source: proiecte/PPPP/gdm/po/uk.po @ 134

Last change on this file since 134 was 134, checked in by (none), 14 years ago

gdm sources with the modifications for webcam

File size: 43.2 KB
Line 
1# Ukrainian translation of gdm.
2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999.
4# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2006
5# Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>, 2009
6# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2009-09-16 17:57+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:41+0300\n"
13"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21#: ../common/gdm-common.c:437
22#, c-format
23msgid "/dev/urandom is not a character device"
24msgstr "/dev/urandom Ме є сОЌвПльМОЌ прОстрПєЌ"
25
26#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
27#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
28#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
29msgid "Enable debugging code"
30msgstr "УвіЌкМутО МалагПЎжеММя кПЎу"
31
32#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
33#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
34msgid "Display ID"
35msgstr "ID ЎОсплею"
36
37#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
38#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
39msgid "id"
40msgstr "id"
41
42#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
43#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
44msgid "GNOME Display Manager Slave"
45msgstr "ПіЎлеглОй ЌеМеЎжер стільМОці GNOME"
46
47#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
48#, c-format
49msgid "could not find user \"%s\" on system"
50msgstr "МеЌПжлОвП зМайтО кПрОстувача \"%s\" у сОстеЌі"
51
52#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
53msgid "Unable to initialize login system"
54msgstr "НеЌПжлОвП іМіціалізуватО сОстеЌу вхПЎу"
55
56#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
57msgid "Unable to authenticate user"
58msgstr "Не вЎається автеМтОфікуватО кПрОстувача"
59
60#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
61msgid "Unable to authorize user"
62msgstr "НеЌПжлОвП автПрОзуватО кПрОстувача"
63
64#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
65msgid "Unable to establish credentials"
66msgstr "Не вЎається встаМПвОтО ЎПвіреМі віЎМПсОМО"
67
68#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
69#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
70msgid ""
71"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
72"internal error. Please contact your system administrator or check your "
73"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
74"restart GDM when the problem is corrected."
75msgstr ""
76"Не вЎається запустОтО X-сервер (ваше графічМе сереЎПвОще) через вМутрішМю "
77"пПЌОлку. ЗверМіться ЎП сОстеЌМПгП аЎЌіМістратПра абП перегляМьте сОстеЌМОй "
78"журМал.Через ЎеякОй час цей ЎОсплей буЎе вОЌкМеМП. БуЎь ласка, "
79"перезаваМтажте GDM, кПлО прПблеЌа буЎе вОрішеМа."
80
81#: ../daemon/gdm-server.c:246
82#, c-format
83msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
84msgstr "%s: Ме вЎається з'єЎМатОсь з батьківськОЌ ЎОсплеєЌ '%s'"
85
86#: ../daemon/gdm-server.c:361
87#, c-format
88msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
89msgstr "Сервер був запущеМОй кПрОстувачеЌ %s, але цей кПрОстувач Ме ісМує"
90
91#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
92#, c-format
93msgid "Couldn't set groupid to %d"
94msgstr "Не вЎається встаМПвОтО groupid %d"
95
96#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
97#, c-format
98msgid "initgroups () failed for %s"
99msgstr "ППЌОлка initgroups() Ўля %s"
100
101#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
102#, c-format
103msgid "Couldn't set userid to %d"
104msgstr "Не вЎається встаМПвОтО userid у %d"
105
106#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
107msgid "Couldn't set groupid to 0"
108msgstr "Не вЎається встаМПвОтО groupid у 0"
109
110#: ../daemon/gdm-server.c:431
111#, c-format
112msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
113msgstr "%s: Не вЎається віЎкрОтО файл журМалу Ўля ЎОсплея %s!"
