source: proiecte/PPPP/gdm/po/ru.po @ 134

Last change on this file since 134 was 134, checked in by (none), 14 years ago

gdm sources with the modifications for webcam

File size: 45.7 KB
Line 
1# Russian translation of gdm
2# Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc.
3#
4# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
5# Valek Filippov  <frob@df.ru>, 2000-2002.
6# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
7# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
8# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2009.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gdm trunk\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:35+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2009-10-09 17:00+0400\n"
15"Last-Translator: Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
20"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23#: ../common/gdm-common.c:437
24#, c-format
25msgid "/dev/urandom is not a character device"
26msgstr "/dev/urandom Ме является сОЌвПльМыЌ устрПйствПЌ"
27
28#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
29#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
30#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
31msgid "Enable debugging code"
32msgstr "ВключОть ПтлаЎПчМый кПЎ"
33
34#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
35#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
36msgid "Display ID"
37msgstr "ID ДОсплея"
38
39#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
40#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
41msgid "id"
42msgstr "id"
43
44#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
45#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
46msgid "GNOME Display Manager Slave"
47msgstr "GNOME Display Manager Slave"
48
49#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
50#, c-format
51msgid "could not find user \"%s\" on system"
52msgstr "Ме уЎалПсь МайтО в сОстеЌе пПльзПвателя «%s»"
53
54#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
55msgid "Unable to initialize login system"
56msgstr "Не уЎалПсь ОМОцОалОзОрПвать сОстеЌу вхПЎа"
57
58#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
59msgid "Unable to authenticate user"
60msgstr "Не уЎалПсь аутеМтОфОцОрПвать пПльзПвателя"
61
62#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
63msgid "Unable to authorize user"
64msgstr "Не уЎалПсь автПрОзПвать пПльзПвателя"
65
66#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
67msgid "Unable to establish credentials"
68msgstr "Не уЎалПсь устаМПвОть верОтельМые ЎаММые"
69
70#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
71#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
72msgid ""
73"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
74"internal error. Please contact your system administrator or check your "
75"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
76"restart GDM when the problem is corrected."
77msgstr ""
78"Не уЎалПсь запустОть X-сервер (ваше графОческПе ПкружеМОе) Оз-за вМутреММей "
79"ПшОбкО. СвяжОтесь сП свПОЌ сОстеЌМыЌ аЎЌОМОстратПрПЌ ОлО прПверьте ваш "
80"сОстеЌМый журМал. В МастПящее вреЌя этПт ЎОсплей буЎет ПтключеМ. "
81"ПерезапустОте GDM, кПгЎа прПблеЌа буЎет устраМеМа."
82
83#: ../daemon/gdm-server.c:246
84#, c-format
85msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
86msgstr "%s: Ме уЎалПсь пПЎсПеЎОМОться к рПЎОтельскПЌу ЎОсплею «%s»"
87
88#: ../daemon/gdm-server.c:361
89#, c-format
90msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
91msgstr ""
92"Сервер был запущеМ с ОЎеМтОфОкатПрПЌ (uid) %s, МП такПй пПльзПватель Ме "
93"существует"
94
95#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
96#, c-format
97msgid "Couldn't set groupid to %d"
98msgstr "Не уЎалПсь устаМПвОть ОЎеМтОфОкатПр группы в %d"
99
100#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
101#, c-format
102msgid "initgroups () failed for %s"
103msgstr "сбПй фуМкцОО initgroups() Ўля %s"
104
105#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
106#, c-format
107msgid "Couldn't set userid to %d"
108msgstr "Не уЎалПсь устаМПвОть ОЎеМтОфОкатПр пПльзПвателя в %d"
109
110#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
111msgid "Couldn't set groupid to 0"
112msgstr "Не уЎалПсь устаМПвОть ОЎеМтОфОкатПр группы в 0"
113
114#: ../daemon/gdm-server.c:431
115#, c-format
116msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
117msgstr "%s: Не уЎалПсь Пткрыть файл журМала Ўля ЎОсплея %s!"
