474 | |
---|
475 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
476 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
477 | msgstr "䜿çšå±å¹é®ç" |
---|
478 | |
---|
479 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
480 | msgid "Metacity" |
---|
481 | msgstr "Metacity" |
---|
482 | |
---|
483 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
484 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
485 | msgstr "Orca å±å¹è¯»ååš" |
---|
486 | |
---|
487 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
488 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
489 | msgstr "å°å±å¹äžçä¿¡æ¯å±ç€ºäžºè¯é³æç²æ" |
---|
490 | |
---|
491 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
492 | msgid "Select System" |
---|
493 | msgstr "éæ©ç³»ç»" |
---|
494 | |
---|
495 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
496 | msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
497 | msgstr "XMCPïŒæ æ³å建 XDMCP çŒå²åºïŒ" |
---|
498 | |
---|
499 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
500 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
501 | msgstr "XDMCPïŒæ æ³è¯»å XDMCP 倎信æ¯ïŒ" |
---|
502 | |
---|
503 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
504 | msgid "Value" |
---|
505 | msgstr "åŒ" |
---|
506 | |
---|
507 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
508 | msgid "percentage of time complete" |
---|
509 | msgstr "å®ææ¶éŽççŸåæ¯" |
---|
510 | |
---|
511 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306 |
---|
512 | msgid "Inactive Text" |
---|
513 | msgstr "é掻åšææ¬" |
---|
514 | |
---|
515 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307 |
---|
516 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
517 | msgstr "çšæ·å°æªéæ©ä»»äœæ¡ç®ååšæ çŸäžäœ¿çšçææ¬" |
---|
518 | |
---|
519 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315 |
---|
520 | msgid "Active Text" |
---|
521 | msgstr "掻åšææ¬" |
---|
522 | |
---|
523 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316 |
---|
524 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
525 | msgstr "çšæ·éæ©äžäžªæ¡ç®æ¶åšæ çŸäžäœ¿çšçææ¬" |
---|
526 | |
---|
527 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
528 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
529 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
530 | |
---|
531 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
532 | msgid "%l:%M %p" |
---|
533 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
534 | |
---|
535 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
536 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
537 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
538 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
539 | #. |
---|
540 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
541 | msgid "%a %b %e" |
---|
542 | msgstr "%b%eæ¥ ææ%a" |
---|
543 | |
---|
544 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
545 | #. * if the time should come before the |
---|
546 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
547 | #. |
---|
548 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
549 | #, c-format |
---|
550 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
551 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
552 | |
---|
553 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288 |
---|
554 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
555 | msgstr "æ£åšèªåšç»åœ..." |
---|
556 | |
---|
557 | #. need to wait for response from backend |
---|
558 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718 |
---|
559 | msgid "Cancelling..." |
---|
560 | msgstr "æ£åšåæ¶..." |
---|
561 | |
---|
562 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187 |
---|
563 | msgid "Failed to restart computer" |
---|
564 | msgstr "éæ°å¯åšè®¡ç®æºå€±èŽ¥" |
---|
565 | |
---|
566 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190 |
---|
567 | msgid "" |
---|
568 | "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " |
---|
569 | "logged in" |
---|
570 | msgstr "å 䞺å€äžªçšæ·å·²ç»åœïŒç³»ç»äžå
è®žäœ éå¯åšè®¡ç®æº" |
---|
571 | |
---|
572 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271 |
---|
573 | msgid "Failed to stop computer" |
---|
574 | msgstr "å
³é计ç®æºå€±èŽ¥" |
---|
575 | |
---|
576 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274 |
---|
577 | msgid "" |
---|