114
115#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
116#: ../daemon/gdm-server.c:454
117#, c-format
118msgid "%s: Error setting %s to %s"
119msgstr "%s: ППЌОлка встаМПвлеММя %s у %s"
120
121#: ../daemon/gdm-server.c:469
122#, c-format
123msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
124msgstr "%s: ПріПрОтет сервера треба встаМПвОтО у %d: %s"
125
126#: ../daemon/gdm-server.c:621
127#, c-format
128msgid "%s: Empty server command for display %s"
129msgstr "%s: Не вказаМа кПЌаМЎа прПграЌО сервера Ўля ЎОсплея %s"
130
131#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
132msgid "Username"
133msgstr "ІЌ'я кПрОстувача"
134
135#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
136msgid "The username"
137msgstr "ІЌ'я кПрОстувача"
138
139#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
140msgid "Hostname"
141msgstr "Назва вузла"
142
143#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
144msgid "The hostname"
145msgstr "Назва вузла"
146
147#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
148msgid "Display Device"
149msgstr "ПрОстрій віЎПбражеММя"
150
151#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
152msgid "The display device"
153msgstr "ПрОстрій віЎПбражеММя"
154
155#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
156#, c-format
157msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
158msgstr "пПЌОлка пПчаткПвПгП ПбЌіМу з сОстеЌПю автеМтОфікації - %s"
159
160#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
161msgid "general failure"
162msgstr "загальМа віЎЌПва в рПбПті"
163
164#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
165msgid "out of memory"
166msgstr "МеЌає вільМПї паЌ'яті"
167
168#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
169msgid "application programmer error"
170msgstr "пПЌОлка прПграЌіста сОстеЌО"
171
172#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
173msgid "unknown error"
174msgstr "МевіЎПЌа пПЌОлка"
175
176#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
177msgid "Username:"
178msgstr "КПрОстувач:"
179
180#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
181#, c-format
182msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
183msgstr ""
184"пПЌОлка спПвіщеММя автеМтОфікаційМПї сОстеЌО піЎтрОЌуваМПгП запОту іЌеМі "
185"кПрОстувача - %s"
186
187#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
188#, c-format
189msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
190msgstr ""
191"пПЌОлка спПвіщеММя автеМтОфікаційМПї сОстеЌО МазвО вузла кПрОстувача - %s"
192
193#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
194#, c-format
195msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
196msgstr "пПЌОлка спПвіщеММя автеМтОфікаційМПї сОстеЌО кПМсПлі кПрОстувача - %s"
197
198#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
199#, c-format
200msgid "error informing authentication system of display string - %s"
201msgstr "пПЌОлка спПвіщеММя автеМтОфікаційМПї сОстеЌО ряЎка екраМу - %s"
202
203#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
204#, c-format
205msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
206msgstr "пПЌОлка спПвіщеММя автеМтОфікаційМПї сОстеЌО парПлю екраМу xauth - %s"
207
208#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
209#, c-format
210msgid "no user account available"
211msgstr "МеЎПступМОй ПблікПвОй запОс кПрОстувача"
212
213#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
214msgid "Unable to change to user"
215msgstr "НеЌПжлОвП зЌіМОтО кПрОстувача"
216
217#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
218#, c-format
219msgid "User %s doesn't exist"
220msgstr "КПрОстувач %s Ме ісМує"
221
222#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
223#, c-format
224msgid "Group %s doesn't exist"
225msgstr "Група %s Ме ісМує"
226
227#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
228msgid "Could not create socket!"
229msgstr "Не вЎається ствПрОтО сПкет!"
230
231#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
232#, c-format
233msgid "Denied XDMCP query from host %s"
234msgstr "ОтрОЌаМП віЎЌПву Ма запОт XDMCP віЎ кПЌп'ютера %s"
235
236#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
237#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
238msgid "Could not extract authlist from packet"
239msgstr "Не вЎається вОЎілОтО перелік автПрОзації з пакету"
240
241#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
242#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
243msgid "Error in checksum"
244msgstr "ППЌОлка в кПМтрПльМій суЌі"
245
246#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
247msgid "Bad address"
248msgstr "НевірМа аЎреса"
249
250#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
251#, c-format
252msgid "%s: Could not read display address"
253msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО аЎресу ЎОсплея"
254
255#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
256#, c-format
257msgid "%s: Could not read display port number"
258msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО МПЌер пПрта ЎОсплея"
259
260#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
261#, c-format
262msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
263msgstr "%s: Ме вЎається вОЎілОтО спОсПк автПрОзації з пакету"
264
265#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
266#, c-format
267msgid "%s: Error in checksum"
268msgstr "%s: пПЌОлка в кПМтрПльМій суЌі"
269
270#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
271#, c-format
272msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