118
119#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
120#: ../daemon/gdm-server.c:454
121#, c-format
122msgid "%s: Error setting %s to %s"
123msgstr "%s: ОшОбка устаМПвкО %s в %s"
124
125#: ../daemon/gdm-server.c:469
126#, c-format
127msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
128msgstr "%s: ПрОПрОтет сервера ЎПлжеМ быть устаМПвлеМ в %d: %s"
129
130#: ../daemon/gdm-server.c:621
131#, c-format
132msgid "%s: Empty server command for display %s"
133msgstr "%s: Пустая кПЌаМЎа сервера Ўля ЎОсплея %s"
134
135#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
136msgid "Username"
137msgstr "ИЌя пПльзПвателя"
138
139#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
140msgid "The username"
141msgstr "ИЌя пПльзПвателя"
142
143#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
144msgid "Hostname"
145msgstr "ИЌя узла"
146
147#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
148msgid "The hostname"
149msgstr "ИЌя узла"
150
151#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
152msgid "Display Device"
153msgstr "УстрПйствП ЎОсплея"
154
155#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
156msgid "The display device"
157msgstr "УстрПйствП ЎОсплея"
158
159#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
160#, c-format
161msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
162msgstr "ПшОбка ОМОцОалОзацОО ЎОалПга с сОстеЌПй аутеМтОфОкацОО - %s"
163
164#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
165msgid "general failure"
166msgstr "ПбщОй сбПй"
167
168#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
169msgid "out of memory"
170msgstr "МеЎПстатПчМП паЌятО"
171
172#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
173msgid "application programmer error"
174msgstr "прПграЌЌМая ПшОбка прОлПжеМОя"
175
176#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
177msgid "unknown error"
178msgstr "МеОзвестМая ПшОбка"
179
180#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
181msgid "Username:"
182msgstr "ИЌя пПльзПвателя:"
183
184#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
185#, c-format
186msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
187msgstr ""
188"ПшОбка ОзвещеМОя сОстеЌы аутеМтОфОкацОО П преЎпПчтОтельМПЌ фПрЌате ОЌеМО "
189"пПльзПвателя - %s"
190
191#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
192#, c-format
193msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
194msgstr ""
195"ПшОбка ОзвещеМОя сОстеЌы аутеМтОфОкацОО Пб ОЌеМО узла пПльзПвателя - %s"
196
197#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
198#, c-format
199msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
200msgstr "ПшОбка ОзвещеМОя сОстеЌы аутеМтОфОкацОО П кПМсПлО пПльзПвателя - %s"
201
202#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
203#, c-format
204msgid "error informing authentication system of display string - %s"
205msgstr "ПшОбка ОзвещеМОя сОстеЌы аутеМтОфОкацОО Пб ОЌеМО стрПке ЎОсплея - %s"
206
207#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
208#, c-format
209msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
210msgstr ""
211"ПшОбка ОзвещеМОя сОстеЌы аутеМтОфОкацОО П ЌаМЎате xauth Ўля ЎОсплея - %s"
212
213#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669
214#, c-format
215msgid "no user account available"
216msgstr "учетМая запОсь пПльзПвателя МеЎПступМа"
217
218#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
219msgid "Unable to change to user"
220msgstr "Не уЎалПсь сЌеМОть пПльзПвателя"
221
222#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
223#, c-format
224msgid "User %s doesn't exist"
225msgstr "ППльзПватель %s Ме существует"
226
227#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
228#, c-format
229msgid "Group %s doesn't exist"
230msgstr "Группа %s Ме существует"
231
232#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
233msgid "Could not create socket!"
234msgstr "Не уЎалПсь сПзЎать сПкет!"
235
236#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
237#, c-format
238msgid "Denied XDMCP query from host %s"
239msgstr "ППлучеМ Птказ Ма запрПс XDMCP Пт сОстеЌы %s"
240
241#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
242#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
243msgid "Could not extract authlist from packet"
244msgstr "Не уЎалПсь Озвлечь пПле authlist Оз пакета"
245
246#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
247#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
248msgid "Error in checksum"
249msgstr "ОшОбка кПМтрПльМПй суЌЌы"
250
251#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
252msgid "Bad address"
253msgstr "ПлПхПй аЎрес"
254
255#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
256#, c-format
257msgid "%s: Could not read display address"
258msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать аЎрес ЎОсплея"
259
260#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
261#, c-format
262msgid "%s: Could not read display port number"
263msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать МПЌер пПрта ЎОсплея"
264
265#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
266#, c-format
267msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
268msgstr "%s: Не уЎалПсь Озвлечь пПле authlist Оз пакета"
269
270#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
271#, c-format
272msgid "%s: Error in checksum"
273msgstr "%s: ОшОбка кПМтрПльМПй суЌЌы"
274
275#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
276#, c-format
277msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
278msgstr "%s: ППлучеМ REQUEST(запрПс) Пт ОсключеММПй сОстеЌы %s"
279
280#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
281#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
282#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