578 | "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" |
---|
579 | msgstr "å 䞺å€äžªçšæ·å·²ç»åœïŒç³»ç»äžå
è®žäœ å
³é计ç®æº" |
---|
580 | |
---|
581 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358 |
---|
582 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
583 | msgstr "éæ©è¯èšïŒåå»âç»åœâ" |
---|
584 | |
---|
585 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
586 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
587 | msgstr "讀è¯å¯¹è¯æ¡" |
---|
588 | |
---|
589 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
590 | msgid "Computer Name" |
---|
591 | msgstr "计ç®æºå" |
---|
592 | |
---|
593 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
594 | msgid "Log In" |
---|
595 | msgstr "ç»åœ" |
---|
596 | |
---|
597 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
598 | msgid "Restart" |
---|
599 | msgstr "éæ°å¯åš" |
---|
600 | |
---|
601 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
602 | msgid "Shut Down" |
---|
603 | msgstr "å
³æº" |
---|
604 | |
---|
605 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
606 | msgid "Suspend" |
---|
607 | msgstr "æèµ·" |
---|
608 | |
---|
609 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
610 | msgid "Version" |
---|
611 | msgstr "çæ¬" |
---|
612 | |
---|
613 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 |
---|
614 | msgid "page 5" |
---|
615 | msgstr "第5页" |
---|
616 | |
---|
617 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590 |
---|
618 | msgid "Panel" |
---|
619 | msgstr "é¢æ¿" |
---|
620 | |
---|
621 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
622 | msgid "Languages" |
---|
623 | msgstr "è¯èš" |
---|
624 | |
---|
625 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
626 | msgid "_Languages:" |
---|
627 | msgstr "è¯èšïŒ(_L)" |
---|
628 | |
---|
629 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
630 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 |
---|
631 | msgid "_Language:" |
---|
632 | msgstr "è¯èšïŒ(_L)" |
---|
633 | |
---|
634 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
635 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
636 | #. |
---|
637 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 |
---|
638 | msgctxt "language" |
---|
639 | msgid "Other..." |
---|
640 | msgstr "å
¶å®..." |
---|
641 | |
---|
642 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 |
---|
643 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
644 | msgstr "ä»å¯çšè¯èšçå®å
šæž
åäžéæ©æè¯èšã" |
---|
645 | |
---|
646 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610 |
---|
647 | msgid "Unspecified" |
---|
648 | msgstr "æªæå®" |
---|
649 | |
---|
650 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
651 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
652 | msgstr "é®çåžå±" |
---|
653 | |
---|
654 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
655 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
656 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 |
---|
657 | msgid "_Keyboard:" |
---|
658 | msgstr "é®ç(_K)" |
---|
659 | |
---|
660 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
661 | #. * available keyboard layouts |
---|
662 | #. |
---|
663 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 |
---|
664 | msgctxt "keyboard" |
---|
665 | msgid "Other..." |
---|
666 | msgstr "å
¶å®..." |
---|
667 | |
---|
668 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 |
---|
669 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
670 | msgstr "ä»å¯çšåžå±çå®å
šæž
åäžéæ©æé®çåžå±" |
---|
671 | |
---|
672 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
673 | msgid "Label Text" |
---|
674 | msgstr "æ çŸææ¬" |
---|
675 | |
---|
676 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 |
---|
677 | msgid "The text to use as a label" |
---|
678 | msgstr "该ææ¬å°çšäœäžäžªæ çŸ" |
---|
679 | |
---|
680 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
681 | msgid "Icon name" |
---|
682 | msgstr "åŸæ å" |
---|
683 | |
---|
684 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 |
---|
685 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
686 | msgstr "该æ çŸæå
±çšçåŸæ " |
---|
687 | |
---|
688 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
689 | msgid "Default Item" |
---|
690 | msgstr "é»è®€é¡¹ç®" |
---|
691 | |
---|
692 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 |
---|