273msgstr "%s: ПтрОЌаМП REQUEST(запОт) віЎ забПрПМеМПгП кПЌп'ютера %s"
274
275#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
276#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
277#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
278#, c-format
279msgid "%s: Could not read Display Number"
280msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО МПЌер ЎОсплея"
281
282#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
283#, c-format
284msgid "%s: Could not read Connection Type"
285msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО тОп з'єЎМаММя"
286
287#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
288#, c-format
289msgid "%s: Could not read Client Address"
290msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО аЎресу клієМта"
291
292#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
293#, c-format
294msgid "%s: Could not read Authentication Names"
295msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО іЌеМа автеМтОфікації"
296
297#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
298#, c-format
299msgid "%s: Could not read Authentication Data"
300msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО ЎаМі автеМтОфікації"
301
302#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
303#, c-format
304msgid "%s: Could not read Authorization List"
305msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО спОсПк автПрОзації"
306
307#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
308#, c-format
309msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
310msgstr "%s: Не вЎається зчОтатО іЎеМтОфікатПр вОрПбМОка"
311
312#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
313#, c-format
314msgid "%s: Failed checksum from %s"
315msgstr "%s: НеправОльМа кПМтрПльМа суЌа з %s"
316
317#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
318#, c-format
319msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
320msgstr ""
321"%s: ПтрОЌаМП Manage(запОт ПбслугПвуваММя) віЎ забПрПМеМПгП кПЌп'ютера %s"
322
323#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
324#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
325#, c-format
326msgid "%s: Could not read Session ID"
327msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО іЎеМтОфікатПр сеаМсу"
328
329#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
330#, c-format
331msgid "%s: Could not read Display Class"
332msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО клас ЎОсплея"
333
334#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
335#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
336#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
337#, c-format
338msgid "%s: Could not read address"
339msgstr "%s: Ме вЎається зчОтатО аЎресу"
340
341#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
342#, c-format
343msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
344msgstr "%s: ОтрОЌаМП KEEPALIVE віЎ забПрПМеМПгП кПЌп'ютера %s"
345
346#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
347msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
348msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Ме вЎається прПчОтатО загПлПвПк XDMCP!"
349
350#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
351#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
352msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
353msgstr "XMDCP: МевірМа версія XDMCP!"
354
355#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
356#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
357msgid "XMDCP: Unable to parse address"
358msgstr "XMDCP: МеЌПжлОвП рПзібратО аЎресу"
359
360#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
361#, c-format
362msgid "Could not get server hostname: %s!"
363msgstr "Не вЎається ПтрОЌатО Мазву сервера: %s!"
364
365#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
366#, c-format
367msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
368msgstr "НеЌПжлОвП запОсатО PID-файл %s: ЌПжлОвП, МеЌає Ќісця Ма ЎОску: %s"
369
370#: ../daemon/main.c:270
371#, c-format
372msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
373msgstr "КаталПг реєстрації %s Ме ісМує абП віМ Ме є каталПгПЌ."
374
375#: ../daemon/main.c:283
376#, c-format
377msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
378msgstr "КаталПг автПрОзації %s Ме ісМує. АварійМе завершеММя."
379
380#: ../daemon/main.c:287
381#, c-format
382msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
383msgstr "КаталПг автПрОзації %s Ме є каталПгПЌ. АварійМе завершеММя."
384
385#: ../daemon/main.c:361
386#, c-format
387msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
388msgstr ""
389"КаталПг автПрОзації %s Ме МалежОть кПрОстувачу %d, групі %d. АварійМе "
390"завершеММя!"
391
392#: ../daemon/main.c:368
393#, c-format
394msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
395msgstr ""
396"КаталПг автПрОзації %s Ќає пПЌОлкПві права %o. Мають бутО %o. АварійМе "
397"завершеММя!"
398
399#: ../daemon/main.c:405
400#, c-format
401msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
402msgstr "Не зМайЎеМП кПрОстувача GDM '%s'. АварійМе завершеММя!"
403
404#: ../daemon/main.c:411
405msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
406msgstr "КПрОстувачеЌ GDM Ме ЌПже бутО root. АварійМе завершеММя!"
407
408#: ../daemon/main.c:417
409#, c-format
410msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
411msgstr "Не зМайЎеМП групу GDM %s. АварійМе завершеММя!"
412
413#: ../daemon/main.c:423
414msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
415msgstr "Група GDM Ме пПвОММа бутО групПю root. ПрОпОМеММя рПбПтО!"