283#, c-format
284msgid "%s: Could not read Display Number"
285msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать МПЌер ЎОсплея"
286
287#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
288#, c-format
289msgid "%s: Could not read Connection Type"
290msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать тОп сПеЎОМеМОя"
291
292#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
293#, c-format
294msgid "%s: Could not read Client Address"
295msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать аЎрес клОеМта"
296
297#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
298#, c-format
299msgid "%s: Could not read Authentication Names"
300msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать аутеМтОфОкацОПММые ОЌеМа"
301
302#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
303#, c-format
304msgid "%s: Could not read Authentication Data"
305msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать аутеМтОфОкацОПММые ЎаММые"
306
307#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
308#, c-format
309msgid "%s: Could not read Authorization List"
310msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать спОсПк автПрОзацОО"
311
312#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
313#, c-format
314msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
315msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать ОЎеМтОфОкатПр прПОзвПЎОтеля"
316
317#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
318#, c-format
319msgid "%s: Failed checksum from %s"
320msgstr "%s: ОшОбка кПМтрПльМПй суЌЌы Оз %s"
321
322#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
323#, c-format
324msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
325msgstr "%s: ППлучеМ Manage(запрПс ПбслужОваМОя) Пт ОсключеММПй сОстеЌы %s"
326
327#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
328#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
329#, c-format
330msgid "%s: Could not read Session ID"
331msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать ОЎеМтОфОкатПр сеаМса"
332
333#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
334#, c-format
335msgid "%s: Could not read Display Class"
336msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать Display Class"
337
338#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
339#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
340#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
341#, c-format
342msgid "%s: Could not read address"
343msgstr "%s: Не уЎалПсь прПчОтать аЎрес"
344
345#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
346#, c-format
347msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
348msgstr "%s: ППлучеМ запрПс KEEPALIVE Пт ОсключеММПй сОстеЌы %s"
349
350#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
351msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
352msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Не уЎалПсь прПчОтать загПлПвПк XDMCP!"
353
354#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
355#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
356msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
357msgstr "XMDCP: НеверМая версОя XDMCP!"
358
359#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
360#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
361msgid "XMDCP: Unable to parse address"
362msgstr "XMDCP: Не уЎалПсь разПбрать аЎрес"
363
364#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
365#, c-format
366msgid "Could not get server hostname: %s!"
367msgstr "Не уЎалПсь пПлучОть ОЌя сервера: %s!"
368
369#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
370#, c-format
371msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
372msgstr "Не уЎалПсь запОсать PID-файл %s, вПзЌПжМП ЎОск перепПлМеМ: %s"
373
374#: ../daemon/main.c:270
375#, c-format
376msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
377msgstr "КаталПг logdir «%s» Ме существует ОлО Ме является каталПгПЌ."
378
379#: ../daemon/main.c:283
380#, c-format
381msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
382msgstr ""
383"КаталПг с файлаЌО Ўля прПверкО пПЎлОММПстО «%s» Ме существует. ПрПОсхПЎОт "
384"аварОйМПе ПкПМчаМОе рабПты."
385
386#: ../daemon/main.c:287
387#, c-format
388msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
389msgstr ""
390"Путь «%s», гЎе ЎПлжМы МахПЎОться файлы Ўля прПверкО пПЎлОММПстО, Ме является "
391"каталПгПЌ. ПрПОсхПЎОт аварОйМПе ПкПМчаМОе рабПты."
392
393#: ../daemon/main.c:361
394#, c-format
395msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
396msgstr ""
397"КаталПг с файлаЌО Ўля прПверкО пПЎлОММПстО «%s» Ме прОМаЎлежОт пПльзПвателю  %"
398"d, группе %d. ПрПОсхПЎОт аварОйМПе ПкПМчаМОе рабПты!"
399
400#: ../daemon/main.c:368
401#, c-format
402msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
403msgstr ""
404"КаталПг с файлаЌО Ўля прПверкО пПЎлОММПстО «%s» ОЌеет МеверМые права %o. "
405"ДПлжМП быть %o. ПрПОсхПЎОт аварОйМПе прерываМОе рабПты."
406
407#: ../daemon/main.c:405
408#, c-format
409msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
410msgstr "Не МайЎеМ пПльзПватель GDM «%s». ПрПОсхПЎОт аварОйМПе ПкПМчаМОе рабПты!"
411
412#: ../daemon/main.c:411
413msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
414msgstr ""
415"ППльзПватель GDM Ме ЌПжет быть суперпПльзПвателеЌ. ПрПОсхПЎОт аварОйМПе "
416"ПкПМчаМОе рабПты!"
417
418#: ../daemon/main.c:417
419#, c-format
420msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
421msgstr "Не МайЎеМа группа GDM «%s». ПрПОсхПЎОт аварОйМПе ПкПМчаМОе рабПты!"
422
423#: ../daemon/main.c:423
424msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
425msgstr ""
426"Группа GDM Ме ЎПлжМа быть суперпПльзПвательскПй. ПрПОсхПЎОт аварОйМПе "
427"ПкПМчаМОе рабПты!"