693 | msgid "The id of the default item" |
---|
694 | msgstr "é»è®€é¡¹ç®çè¯å«ç " |
---|
695 | |
---|
696 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
697 | msgid "Max Item Count" |
---|
698 | msgstr "æ倧项ç®æ°" |
---|
699 | |
---|
700 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
701 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
702 | msgstr "åšæž
åäžä¿å项ç®æ°éçæ倧åŒ" |
---|
703 | |
---|
704 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224 |
---|
705 | #, c-format |
---|
706 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
707 | msgstr "è¿çšç»åœ(æ£åšè¿æ¥å° %s...)" |
---|
708 | |
---|
709 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238 |
---|
710 | #, c-format |
---|
711 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
712 | msgstr "è¿ç«¯ç»åœ (æ£åšè¿æ¥å° %s)" |
---|
713 | |
---|
714 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317 |
---|
715 | msgid "Remote Login" |
---|
716 | msgstr "è¿çšç»åœ" |
---|
717 | |
---|
718 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
719 | msgid "_Sessions:" |
---|
720 | msgstr "äŒè¯(_S)ïŒ" |
---|
721 | |
---|
722 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
723 | msgid "Banner message text" |
---|
724 | msgstr "暪å¹
ä¿¡æ¯æå" |
---|
725 | |
---|
726 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
727 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
728 | msgstr "çŠæ¢æŸç€ºéå¯åšæé®" |
---|
729 | |
---|
730 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
731 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
732 | msgstr "åšç»åœçªå£äžäžæŸç€ºå·²ç¥çšæ·" |
---|
733 | |
---|
734 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
735 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
736 | msgstr "å¯çšèŸ
å©åèœé®çæ件" |
---|
737 | |
---|
738 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
739 | msgid "Enable debugging" |
---|
740 | msgstr "å¯çšè°è¯" |
---|
741 | |
---|
742 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
743 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
744 | msgstr "䞺欢è¿çé¢å¯çšè°è¯æš¡åŒ" |
---|
745 | |
---|
746 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
747 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
748 | msgstr "å¯çšå±å¹é®ç" |
---|
749 | |
---|
750 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
751 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
752 | msgstr "å¯çšå±å¹æŸå€§é" |
---|
753 | |
---|
754 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
755 | msgid "Enable screen reader" |
---|
756 | msgstr "å¯çšå±å¹è¯»ååš" |
---|
757 | |
---|
758 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
759 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
760 | msgstr "å¯çšæšªå¹
ä¿¡æ¯æŸç€º" |
---|
761 | |
---|
762 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
763 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
764 | msgstr "çšäºæ¬¢è¿å±å¹åŸœæ çåŸæ å" |
---|
765 | |
---|
766 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
767 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
768 | msgstr "æè¿éè¿çé®çåžå±" |
---|
769 | |
---|
770 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
771 | msgid "Recently selected languages" |
---|
772 | msgstr "æè¿éè¿çè¯èš" |
---|
773 | |
---|
774 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
775 | msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." |
---|
776 | msgstr "讟眮䞺âç(TRUE)âå°çŠæ¢åšç»åœçªå£äžæŸç€ºå·²ç¥çšæ·" |
---|
777 | |
---|
778 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
779 | msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
780 | msgstr "讟眮䞺âç(TRUE)âå°çŠæ¢åšç»åœçªå£äžæŸç€ºéå¯åšæé®" |
---|
781 | |
---|
782 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
783 | msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." |
---|
784 | msgstr "讟眮䞺âç(true)â以å¯çšèæ¯è®Ÿçœ®ç®¡çåšæ件ã" |
---|
785 | |
---|
786 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
787 | msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
788 | msgstr "讟眮䞺âç(True)â以å¯çšå€åªäœé®ç®¡çåšæ件ã" |
---|
789 | |
---|
790 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
791 | msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." |
---|
792 | msgstr "讟眮䞺âç(True)â以å¯çšå±å¹é®çã" |
---|
793 | |
---|
794 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
795 | msgid "" |
---|