416
417#: ../daemon/main.c:517
418msgid "Make all warnings fatal"
419msgstr "РПбОтО всі застережеММя крОтОчМОЌО"
420
421#: ../daemon/main.c:518
422msgid "Exit after a time - for debugging"
423msgstr "ВОйтО після сплОМу часу - Ўля МалагПЎжеММя"
424
425#: ../daemon/main.c:519
426msgid "Print GDM version"
427msgstr "ВОвестО версію GDM"
428
429#: ../daemon/main.c:534
430msgid "GNOME Display Manager"
431msgstr "МеМеЎжер рПбПчПгП стПлу GNOME"
432
433#. make sure the pid file doesn't get wiped
434#: ../daemon/main.c:595
435msgid "Only root wants to run GDM"
436msgstr "ЛОше аЎЌіМістратПр (root) ЌПже запускатО GDM"
437
438#: ../daemon/session-worker-main.c:149
439msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
440msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
441
442#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
443msgid "AT SPI Registry Wrapper"
444msgstr ""
445"ПакувальМОк реєстру пПстачальМОка пПслуг іМтерфейсу зручМОх техМПлПгій (AT "
446"SPI)"
447
448#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
449#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
450msgid "Login Window"
451msgstr "ВікМП вхПЎу в сОстеЌу"
452
453#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
454msgid "Power Manager"
455msgstr "КерівМОк жОвлеММяЌ"
456
457#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
458msgid "Power management daemon"
459msgstr "ДаеЌПМ керуваММя жОвлеММяЌ"
460
461#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
462msgid "GNOME Settings Daemon"
463msgstr "ДаеЌПМ МалаштуваММя GNOME"
464
465#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
466msgid "GNOME Screen Magnifier"
467msgstr "Лупа стільМОці GNOME"
468
469#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
470msgid "Magnify parts of the screen"
471msgstr "ЗбільшОтО частОМО екраМу"
472
473#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
474msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
475msgstr "ЕкраММа клавіатура GNOME"
476
477#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
478msgid "Use an onscreen keyboard"
479msgstr "ВОкПрОстПвуватО МаекраММу клавіатуру"
480
481#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
482msgid "Metacity"
483msgstr "Metacity"
484
485#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
486msgid "Orca Screen Reader"
487msgstr "ЧОтач екраМу Orca"
488
489#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
490msgid "Present on-screen information as speech or braille"
491msgstr "ПреЎставлятО іМфПрЌацію Ма екраМі як рПзЌПву абП шрОфтПЌ Брайля"
492
493#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
494msgid "PolicyKit Authentication Agent"
495msgstr "АгеМт автеМтОфікації PolicyKit"
496
497#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
498msgid "Select System"
499msgstr "ВОберіть сОстеЌу"
500
501#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
502msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
503msgstr "XDMCP: Не вЎається ствПрОтО буфер XDMCP!"
504
505#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
506msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
507msgstr "XDMCP: Ме вЎається прПчОтатО загПлПвПк XDMCP!"
508
509#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
510msgid "Value"
511msgstr "ЗМачеММя"
512
513#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
514msgid "percentage of time complete"
515msgstr "віЎсПтків часу ЎП завершеММя"
516
517#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
518msgid "Inactive Text"
519msgstr "НеактОвМОй текст"
520
521#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
522msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
523msgstr ""
524"Текст, щП буЎе вкПрОстаМОй, в Ќітках, якщП кПрОстувач ще Ме вОбрав зМачеММя"
525
526#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
527msgid "Active Text"
528msgstr "АктОвМОй текст"
529
530#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
531msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
532msgstr "Текст, щП буЎе вОкПрОстаМОй, в Ќітках, якщП кПрОстувач вОбрав зМачеММя"
533
534#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
535msgid "List Visible"
536msgstr "ППказуватО спОсПк"
537
538#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
539msgid "Whether or not the chooser list is visible"
540msgstr "ЧО вОвПЎОться спОсПк вхПЎу"
541
542#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
543msgid "%l:%M:%S %p"
544msgstr "%l:%M:%S %p"
545
546#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
547msgid "%l:%M %p"
548msgstr "%l:%M %p"
549
550#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
551#. *              month as a decimal number is a single digit, it
552#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
553#. *              01" instead of "May  1").
554#.
555#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
556msgid "%a %b %e"
557msgstr "%a %b %e"
558
559#. translators: reverse the order of these arguments
560#. *              if the time should come before the
561#. *              date on a clock in your locale.
562#.