428
429#: ../daemon/main.c:517
430msgid "Make all warnings fatal"
431msgstr "СЎелать все ПшОбкО фатальМыЌО"
432
433#: ../daemon/main.c:518
434msgid "Exit after a time - for debugging"
435msgstr "ВыйтО через ПпреЎелеММПе вреЌя - Ўля ПтлаЎкО"
436
437#: ../daemon/main.c:519
438msgid "Print GDM version"
439msgstr "ВывестО версОю GDM"
440
441#: ../daemon/main.c:534
442msgid "GNOME Display Manager"
443msgstr "МеМеЎжер ЎОсплеев среЎы GNOME"
444
445#. make sure the pid file doesn't get wiped
446#: ../daemon/main.c:595
447msgid "Only root wants to run GDM"
448msgstr "ТПлькП пПльзПватель root ЌПжет запустОть GDM"
449
450#: ../daemon/session-worker-main.c:149
451msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
452msgstr "GDM (МеМеЎжер ЎОсплеев среЎы GNOME) Ме запущеМ"
453
454#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
455msgid "AT SPI Registry Wrapper"
456msgstr "ОбПлПчка реестра AT-SPI"
457
458#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
459#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
460msgid "Login Window"
461msgstr "ОкМП вхПЎа в сОстеЌу"
462
463#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
464msgid "Power Manager"
465msgstr "УправлеМОе пОтаМОеЌ"
466
467#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
468msgid "Power management daemon"
469msgstr "ДеЌПМ управлеМОя пОтаМОеЌ"
470
471#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
472msgid "GNOME Settings Daemon"
473msgstr "ДеЌПМ МастрПек среЎы GNOME"
474
475#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
476msgid "GNOME Screen Magnifier"
477msgstr "УвелОчОтель экраМа GNOME"
478
479#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
480msgid "Magnify parts of the screen"
481msgstr "УвелОчОвает ПбластО экраМа"
482
483#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
484msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
485msgstr "ЭкраММая клавОатура"
486
487#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
488msgid "Use an onscreen keyboard"
489msgstr "Включает экраММую клавОатуру"
490
491#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
492msgid "Metacity"
493msgstr "Metacity"
494
495#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
496msgid "Orca Screen Reader"
497msgstr "ЧтеМОе c экраМа Orca"
498
499#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
500msgid "Present on-screen information as speech or braille"
501msgstr "ЧОтает сПЎержОЌПе экраМа ОлО ПтПбражает егП Ма ЎОсплее Брайля"
502
503#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
504msgid "PolicyKit Authentication Agent"
505msgstr "ДОалПг аутеМтОфОкацОО PolicyKit"
506
507#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
508msgid "Select System"
509msgstr "ВыберОте сОстеЌу"
510
511#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
512msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
513msgstr "XDMCP: Не уЎалПсь сПзЎать буфер XDMCP!"
514
515#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
516msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
517msgstr "XDMCP: Не уЎалПсь прПчОтать загПлПвПк XDMCP!"
518
519#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
520msgid "Value"
521msgstr "ЗМачеМОе"
522
523#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
524msgid "percentage of time complete"
525msgstr "прПцеМт затрачеММПгП вреЌеМО"
526
527#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
528msgid "Inactive Text"
529msgstr "НеактОвМый текст"
530
531#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
532msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
533msgstr ""
534"Текст, ОспПльзуеЌый в качестве ярлыка, еслО пПльзПватель еще Ме выЎелОл "
535"элеЌеМт"
536
537#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
538msgid "Active Text"
539msgstr "АктОвМый текст"
540
541#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
542msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
543msgstr ""
544"Текст, ОспПльзуеЌый в качестве ярлыка, еслО пПльзПватель выЎелОл элеЌеМт"
545
546#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
547msgid "List Visible"
548msgstr "ППказывать спОсПк"
549
550#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
551msgid "Whether or not the chooser list is visible"
552msgstr "ППказывает спОсПк выбПра Ўля уЎалёММПгП пПЎключеМОя"
553
554#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
555msgid "%l:%M:%S %p"
556msgstr "%l:%M:%S %p"
557
558#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
559msgid "%l:%M %p"
560msgstr "%l:%M %p"
561
562#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
563#. *              month as a decimal number is a single digit, it
564#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
565#. *              01" instead of "May  1").
566#.
567#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
568msgid "%a %b %e"
569msgstr "%a %b %e"
570
571#. translators: reverse the order of these arguments
572#. *              if the time should come before the
573#. *              date on a clock in your locale.
574#.
575#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
576#, c-format
577msgid "%1$s, %2$s"
578msgstr "%1$s, %2$s"
579
580#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
581msgid "Automatically logging in..."
582msgstr "АвтПЌатОческОй вхПЎ в сОстеЌу..."
583
584#. need to wait for response from backend
585#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
586msgid "Cancelling..."
587msgstr "ОтЌеМа..."