796 | "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
797 | "settings." |
---|
798 | msgstr "讟眮䞺âç(True)â以å¯çšç®¡çèŸ
å©åèœé®ç讟眮çæ件ã" |
---|
799 | |
---|
800 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
801 | msgid "Set to True to enable the screen magnifier." |
---|
802 | msgstr "讟眮䞺âç(True)â以å¯çšå±å¹æŸå€§éã" |
---|
803 | |
---|
804 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
805 | msgid "Set to True to enable the screen reader." |
---|
806 | msgstr "讟眮䞺âç(True)â以å¯çšå±å¹è¯»ååšã" |
---|
807 | |
---|
808 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
809 | msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." |
---|
810 | msgstr "讟眮䞺âç(True)â以å¯çšå£°é³è®Ÿçœ®ç®¡çåšæ件ã" |
---|
811 | |
---|
812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
813 | msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
814 | msgstr "讟眮䞺âç(True)â以å¯çš xrandr 讟眮管çåšæ件ã" |
---|
815 | |
---|
816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
817 | msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
818 | msgstr "讟眮䞺âç(true)â以å¯çš xsettings 讟眮管çåšæ件ã" |
---|
819 | |
---|
820 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
821 | msgid "" |
---|
822 | "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
823 | msgstr "讟眮åšç»åœçªå£é»è®€æŸç€ºçé®çåžå±æž
å" |
---|
824 | |
---|
825 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
826 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
827 | msgstr "讟眮åšç»åœçªå£é»è®€æŸç€ºçè¯èšæž
å" |
---|
828 | |
---|
829 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
830 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
831 | msgstr "讟眮çšäºæ¬¢è¿å±å¹åŸœæ çäž»é¢åŸæ å" |
---|
832 | |
---|
833 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
834 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
835 | msgstr "讟眮䞺âç(true)â以æŸç€ºæšªå¹
ä¿¡æ¯æåã" |
---|
836 | |
---|
837 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
838 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
839 | msgstr "讟眮䞺âç(true)âä»¥äœ¿çš compiz äœäžºçªå£ç®¡çåšã" |
---|
840 | |
---|
841 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
842 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
843 | msgstr "æŸç€ºåšç»åœçªå£çææ¬æšªå¹
ä¿¡æ¯ã" |
---|
844 | |
---|
845 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
846 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
847 | msgstr "䞺âç(true)âæ¶è¡šç€ºèæ¯è®Ÿçœ®ç®¡çåšæ件已å¯çšã" |
---|
848 | |
---|
849 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
850 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
851 | msgstr "䞺âç(True)â衚瀺å€åªäœé®è®Ÿçœ®ç®¡çåšæ件已å¯çšã" |
---|
852 | |
---|
853 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
854 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
855 | msgstr "䞺âç(True)â衚瀺声é³è®Ÿçœ®ç®¡çåšæ件已å¯çšã" |
---|
856 | |
---|
857 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
858 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
859 | msgstr "䞺âç(True)â衚瀺 xrandr 讟眮管çåšæ件已å¯çšã" |
---|
860 | |
---|
861 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
862 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
863 | msgstr "䞺âç(true)âæ¶è¡šç€º xsettings 讟眮管çåšæ件已å¯çšã" |
---|
864 | |
---|
865 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
866 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
867 | msgstr "äœ¿çš compiz äœäžºçªå£ç®¡çåš" |
---|
868 | |
---|
869 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
870 | msgid "Duration" |
---|
871 | msgstr "æç»æ¶éŽ" |
---|
872 | |
---|
873 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
874 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
875 | msgstr "å€å°ç§çŽå°è®¡æ¶åšåæ¢" |
---|
876 | |
---|
877 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
878 | msgid "Start time" |
---|
879 | msgstr "å¯åšæ¶éŽ" |
---|
880 | |
---|
881 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
882 | msgid "Time the timer was started" |
---|
883 | msgstr "计æ¶åšåŒå§æ¶éŽ" |
---|
884 | |
---|
885 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
886 | msgid "Is it Running?" |
---|
887 | msgstr "å®æ£åšè¿è¡äžåïŒ" |
---|
888 | |
---|
889 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
890 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
891 | msgstr "æ¯æåŠè®¡æ¶åšæ£åšè¿è¡" |
---|
892 | |
---|
893 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 |
---|