563#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
564#, c-format
565msgid "%1$s, %2$s"
566msgstr "%1$s, %2$s"
567
568#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
569msgid "Automatically logging in..."
570msgstr "АвтПЌатОчМОй вхіЎ у сОстеЌу..."
571
572#. need to wait for response from backend
573#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
574msgid "Cancelling..."
575msgstr "СкасуваММя..."
576
577#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
578msgid "Select language and click Log In"
579msgstr "ВОберіть ЌПву та МатОсМіть \"УвійтО\""
580
581#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
582msgid "Authentication Dialog"
583msgstr "ДіПлПг автеМтОфікації"
584
585#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
586msgid "Computer Name"
587msgstr "Назва кПЌпьютера"
588
589#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
590msgid "Log In"
591msgstr "УвійтО"
592
593#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
594msgid "Restart"
595msgstr "ПерезапустОтО"
596
597#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
598msgid "Shut Down"
599msgstr "ВОЌкМутО"
600
601#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
602msgid "Suspend"
603msgstr "РежОЌ сМу"
604
605#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
606msgid "Version"
607msgstr "Версія"
608
609#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
610msgid "Panel"
611msgstr "ПаМель"
612
613#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
614msgid "Languages"
615msgstr "МПвО"
616
617#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
618msgid "_Languages:"
619msgstr "_МПвО:"
620
621#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
622#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
623msgid "_Language:"
624msgstr "_МПва:"
625
626#. translators: This brings up a dialog
627#. * with a list of languages to choose from
628#.
629#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
630msgctxt "language"
631msgid "Other..."
632msgstr "ІМшОй..."
633
634#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
635msgid "Choose a language from the full list of available languages."
636msgstr "ВОберіть ЌПву з пПвМПгП переліку МаявМОх ЌПв."
637
638#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
639msgid "Unspecified"
640msgstr "Не вОзМачеМП"
641
642#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
643msgid "Keyboard layouts"
644msgstr "РПзклаЎкО клавіатурО"
645
646#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
647#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
648#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
649msgid "_Keyboard:"
650msgstr "_Клавіатура:"
651
652#. translators: This brings up a dialog of
653#. * available keyboard layouts
654#.
655#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
656msgctxt "keyboard"
657msgid "Other..."
658msgstr "ІМшОй..."
659
660#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
661msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
662msgstr "ВОберіть рПзклаЎку клавіатурО з пПвМПгП переліку МаявМОх рПзклаЎПк."
663
664#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
665msgid "Label Text"
666msgstr "Текст ЌітПк"
667
668#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
669msgid "The text to use as a label"
670msgstr "Текст, щП вОкПрОстПвується у Ќітках"
671
672#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
673msgid "Icon name"
674msgstr "Назва піктПграЌО"
675
676#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
677msgid "The icon to use with the label"
678msgstr "ПіктПграЌа, щП вОкПрОстПвується з ЌіткПю"
679
680#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
681msgid "Default Item"
682msgstr "ЕлеЌеМт за заЌПвчуваММяЌ"
683
684#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
685msgid "The id of the default item"
686msgstr "id елеЌеМта за заЌПвчуваММяЌ"
687
688#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
689msgid "Max Item Count"
690msgstr "Найбільша кількість елеЌеМтів"
691
692#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
693msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
694msgstr "Найбільша кількість елеЌеМтів у переліку"
695
696#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
697#, c-format
698msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
699msgstr "ВіЎЎалеМОй вхіЎ (з'єЎМаММя з %s...)"
700
701#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
702#, c-format
703msgid "Remote Login (Connected to %s)"
704msgstr "ВіЎЎвлеМОй вхіЎ (Connected to %s)"
705
706#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
707msgid "Remote Login"
708msgstr "ВіЎЎалеМОй вхіЎ"
709
710#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
711msgid "_Sessions:"
712msgstr "_СеаМсО:"
713
714#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
715msgid "Banner message text"
716msgstr "Текст пПвіЎПЌлеММя загПлПвку"
717
718#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
719msgid "Banner message text when chooser is empty"
720msgstr "Текст пПвіЎПЌлеММя, кПлО вікМП вхПЎу пПрПжМє"
721
722#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
723msgid "Disable showing the restart buttons"
724msgstr "ВОЌкМутО пПказ кМПпкО перезаваМтажеММя"
725
726#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
727msgid "Do not show known users in the login window"
728msgstr "Не пПказуватО віЎПЌОх кПрОстувачів у вікМі вхПЎу"
729
730#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
731msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
732msgstr "УвіЌкМутО ЎПЎатПк піЎтрОЌкО спеціальМОх ЌПжлОвПстей"
733
734#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
735msgid "Enable debugging"
736msgstr "УвіЌкМутО МалагПЎжеММя"
737
738#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
739msgid "Enable debugging mode for the greeter."