588
589#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
590msgid "Select language and click Log In"
591msgstr "ВыберОте язык О МажЌОте «ВПйтО»"
592
593#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
594msgid "Authentication Dialog"
595msgstr "ДОалПг аутеМтОфОкацОО"
596
597#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
598msgid "Computer Name"
599msgstr "ИЌя кПЌпьютера"
600
601#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
602msgid "Log In"
603msgstr "ВПйтО в сОстеЌу"
604
605#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
606msgid "Restart"
607msgstr "ПерезапустОть"
608
609#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
610msgid "Shut Down"
611msgstr "ВыключОть"
612
613#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
614msgid "Suspend"
615msgstr "СпящОй режОЌ"
616
617#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
618msgid "Version"
619msgstr "ВерсОя"
620
621#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
622msgid "Panel"
623msgstr "ПаМель"
624
625#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
626msgid "Languages"
627msgstr "ЯзыкО"
628
629#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
630msgid "_Languages:"
631msgstr "_ЯзыкО:"
632
633#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
634#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
635msgid "_Language:"
636msgstr "_Язык:"
637
638#. translators: This brings up a dialog
639#. * with a list of languages to choose from
640#.
641#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
642msgctxt "language"
643msgid "Other..."
644msgstr "ДругПй..."
645
646#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
647msgid "Choose a language from the full list of available languages."
648msgstr "ВыберОте язык Оз спОска ЎПступМых языкПв."
649
650#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
651msgid "Unspecified"
652msgstr "Не указаМП"
653
654#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
655msgid "Keyboard layouts"
656msgstr "РасклаЎкО клавОатуры"
657
658#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
659#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
660#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
661msgid "_Keyboard:"
662msgstr "_КлавОатура:"
663
664#. translators: This brings up a dialog of
665#. * available keyboard layouts
666#.
667#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
668msgctxt "keyboard"
669msgid "Other..."
670msgstr "Другая..."
671
672#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
673msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
674msgstr "ВыберОте расклаЎку клавОатуры Оз спОска ЎПступМых расклаЎПк."
675
676#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
677msgid "Label Text"
678msgstr "Текст ярлыка"
679
680#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
681msgid "The text to use as a label"
682msgstr "Текст, ОспПльзуеЌый в качестве ярлыка"
683
684#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
685msgid "Icon name"
686msgstr "ИЌя зМачка"
687
688#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
689msgid "The icon to use with the label"
690msgstr "ЗМачПк, ОспПльзуеЌый с ярлыкПЌ"
691
692#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
693msgid "Default Item"
694msgstr "ЭлеЌеМт пП уЌПлчаМОю"
695
696#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
697msgid "The id of the default item"
698msgstr "ИЎеМтОфОкатПр элеЌеМта пП уЌПлчаМОю"
699
700#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
701msgid "Max Item Count"
702msgstr "МаксОЌальМПе кПлОчествП элеЌеМтПв"
703
704#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
705msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
706msgstr "МаксОЌальМПе кПлОчествП ПтПбражаеЌых в спОске элеЌеМтПв"
707
708#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
709#, c-format
710msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
711msgstr "УЎалёММый вхПЎ (пПЎключеМОе к %s...)"
712
713#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
714#, c-format
715msgid "Remote Login (Connected to %s)"
716msgstr "УЎалёММый вхПЎ (пПЎключеМ к %s)"
717
718#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
719msgid "Remote Login"
720msgstr "УЎалёММый вхПЎ"
721
722#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
723msgid "_Sessions:"
724msgstr "_СеаМс:"
725
726#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
727msgid "Banner message text"
728msgstr "Текст траМспараМта"
729
730#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
731msgid "Banner message text when chooser is empty"
732msgstr "Текст траМспараМта, кПгЎа спОсПк выбПра уЎалёММПгП пПЎключеМОя пуст"
733
734#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
735msgid "Disable showing the restart buttons"
736msgstr "ОтключОть ПтПбражеМОе кМПпПк перезапуска"
737
738#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
739msgid "Do not show known users in the login window"
740msgstr "Не ПтПбражать спОсПк ОзвестМых пПльзПвателей"
741
742#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
743msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
744msgstr "ВключОть спецОальМые вПзЌПжМПстО клавОатуры"
745
746#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
747msgid "Enable debugging"
748msgstr "ВключОть ПтлаЎку"
749
750#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
751msgid "Enable debugging mode for the greeter."
752msgstr "ВключОть ПтлаЎПчМый режОЌ экраМа прОветствОя."