894 | msgid "Manager" |
---|
895 | msgstr "管çåš" |
---|
896 | |
---|
897 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 |
---|
898 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
899 | msgstr "æ§å¶æ€çšæ·ççšæ·ç®¡çåšå¯¹è±¡" |
---|
900 | |
---|
901 | #. translators: This option prompts |
---|
902 | #. * the user to type in a username |
---|
903 | #. * manually instead of choosing from |
---|
904 | #. * a list. |
---|
905 | #. |
---|
906 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136 |
---|
907 | msgctxt "user" |
---|
908 | msgid "Other..." |
---|
909 | msgstr "å
¶ä»..." |
---|
910 | |
---|
911 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137 |
---|
912 | msgid "Choose a different account" |
---|
913 | msgstr "éæ©äžåçåžæ·" |
---|
914 | |
---|
915 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149 |
---|
916 | msgid "Guest" |
---|
917 | msgstr "æ¥å®Ÿ" |
---|
918 | |
---|
919 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150 |
---|
920 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
921 | msgstr "äœäžºäžŽæ¶æ¥å®Ÿç»åœ" |
---|
922 | |
---|
923 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162 |
---|
924 | msgid "Automatic Login" |
---|
925 | msgstr "èªåšç»åœ" |
---|
926 | |
---|
927 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163 |
---|
928 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
929 | msgstr "éå®é项åèªåšç»åœå°ç³»ç»" |
---|
930 | |
---|
931 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354 |
---|
932 | #, c-format |
---|
933 | msgid "Log in as %s" |
---|
934 | msgstr "äœäžº %s ç»åœ" |
---|
935 | |
---|
936 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699 |
---|
937 | msgid "Currently logged in" |
---|
938 | msgstr "åœåå·²ç»åœ" |
---|
939 | |
---|
940 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160 |
---|
941 | msgid "" |
---|
942 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
943 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
944 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
945 | "option) any later version." |
---|
946 | msgstr "" |
---|
947 | "çšæ·åæ¢å°çšåºæ¯èªç±çšåºïŒäœ å¯ä»¥éµç
§èªç±èœ¯ä»¶åºéäŒ(Free Software Foundation)" |
---|
948 | "ååžç GNU (éçšå
Œ
±è®žå¯è¯) æ¡æ¬ŸïŒç¬¬äºçïŒæ(èªç±éæ©) æŽé«çæ¬è¿è¡ååæä¿®" |
---|
949 | "æ¹ïŒã" |
---|
950 | |
---|
951 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164 |
---|
952 | msgid "" |
---|
953 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
954 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
955 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
956 | "more details." |
---|
957 | msgstr "" |
---|
958 | "åè¡æ¬çšåºæ¯åžæå®ææäœçšïŒäœæ²¡æä»»äœæ
ä¿ïŒæ²¡æä»»äœæ瀺çæ
ä¿æå æäžç¹å«ç®" |
---|
959 | "çèéçšãæŽå€ç»è请åè§ GNU éçšå
Œ
±è®žå¯è¯ã" |
---|
960 | |
---|
961 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168 |
---|
962 | msgid "" |
---|
963 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
964 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
965 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
966 | msgstr "" |
---|
967 | "äœ åºè¯¥å·²ç»éæ¬çšåºäžèµ·æ¶å°äžä»œ GNU éçšå
Œ
±è®žå¯è¯å¯æ¬ïŒåŠæ没æïŒäœ å¯ä»¥åä¿¡" |
---|
968 | "ç» \"\"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " |
---|
969 | "Boston, \"\"MA 02110-1301, USA \"" |
---|
970 | |
---|
971 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182 |
---|
972 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
973 | msgstr "äžäžªçšäºåšçšæ·éŽå¿«éåæ¢çèå" |
---|
974 | |
---|
975 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186 |
---|
976 | msgid "translator-credits" |
---|
977 | msgstr "ç¿»è¯è
è£èªæŠ" |
---|
978 | |
---|
979 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643 |
---|
980 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778 |
---|
981 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817 |
---|
982 | #, c-format |
---|
983 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
984 | msgstr "æ æ³éå®å±å¹ïŒ%s" |
---|
985 | |
---|
986 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665 |
---|
987 | #, c-format |
---|
988 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
989 | msgstr "æ æ³äžŽæ¶è®Ÿçœ®å±ä¿äžºç©ºçœå±å¹ïŒ%s" |
---|
990 | |
---|
991 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876 |
---|
992 | #, c-format |
---|
993 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