740msgstr "УвіЌкМутО режОЌ віЎлагПЎжеММя Ўля прОвітаММя."
741
742#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
743msgid "Enable on-screen keyboard"
744msgstr "УвіЌкМутО МаекраММу клавіатуру"
745
746#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
747msgid "Enable screen magnifier"
748msgstr "УвіЌкМутО екраММу лупу"
749
750#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
751msgid "Enable screen reader"
752msgstr "УвіЌкМутО чОтача екраМу"
753
754#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
755msgid "Enable showing the banner message"
756msgstr "УвіЌкМутО пПказ пПвіЎПЌлеММя загПлПвку"
757
758#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
759msgid "Icon name to use for greeter logo"
760msgstr "Назва піктПграЌО, щП буЎе вОкПрОстаМа Ўля лПгПтОпу прОвітаММя"
761
762#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
763msgid "Recently selected keyboard layouts"
764msgstr "НещПЎавМП вОбраМі рПзклаЎкО клавіатурО"
765
766#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
767msgid "Recently selected languages"
768msgstr "НещПЎавМП вОбраМі ЌПвО"
769
770#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
771msgid ""
772"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
773msgstr ""
774"ВстаМПвОтО перелік рПзклаЎПк клавіатурО, щП буЎуть пПказаМі за заЌПвчуваММяЌ "
775"у вікМі вхПЎу."
776
777#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
778msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
779msgstr ""
780"ВстаМПвОтО перелік ЌПв, щП буЎуть пПказаМі за заЌПвчуваММяЌ у вікМі вхПЎу."
781
782#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
783msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
784msgstr ""
785"ВстаМПвОтО теЌатОчМу Мазву піктПграЌ Ўля вОкПрОстаММя у лПгПтОпі прОвітаММя."
786
787#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
788msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
789msgstr ""
790"ВстаМПвОтО \"Так\", щПб вОЌкМутО пПказ віЎПЌОх кПрОстувачів у вікМі вхПЎу."
791
792#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
793msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
794msgstr ""
795"ВстаМПвОтО \"Так\", щПб вОЌкМутО пПказ кМПпкО перезаваМтажеММя у вікМі вхПЎу."
796
797#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
798msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
799msgstr ""
800"ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО ЎПЎатПк ЌеМеЎжера параЌетрів тла."
801
802#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
803msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
804msgstr ""
805"ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО ЎПЎатПк ЌеМеЎжера параЌетрів ЌеЎіа-клавіш."
806
807#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
808msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
809msgstr "ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО ЎПЎатПк екраММПї клавіатурО."
810
811#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
812msgid ""
813"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
814"settings."
815msgstr ""
816"ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО ЎПЎатПк керуваММя ЎПступМістю МалаштуваМь "
817"клавіатурО."
818
819#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
820msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
821msgstr "ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО екраММу лупу."
822
823#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
824msgid "Set to true to enable the screen reader."
825msgstr "ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО чОтач екраМу."
826
827#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
828msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
829msgstr "ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО ЎПЎатПк МалаштуваМь звуку."
830
831#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
832msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
833msgstr ""
834"ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО ЎПЎатПк ЌеМеЎжера параЌетрів xrandr."
835
836#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
837msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
838msgstr ""
839"ВстаМПвОтО \"Так\", щПб увіЌкМутО ЎПЎатПк ЌеМеЎжера параЌетрів xsettings."
840
841#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
842msgid "Set to true to show the banner message text."
843msgstr "ВстаМПвОтО \"Так\", щПб пПказатО текст пПвіЎПЌлеММя загПлПвку"
844
845#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
846msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
847msgstr "ВстаМПвОтО \"Так\", щПб вОкПрОстПвуватО compiz як ЌеМеЎжер вікПМ"
848
849#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
850msgid ""
851"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
852"empty, instead of banner_message_text."
853msgstr "Текст пПвіЎПЌлеММя, щП буЎе пПказаМОй у вікМі вхПЎу, кПлО вПМП пПрПжМє, заЌість banner_message_text"
854
855#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
856msgid "Text banner message to show on the login window."