753
754#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
755msgid "Enable on-screen keyboard"
756msgstr "ВключОть экраММую клавОатуру"
757
758#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
759msgid "Enable screen magnifier"
760msgstr "ВключОть увелОчОтель экраМа"
761
762#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
763msgid "Enable screen reader"
764msgstr "ВключОть чтеМОе экраМа"
765
766#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
767msgid "Enable showing the banner message"
768msgstr "ВключОть ПтПбражеМОе текстПвПгП траМспараМта"
769
770#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
771msgid "Icon name to use for greeter logo"
772msgstr "ИЌя зМачка Ўля ПтПбражеМОя в качестве лПгПтОпа прОветствОя"
773
774#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
775msgid "Recently selected keyboard layouts"
776msgstr "НеЎавМОе расклаЎкО клавОатуры"
777
778#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
779msgid "Recently selected languages"
780msgstr "НаЎавМП выбраММые языкО"
781
782#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
783msgid ""
784"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
785msgstr ""
786"УстаМПвОте спОсПк расклаЎПк клавОатуры, ПтПбражаеЌых пП уЌПлчаМОю в ПкМе "
787"вхПЎа в сОстеЌу."
788
789#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
790msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
791msgstr ""
792"УстаМПвОте спОсПк языкПв, ПтПбражаеЌых пП уЌПлчаМОю в ПкМе вхПЎа в сОстеЌу."
793
794#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
795msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
796msgstr ""
797"ПрОсваОвается зМачеМОе ОЌеМО зМачка Оз теЌы, ОспПльзуеЌПгП в качестве "
798"лПгПтОпа экраМа прОветствОя."
799
800#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
801msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
802msgstr ""
803"УстаМПвОте, чтПбы запретОть ПтПбражеМОе спОска ОзвестМых пПльзПвателей в "
804"ПкМе вхПЎа в сОстеЌу."
805
806#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
807msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
808msgstr ""
809"УстаМПвОте, чтПбы запретОть ПтПбражеМОе кМПпПк перезапуска в ПкМе вхПЎа в "
810"сОстеЌу."
811
812#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
813msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
814msgstr "УстаМПвОте, чтПбы включОть ЌПЎуль МастрПйкО фПМа."
815
816#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
817msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
818msgstr "УстаМПвОте, чтПбы включОть ЌПЎуль МастрПйкО ЌультОЌеЎОйМых клавОш."
819
820#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
821msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
822msgstr "УстаМПвОте, чтПбы включОть экраММую клавОатуру."
823
824#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
825msgid ""
826"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
827"settings."
828msgstr ""
829"УстаМПвОте, чтПбы включОть ЌПЎуль управлеМОя спецОальМыЌО вПзЌПжМПстяЌО "
830"клавОатуры."
831
832#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
833msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
834msgstr "УстаМПвОте, чтПбы включОть увелОчОтель экраМа."
835
836#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
837msgid "Set to true to enable the screen reader."
838msgstr "УстаМПвОте, чтПбы включОть чтеМОе экраМа."
839
840#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
841msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
842msgstr "УстаМПвОте, чтПбы включОть ЌПЎуль управлеМОя параЌетраЌО звука."
843
844#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
845msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
846msgstr "УстаМПвОте, чтПбы включОть ЌПЎуль управлеМОя параЌетраЌО xrandr."
847
848#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
849msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
850msgstr "УстаМПвОте, чтПбы включОть ЌПЎуль управлеМОя xsettings."
851
852#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
853msgid "Set to true to show the banner message text."
854msgstr "УстаМПвОте, чтПбы ПтПбражать текстПвый траМспараМт."
855
856#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
857msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
858msgstr "УстаМПвОте, чтПбы ОспПльзПвать в качестве ЌеМеЎжера ПкПМ compiz."
859
860#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
861msgid ""
862"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
863"empty, instead of banner_message_text."
864msgstr ""
865"ТекстПвый траМспараМт, ПтПбражаеЌый в ПкМе прОветствОя, кПгЎа спОсПк выбПра "
866"пПльзПвателей пуст, вЌестП стаМЎартМПгП траМспараМта."
867
868#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
869msgid "Text banner message to show on the login window."
870msgstr "ТекстПвый траМспараМт, ПтПбражаеЌый в ПкМе прОветствОя."
871
872#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
873msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
874msgstr "УстаМПвлеМП, еслО включеМ ЌПЎуль МастрПйкО фПМа."
875
876#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
877msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
878msgstr "УстаМПвлеМП, еслО включеМ ЌПЎуль МастрПйкО ЌультОЌеЎОйМых клавОш."
879
880#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
881msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
882msgstr "УстаМПвлеМП, еслО включеМ ЌПЎуль МастрПйкО звука."
883
884#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
885msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
886msgstr "УстаМПвлеМП, еслО включеМ ЌПЎуль управлеМОя МастрПйкаЌО xrandr."
