1 | # Russian translation of gdm |
---|
2 | # Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # |
---|
4 | # Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999. |
---|
5 | # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. |
---|
6 | # Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003. |
---|
7 | # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. |
---|
8 | # Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2009. |
---|
9 | msgid "" |
---|
10 | msgstr "" |
---|
11 | "Project-Id-Version: gdm trunk\n" |
---|
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
13 | "POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:35+0300\n" |
---|
14 | "PO-Revision-Date: 2009-10-09 17:00+0400\n" |
---|
15 | "Last-Translator: Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>\n" |
---|
16 | "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" |
---|
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
19 | "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" |
---|
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
---|
21 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
---|
22 | |
---|
23 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
24 | #, c-format |
---|
25 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
26 | msgstr "/dev/urandom Ме ÑвлÑеÑÑÑ ÑОЌвПлÑÐœÑÐŒ ÑÑÑÑПйÑÑвПЌ" |
---|
27 | |
---|
28 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
29 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
30 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 |
---|
31 | msgid "Enable debugging code" |
---|
32 | msgstr "ÐклÑÑОÑÑ ÐŸÑлаЎПÑÐœÑй кПЎ" |
---|
33 | |
---|
34 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
35 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
36 | msgid "Display ID" |
---|
37 | msgstr "ID ÐОÑплеÑ" |
---|
38 | |
---|
39 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
40 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
41 | msgid "id" |
---|
42 | msgstr "id" |
---|
43 | |
---|
44 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
45 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 |
---|
46 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
47 | msgstr "GNOME Display Manager Slave" |
---|
48 | |
---|
49 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 |
---|
50 | #, c-format |
---|
51 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
52 | msgstr "Ме ÑЎалПÑÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО в ÑОÑÑеЌе пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Â«%s»" |
---|
53 | |
---|
54 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 |
---|
55 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
56 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÐžÐœÐžÑОалОзОÑПваÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð²Ñ
ПЎа" |
---|
57 | |
---|
58 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 |
---|
59 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
60 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð°ÑÑеМÑОÑОÑОÑПваÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ" |
---|
61 | |
---|
62 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 |
---|
63 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
64 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð°Ð²ÑПÑОзПваÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ" |
---|
65 | |
---|
66 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 |
---|
67 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
68 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ Ð²ÐµÑОÑелÑÐœÑе ЎаММÑе" |
---|
69 | |
---|
70 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
71 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 |
---|
72 | msgid "" |
---|
73 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
74 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
75 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
76 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
77 | msgstr "" |
---|
78 | "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОÑÑ X-ÑеÑÐ²ÐµÑ (ваÑе гÑаÑОÑеÑкПе ПкÑÑжеМОе) Оз-за вМÑÑÑеММей " |
---|
79 | "ПÑОбкО. СвÑжОÑеÑÑ ÑП ÑвПОЌ ÑОÑÑеЌМÑÐŒ аЎЌОМОÑÑÑаÑПÑПЌ ОлО пÑПвеÑÑÑе Ð²Ð°Ñ " |
---|
80 | "ÑОÑÑеЌМÑй жÑÑМал. РМаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÑÑÐŸÑ ÐŽÐžÑплей бÑÐŽÐµÑ ÐŸÑклÑÑеМ. " |
---|
81 | "ÐеÑезапÑÑÑОÑе GDM, кПгЎа пÑПблеЌа бÑÐŽÐµÑ ÑÑÑÑаМеМа." |
---|
82 | |
---|
83 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
84 | #, c-format |
---|
85 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
86 | msgstr "%s: Ме ÑЎалПÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÑПеЎОМОÑÑÑÑ Ðº ÑПЎОÑелÑÑÐºÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÑÐ¿Ð»ÐµÑ Â«%s»" |
---|
87 | |
---|
88 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
89 | #, c-format |
---|
90 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
91 | msgstr "" |
---|
92 | "СеÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñл запÑÑеМ Ñ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОкаÑПÑПЌ (uid) %s, МП ÑакПй пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐœÐµ " |
---|
93 | "ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" |
---|
94 | |
---|
95 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
96 | #, c-format |
---|
97 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
98 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОкаÑÐŸÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² %d" |
---|
99 | |
---|
100 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
101 | #, c-format |
---|
102 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
103 | msgstr "ÑбПй ÑÑМкÑОО initgroups() ÐŽÐ»Ñ %s" |
---|
104 | |
---|