857msgstr "Текст пПвіЎПЌлеММя загПлПвку, щП буЎе пПказаМОй у вікМі вхПЎу."
858
859#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
860msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
861msgstr "\"Так\", якщП ЎПЎатПк фПМПвПгП ЌеМеЎжера параЌетрів увіЌкМеМОй."
862
863#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
864msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
865msgstr "\"Так\", якщП ЎПЎатПк ЌеМеЎжера параЌетрів ЌеЎіа-клавіш увіЌкМеМОй."
866
867#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
868msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
869msgstr "\"Так\", якщП ЎПЎатПк ЌеМеЎжера параЌетрів звуку увіЌкМеМОй."
870
871#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
872msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
873msgstr "\"Так\", якщП ЎПЎатПк ЌеМеЎжера параЌетрів xrandr увіЌкМеМОй."
874
875#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
876msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
877msgstr "\"Так\", якщП ЎПЎатПк ЌеМеЎжера параЌетрів xsettings увіЌкМеМОй."
878
879#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
880msgid "Use compiz as the window manager"
881msgstr "ВОкПрОстПвуватО compiz у якПсті ЌеМеЎжера вікПМ"
882
883#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
884msgid "Duration"
885msgstr "ТрОвалість"
886
887#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
888msgid "Number of seconds until timer stops"
889msgstr "Кількість секуМЎ ЎП тПгП як тайЌер зупОМОться"
890
891#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
892msgid "Start time"
893msgstr "Час запуску"
894
895#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
896msgid "Time the timer was started"
897msgstr "Час, кПлО запущеМОй тайЌер"
898
899#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
900msgid "Is it Running?"
901msgstr "ЗапущеМОй?"
902
903#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
904msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
905msgstr "УвіЌкМеМОй чО Мі зараз тайЌер"
906
907#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
908msgid "Manager"
909msgstr "КерівМОк"
910
911#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
912msgid "The user manager object this user is controlled by."
913msgstr "Об'єкт керівМОка кПрОстувача, якОЌ керується кПрОстувач."
914
915#. translators: This option prompts
916#. * the user to type in a username
917#. * manually instead of choosing from
918#. * a list.
919#.
920#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
921msgctxt "user"
922msgid "Other..."
923msgstr "ІМші..."
924
925#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
926msgid "Choose a different account"
927msgstr "ВОберіть іМшОй ПблікПвОй запОс"
928
929#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
930msgid "Guest"
931msgstr "Гість"
932
933#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
934msgid "Login as a temporary guest"
935msgstr "УвійтО як тОЌчасПвОй кПрОстувач"
936
937#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
938msgid "Automatic Login"
939msgstr "АвтПЌатОчМОй вхіЎ"
940
941#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
942msgid "Automatically login to the system after selecting options"
943msgstr "АвтПЌатОчМП вхПЎОтО у сОстеЌу після вОбПру Ппцій"
944
945#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
946#, c-format
947msgid "Log in as %s"
948msgstr "УвійшПв як %s"
949
950#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
951msgid "Currently logged in"
952msgstr "Вже увішПв"
953
954#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
955msgid ""
956"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
957"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
958"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
959"option) any later version."
960msgstr ""
961"Аплет переЌОкаММя кПрОстувачів є вільМОЌ прПграЌМОЌ забезпечеММяЌ; вО ЌПжете "
962"рПзпПвсюЎжуватО та/абП зЌіМюватО йПгП в раЌках GNU General Public License щП "
963"вОЎаМа Free Software Foundation; абП версії 2 ліцеМзії абП (Ма ваш вОбір) "
964"пізМішПю версією."
965
966#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
967msgid ""
968"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
969"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
970"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
971"more details."
972msgstr ""
973"Њя прПграЌа рПзпПвсюЎжується з МаЎією, щП буЎе кПрОсМПю, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ "
974"ЗОБОВ'ЯЗАНЬ; Мавіть без зПбПв'язаМь КОМЕРЊІЙНИХ СПРОМОЖНОСТЕЙ абП КОРИСНОСТІ "
975"ДЛЯ ЗАДАНОЇ МЕТИ. ДОвіться General Public License Ўля пПЎрПбОць."