994 | msgstr "æ æ³æ³šéïŒ%s" |
---|
995 | |
---|
996 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959 |
---|
997 | msgid "Available" |
---|
998 | msgstr "å¯çš" |
---|
999 | |
---|
1000 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960 |
---|
1001 | msgid "Invisible" |
---|
1002 | msgstr "é身" |
---|
1003 | |
---|
1004 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961 |
---|
1005 | msgid "Busy" |
---|
1006 | msgstr "æ£å¿" |
---|
1007 | |
---|
1008 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962 |
---|
1009 | msgid "Away" |
---|
1010 | msgstr "犻åŒ" |
---|
1011 | |
---|
1012 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108 |
---|
1013 | msgid "Account Information..." |
---|
1014 | msgstr "莊æ·ä¿¡æ¯..." |
---|
1015 | |
---|
1016 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120 |
---|
1017 | msgid "System Preferences..." |
---|
1018 | msgstr "ç³»ç»éŠé项..." |
---|
1019 | |
---|
1020 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136 |
---|
1021 | msgid "Lock Screen" |
---|
1022 | msgstr "éå®å±å¹" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147 |
---|
1025 | msgid "Switch User" |
---|
1026 | msgstr "åæ¢çšæ·" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
1029 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158 |
---|
1030 | msgid "Quit..." |
---|
1031 | msgstr "éåº..." |
---|
1032 | |
---|
1033 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261 |
---|
1034 | msgid "Unknown" |
---|
1035 | msgstr "æªç¥ç" |
---|
1036 | |
---|
1037 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373 |
---|
1038 | msgid "User Switch Applet" |
---|
1039 | msgstr "çšæ·åæ¢å°çšåº" |
---|
1040 | |
---|
1041 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382 |
---|
1042 | msgid "Change account settings and status" |
---|
1043 | msgstr "æ¹å莊æ·è®Ÿçœ®åç¶æ" |
---|
1044 | |
---|
1045 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
1046 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
1047 | msgstr "äžäžªå¯åšçšæ·éŽå¿«éåæ¢çèå" |
---|
1048 | |
---|
1049 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
1050 | msgid "User Switcher" |
---|
1051 | msgstr "çšæ·åæ¢åš" |
---|
1052 | |
---|
1053 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
1054 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
1055 | msgstr "çšæ·åæ¢å°çšåºå·¥å" |
---|
1056 | |
---|
1057 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
1058 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
1059 | msgstr "çŒèŸäžªäººä¿¡æ¯(_I)" |
---|
1060 | |
---|
1061 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
1062 | msgid "_About" |
---|
1063 | msgstr "å
³äº(_A)" |
---|
1064 | |
---|
1065 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
1066 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
1067 | msgstr "çŒèŸçšæ·åç»(_E)" |
---|
1068 | |
---|
1069 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
1070 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
1071 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
1072 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
1073 | msgstr "å¿œç¥ïŒä¿æå
Œå®¹æ§" |
---|
1074 | |
---|
1075 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
1076 | msgid "COMMAND" |
---|
1077 | msgstr "åœä»€" |
---|
1078 | |
---|
1079 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42 |
---|
1080 | msgid "Debugging output" |
---|
1081 | msgstr "è°è¯èŸåº" |
---|
1082 | |
---|
1083 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
1084 | msgid "Version of this application" |
---|
1085 | msgstr "该åºçšçšåºçæ¬" |
---|
1086 | |
---|
1087 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
1088 | #, c-format |
---|
1089 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
1090 | msgstr "æ æ³è¯å«åœåè¿çš" |
---|
1091 | |
---|
1092 | #. Option parsing |
---|
1093 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
1094 | msgid "- New GDM login" |
---|
1095 | msgstr "- æ° GDM ç»åœ" |
---|
1096 | |
---|
1097 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:762 |
---|
1098 | msgid "Unable to start new display" |
---|
1099 | msgstr "æ æ³å¯åšæ°æŸç€º" |
---|
1100 | |
---|
1101 | #. Option parsing |
---|
1102 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:231 |
---|
1103 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
1104 | msgstr "æåå±å¹çäžåŒ åŸç" |
---|