105 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
106 | #, c-format |
---|
107 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
108 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОкаÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ð² %d" |
---|
109 | |
---|
110 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
111 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
112 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОкаÑÐŸÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² 0" |
---|
113 | |
---|
114 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
115 | #, c-format |
---|
116 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
117 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ ÐŸÑкÑÑÑÑ Ñайл жÑÑМала ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐžÑÐ¿Ð»ÐµÑ %s!" |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
120 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
121 | #, c-format |
---|
122 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
123 | msgstr "%s: ÐÑОбка ÑÑÑаМПвкО %s в %s" |
---|
124 | |
---|
125 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
126 | #, c-format |
---|
127 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
128 | msgstr "%s: ÐÑОПÑОÑÐµÑ ÑеÑвеÑа ЎПлжеМ бÑÑÑ ÑÑÑаМПвлеМ в %d: %s" |
---|
129 | |
---|
130 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
131 | #, c-format |
---|
132 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
133 | msgstr "%s: ÐÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐ° ÑеÑвеÑа ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐžÑÐ¿Ð»ÐµÑ %s" |
---|
134 | |
---|
135 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
136 | msgid "Username" |
---|
137 | msgstr "ÐÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ" |
---|
138 | |
---|
139 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
140 | msgid "The username" |
---|
141 | msgstr "ÐÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ" |
---|
142 | |
---|
143 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
144 | msgid "Hostname" |
---|
145 | msgstr "ÐÐŒÑ Ñзла" |
---|
146 | |
---|
147 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
148 | msgid "The hostname" |
---|
149 | msgstr "ÐÐŒÑ Ñзла" |
---|
150 | |
---|
151 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
152 | msgid "Display Device" |
---|
153 | msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП ЎОÑплеÑ" |
---|
154 | |
---|
155 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
156 | msgid "The display device" |
---|
157 | msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП ЎОÑплеÑ" |
---|
158 | |
---|
159 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 |
---|
160 | #, c-format |
---|
161 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
162 | msgstr "ПÑОбка ОМОÑОалОзаÑОО ЎОалПга Ñ ÑОÑÑеЌПй аÑÑеМÑОÑОкаÑОО - %s" |
---|
163 | |
---|
164 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 |
---|
165 | msgid "general failure" |
---|
166 | msgstr "ПбÑОй ÑбПй" |
---|
167 | |
---|
168 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 |
---|
169 | msgid "out of memory" |
---|
170 | msgstr "МеЎПÑÑаÑПÑМП паЌÑÑО" |
---|
171 | |
---|
172 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 |
---|
173 | msgid "application programmer error" |
---|
174 | msgstr "пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÐœÐ°Ñ ÐŸÑОбка пÑОлПжеМОÑ" |
---|
175 | |
---|
176 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 |
---|
177 | msgid "unknown error" |
---|
178 | msgstr "МеОзвеÑÑÐœÐ°Ñ ÐŸÑОбка" |
---|
179 | |
---|
180 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306 |
---|
181 | msgid "Username:" |
---|
182 | msgstr "ÐÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ:" |
---|
183 | |
---|
184 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 |
---|
185 | #, c-format |
---|
186 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
187 | msgstr "" |
---|
188 | "ПÑОбка ОзвеÑÐµÐœÐžÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð°ÑÑеМÑОÑОкаÑОО П пÑеЎпПÑÑОÑелÑМПЌ ÑПÑЌаÑе ОЌеМО " |
---|
189 | "пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ - %s" |
---|
190 | |
---|
191 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326 |
---|
192 | #, c-format |
---|
193 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
194 | msgstr "" |
---|
195 | "ПÑОбка ОзвеÑÐµÐœÐžÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð°ÑÑеМÑОÑОкаÑОО Пб ОЌеМО Ñзла пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ - %s" |
---|
196 | |
---|
197 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341 |
---|
198 | #, c-format |
---|
199 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
200 | msgstr "ПÑОбка ОзвеÑÐµÐœÐžÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð°ÑÑеМÑОÑОкаÑОО П кПМÑПлО пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ - %s" |
---|
201 | |
---|
202 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354 |
---|
203 | #, c-format |
---|
204 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
205 | msgstr "ПÑОбка ОзвеÑÐµÐœÐžÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð°ÑÑеМÑОÑОкаÑОО Пб ОЌеМО ÑÑÑПке ЎОÑÐ¿Ð»ÐµÑ - %s" |
---|
206 | |
---|
207 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369 |
---|
208 | #, c-format |
---|
209 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
210 | msgstr "" |
---|
211 | "ПÑОбка ОзвеÑÐµÐœÐžÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð°ÑÑеМÑОÑОкаÑОО П ЌаМЎаÑе xauth ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐžÑÐ¿Ð»ÐµÑ - %s" |
---|
212 | |
---|
213 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669 |
---|
214 | #, c-format |
---|
215 | msgid "no user account available" |
---|
216 | msgstr "ÑÑеÑÐœÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпМа" |