976
977#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
978msgid ""
979"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
980"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
981"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
982msgstr ""
983"ВаЌ сліЎ ПтрОЌатО кПпію GNU General Public License разПЌ з цією прПграЌОПю; "
984"якщП Мі, МапОшіть ЎП Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
985"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
986
987#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
988msgid "A menu to quickly switch between users."
989msgstr "МеМю Ўля швОЎкПгП переЌОкаММя Ќіж кПрОстувачаЌО."
990
991#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
992msgid "translator-credits"
993msgstr ""
994"Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
995"Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
996"Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>"
997
998#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
999#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
1000#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
1001#, c-format
1002msgid "Can't lock screen: %s"
1003msgstr "НеЌПжлОвП заблПкуватО екраМ: %s"
1004
1005#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
1006#, c-format
1007msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
1008msgstr "НеЌПжлОвП тОЌчасПвП встаМПвОтО зберігач екраМу у пПрПжМій екраМ: %s"
1009
1010#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
1011#, c-format
1012msgid "Can't logout: %s"
1013msgstr "НеЌПжлОвП вОйтО: %s"
1014
1015#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
1016msgid "Available"
1017msgstr "ДПступОй"
1018
1019#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
1020msgid "Invisible"
1021msgstr "НевОЎОЌОй"
1022
1023#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
1024msgid "Busy"
1025msgstr "ЗайМятОй"
1026
1027#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
1028msgid "Away"
1029msgstr "ВіЎійшПв"
1030
1031#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
1032msgid "Account Information..."
1033msgstr "ІМфПрЌація ПблікПвПгП запОсу..."
1034
1035#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
1036msgid "System Preferences..."
1037msgstr "СОстеЌМі МалаштуваММя..."
1038
1039#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
1040msgid "Lock Screen"
1041msgstr "ЗаблПкуватО"
1042
1043#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
1044msgid "Switch User"
1045msgstr "ЗЌіМОтО кПрОстувача"
1046
1047#. Only show switch user if there are other users
1048#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
1049msgid "Quit..."
1050msgstr "ВОйтО..."
1051
1052#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
1053msgid "Unknown"
1054msgstr "НевіЎПЌП"
1055
1056#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
1057msgid "User Switch Applet"
1058msgstr "Аплет переЌОкаММя кПрОстувачів"
1059
1060#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
1061msgid "Change account settings and status"
1062msgstr "ЗЌіМОтО МалаштуваММя ПблікПгП запОсу та стаМ"
1063
1064#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
1065msgid "A menu to quickly switch between users"
1066msgstr "МеМю Ўля швОЎкПгП переЌОкаММя кПрОстувачів"
1067
1068#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
1069msgid "User Switcher"
1070msgstr "ПереЌОкач кПрОстувачів"
1071
1072#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
1073msgid "User Switcher Applet Factory"
1074msgstr "ЀабрОка аплету переЌОкаММя кПрОстувачів"
1075
1076#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
1077msgid "Edit Personal _Information"
1078msgstr "РеЎагуватО ПсПбОсту _іМфПрЌацію"
1079
1080#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
1081msgid "_About"
1082msgstr "_ПрП"
1083
1084#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
1085msgid "_Edit Users and Groups"
1086msgstr "_РеЎагуватО кПрОстувачів та групО"
1087
1088#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
1089#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
1090#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
1091msgid "Ignored - retained for compatibility"
1092msgstr "ПрПпущеМП - збережеМП Ўля суЌістМПсті"
1093
1094#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
1095msgid "COMMAND"
1096msgstr "КОМАНДА"
1097
1098#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
1099msgid "Debugging output"
1100msgstr "НалагПЎжувальМОй вОвіЎ"
1101
1102#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
1103msgid "Version of this application"
1104msgstr "Версія цьПгП ЎПЎатку"
1105
1106#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
1107#, c-format
1108msgid "Could not identify the current session."
1109msgstr "НеЌПжлОвП рПзпізМатО пПтПчМОй сеаМс."
1110
1111#. Option parsing
1112#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
1113msgid "- New GDM login"
1114msgstr "- НПвОй вхіЎ gdm"
1115
1116#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
1117msgid "Unable to start new display"
1118msgstr "Не вЎається запустОтО МПвОй ЎОсплей"
1119
1120#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
1121msgid "Screenshot taken"
1122msgstr "ЗМіЌПк зрПблеМП"
1123
1124#. Option parsing
1125#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
1126msgid "Take a picture of the screen"
1127msgstr "ЗрПбОтО зМіЌПк екраМу"
1128
1129
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.