887
888#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
889msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
890msgstr "УстаМПвлеМП, еслО включеМ ЌПЎуль МастрПйкО xsettings"
891
892#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
893msgid "Use compiz as the window manager"
894msgstr "ИспПльзПвать compiz в качестве ЌеМеЎжера ПкПМ"
895
896#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
897msgid "Duration"
898msgstr "ПрПЎПлжОтельМПсть"
899
900#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
901msgid "Number of seconds until timer stops"
902msgstr "КПлОчествП секуМЎ ЎП ПстаМПвкО тайЌера"
903
904#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
905msgid "Start time"
906msgstr "ВреЌя запуска"
907
908#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
909msgid "Time the timer was started"
910msgstr "ВреЌя запуска тайЌера"
911
912#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
913msgid "Is it Running?"
914msgstr "РабПтает лО сейчас?"
915
916#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
917msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
918msgstr "РабПтает лО тайЌер в текущОй ЌПЌеМт"
919
920#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
921msgid "Manager"
922msgstr "МеМеЎжер"
923
924#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
925msgid "The user manager object this user is controlled by."
926msgstr "Объект ЌеМеЎжера пПльзПвателей, кПтПрыЌ управляется этПт пПльзПватель."
927
928#. translators: This option prompts
929#. * the user to type in a username
930#. * manually instead of choosing from
931#. * a list.
932#.
933#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
934msgctxt "user"
935msgid "Other..."
936msgstr "ДругПе..."
937
938#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
939msgid "Choose a different account"
940msgstr "ВыберОте ЎругПе ЎействОе"
941
942#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
943msgid "Guest"
944msgstr "ГПсть"
945
946#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
947msgid "Login as a temporary guest"
948msgstr "ЗарегОстрОрПваться в сОстеЌе как вреЌеММый гПсть"
949
950#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
951msgid "Automatic Login"
952msgstr "АвтПЌатОческОй вхПЎ"
953
954#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
955msgid "Automatically login to the system after selecting options"
956msgstr "АвтПЌатОческО вхПЎОть в сОстеЌу пПсле выбПра параЌетрПв"
957
958#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
959#, c-format
960msgid "Log in as %s"
961msgstr "ВПйтО в сОстеЌу как %s"
962
963#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:739
964msgid "Currently logged in"
965msgstr "Уже зарегОстрОрПваМ в сОстеЌе"
966
967#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
968msgid ""
969"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
970"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
971"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
972"option) any later version."
973msgstr ""
974"Апплет переключеМОя пПльзПвателей - свПбПЎМПе прПграЌЌМПе ПбеспечеМОе, вы "
975"ЌПжете распрПстраМять О/ОлО ЌПЎОфОцОрПвать егП Ма услПвОях УМОверсальМПй "
976"ПбществеММПй лОцеМзОО GNU, ПпублОкПваММПй ЀПМЎПЌ СвПбПЎМПгП ПрПграЌЌМПгП "
977"ОбеспечеМОя, версОО 2 ОлО (Ма ваше усЌПтреМОе) бПлее пПзЎМей."
978
979#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
980msgid ""
981"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
982"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
983"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
984"more details."
985msgstr ""
986"Эта прПграЌЌа распрПстраМяется в МаЎежЎе, чтП ПМ ЌПжет быть пПлезеМ, МП БЕЗ "
987"КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО "
988"НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЊЕННОСТИ И "
989"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЊЕЛИ. Для пПлучеМОя ЎПпПлМОтельМых свеЎеМОй "
990"ПбратОтесь к УМОверсальМПй ОбществеММПй ЛОцеМзОО GNU."
991
992#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
993msgid ""
994"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
995"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
996"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
997msgstr ""
998"Вы ЎПлжМы пПлучОть кПпОю лОцеМзОО GNU c этПй прПграЌЌПй. ЕслО лОцеМзОя Ме "
999"была пПлучеМа, ОзвестОте Пб этПЌ ЀПМЎ свПбПЎМПгП прПграЌЌМПгП ПбеспечеМОя пП "
1000"аЎресу Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, "
1001"MA  02111-1307  USA "
1002
1003#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
1004msgid "A menu to quickly switch between users."
1005msgstr "МеМю Ўля быстрПгП переключеМОя ЌежЎу пПльзПвателяЌО."
1006
1007#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
1008msgid "translator-credits"
1009msgstr "ЛеПМОЎ КаМтер <leon@asplinux.ru>"
1010
1011#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
1012#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
1013#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
1014#, c-format
1015msgid "Can't lock screen: %s"
1016msgstr "Не уЎалПсь заблПкОрПвать экраМ: %s"
1017
1018#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
1019#, c-format
1020msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
1021msgstr "Не уЎалПсь вреЌеММП сЌеМОть храМОтель экраМа Ма пустПй экраМ: %s"
1022
1023#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
1024#, c-format
1025msgid "Can't logout: %s"
1026msgstr "Не уЎалПсь завершОть сеаМс: %s"
1027
1028#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
1029msgid "Available"
1030msgstr "ДПступеМ"
1031
1032#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
1033msgid "Invisible"
1034msgstr "НевОЎОЌый"
1035
1036#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
1037msgid "Busy"
1038msgstr "ЗаМят"
1039
1040#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
1041msgid "Away"
1042msgstr "ОтПшёл"
1043
1044#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
1045msgid "Account Information..."
1046msgstr "ИМфПрЌацОя Пб учётМПй запОсО..."
1047
1048#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
1049msgid "System Preferences..."
1050msgstr "АЎЌОМОстрОрПваМОе..."
1051
1052#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
1053msgid "Lock Screen"
1054msgstr "ЗаблПкОрПвать экраМ"
1055
1056#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
1057msgid "Switch User"
1058msgstr "ПереключОть пПльзПвателя"
1059
1060#. Only show switch user if there are other users
1061#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
1062msgid "Quit..."
1063msgstr "ВыхПЎ..."
1064
1065#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
1066msgid "Unknown"
1067msgstr "НеОзвестМП"
1068
1069#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
1070msgid "User Switch Applet"
1071msgstr "Апплет переключеМОя пПльзПвателей"
1072
1073#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
1074msgid "Change account settings and status"
1075msgstr "ИзЌеМОть текущую учётМую запОсь ОлО статус сеаМса"
1076
1077#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
1078msgid "A menu to quickly switch between users"
1079msgstr "МеМю Ўля быстрПгП переключеМОя пПльзПвателей"
1080
1081#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
1082msgid "User Switcher"
1083msgstr "Переключатель пПльзПвателей"
1084
1085#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
1086msgid "User Switcher Applet Factory"
1087msgstr "ЀабрОка апплета переключателя пПльзПвателей"
1088
1089#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
1090msgid "Edit Personal _Information"
1091msgstr "ИзЌеМОть _лОчМые ЎаММые"
1092
1093#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
1094msgid "_About"
1095msgstr "_О прПграЌЌе"
1096
1097#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
1098msgid "_Edit Users and Groups"
1099msgstr "_ИзЌеМОть пПльзПвателей О группы"
1100
1101#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
1102#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
1103#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
1104msgid "Ignored - retained for compatibility"
1105msgstr "ИгМПрОруется - ПсталПсь Ўля сПвЌестОЌПстО"
1106
1107#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
1108msgid "COMMAND"
1109msgstr "COMMAND"
1110
1111#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
1112msgid "Debugging output"
1113msgstr "ОтлаЎПчМый вывПЎ"
1114
1115#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
1116msgid "Version of this application"
1117msgstr "ВерсОя этПгП прОлПжеМОя"
1118
1119#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
1120#, c-format
1121msgid "Could not identify the current session."
1122msgstr "Не уЎалПсь ОЎеМтОфОцОрПвать текущОй сеаМс."
1123
1124#. Option parsing
1125#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
1126msgid "- New GDM login"
1127msgstr "- вхПЎ в сОстеЌу GDM"
1128
1129#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
1130msgid "Unable to start new display"
1131msgstr "Не уЎалПсь запустОть МПвый ЎОсплей"
1132
1133#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
1134msgid "Screenshot taken"
1135msgstr "СМОЌПк экраМа сЎелаМ"
1136
1137#. Option parsing
1138#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
1139msgid "Take a picture of the screen"
1140msgstr "СЎелать сМОЌПк экраМа"
1141
1142#~ msgid "worker exited with status %d"
1143#~ msgstr "ПбрабПтчОк завершОлся с сПстПяМОеЌ %d"
1144
1145#~ msgid "Unable establish credentials"
1146#~ msgstr "Не уЎалПсь устаМПвОть верОтельМые ЎаММые"
1147
1148#~ msgid "Failed to restart computer"
1149#~ msgstr "Не уЎалПсь перезапустОть кПЌпьютер"
1150
1151#~ msgid ""
1152#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
1153#~ "logged in"
1154#~ msgstr ""
1155#~ "ВаЌ Ме разрешается перезапустОть кПЌпьютер, пПтПЌу чтП в сОстеЌе "
1156#~ "зарегОстрОрПваМП МескПлькП пПльзПвателей"
1157
1158#~ msgid "Failed to stop computer"
1159#~ msgstr "Не уЎалПсь ПстаМПвОть кПЌпьютер"
1160
1161#~ msgid ""
1162#~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are "
1163#~ "logged in"
1164#~ msgstr ""
1165#~ "Вы Ме ЌПжете ПстаМПвОть кПЌпьютер, пПтПЌу чтП в сОстеЌе зарегОстрОрПваМП "
1166#~ "МескПлькП пПльзПвателей"
1167
1168#~ msgid "page 5"
1169#~ msgstr "страМОца 5"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.