---|
217 | |
---|
218 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696 |
---|
219 | msgid "Unable to change to user" |
---|
220 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑЌеМОÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ" |
---|
221 | |
---|
222 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
223 | #, c-format |
---|
224 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
225 | msgstr "ÐПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ %s Ме ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" |
---|
226 | |
---|
227 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
228 | #, c-format |
---|
229 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
230 | msgstr "ÐÑÑппа %s Ме ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" |
---|
231 | |
---|
232 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 |
---|
233 | msgid "Could not create socket!" |
---|
234 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ ÑПкеÑ!" |
---|
235 | |
---|
236 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 |
---|
237 | #, c-format |
---|
238 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
239 | msgstr "ÐПлÑÑеМ ПÑказ Ма запÑÐŸÑ XDMCP ÐŸÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ %s" |
---|
240 | |
---|
241 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 |
---|
242 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 |
---|
243 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
244 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÐžÐ·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¿ÐŸÐ»Ðµ authlist Оз пакеÑа" |
---|
245 | |
---|
246 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 |
---|
247 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 |
---|
248 | msgid "Error in checksum" |
---|
249 | msgstr "ÐÑОбка кПМÑÑПлÑМПй ÑÑЌЌÑ" |
---|
250 | |
---|
251 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 |
---|
252 | msgid "Bad address" |
---|
253 | msgstr "ÐлПÑ
Пй аЎÑеÑ" |
---|
254 | |
---|
255 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 |
---|
256 | #, c-format |
---|
257 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
258 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð°ÐŽÑÐµÑ ÐŽÐžÑплеÑ" |
---|
259 | |
---|
260 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 |
---|
261 | #, c-format |
---|
262 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
263 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ ÐœÐŸÐŒÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа ЎОÑплеÑ" |
---|
264 | |
---|
265 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 |
---|
266 | #, c-format |
---|
267 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
268 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ ÐžÐ·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¿ÐŸÐ»Ðµ authlist Оз пакеÑа" |
---|
269 | |
---|
270 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 |
---|
271 | #, c-format |
---|
272 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
273 | msgstr "%s: ÐÑОбка кПМÑÑПлÑМПй ÑÑЌЌÑ" |
---|
274 | |
---|
275 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 |
---|
276 | #, c-format |
---|
277 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
278 | msgstr "%s: ÐПлÑÑеМ REQUEST(запÑПÑ) ÐŸÑ ÐžÑклÑÑеММПй ÑОÑÑÐµÐŒÑ %s" |
---|
279 | |
---|
280 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 |
---|
281 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 |
---|
282 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 |
---|
283 | #, c-format |
---|
284 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
285 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐŽÐžÑплеÑ" |
---|
286 | |
---|
287 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 |
---|
288 | #, c-format |
---|
289 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
290 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ ÑОп ÑПеЎОМеМОÑ" |
---|
291 | |
---|
292 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 |
---|
293 | #, c-format |
---|
294 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
295 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð°ÐŽÑÐµÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑа" |
---|
296 | |
---|
297 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 |
---|
298 | #, c-format |
---|
299 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
300 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð°ÑÑеМÑОÑОкаÑОПММÑе ОЌеМа" |
---|
301 | |
---|
302 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 |
---|
303 | #, c-format |
---|
304 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
305 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð°ÑÑеМÑОÑОкаÑОПММÑе ЎаММÑе" |
---|
306 | |
---|
307 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 |
---|
308 | #, c-format |
---|
309 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
310 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ ÑпОÑПк авÑПÑОзаÑОО" |
---|
311 | |
---|
312 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 |
---|
313 | #, c-format |
---|
314 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
315 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОкаÑÐŸÑ Ð¿ÑПОзвПЎОÑелÑ" |
---|
316 | |
---|
317 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 |
---|
318 | #, c-format |
---|
319 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
320 | msgstr "%s: ÐÑОбка кПМÑÑПлÑМПй ÑÑÐŒÐŒÑ ÐžÐ· %s" |
---|
321 | |
---|
322 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 |
---|
323 | #, c-format |
---|
324 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
325 | msgstr "%s: ÐПлÑÑеМ Manage(запÑÐŸÑ ÐŸÐ±ÑлÑжОваМОÑ) ÐŸÑ ÐžÑклÑÑеММПй ÑОÑÑÐµÐŒÑ %s" |
---|
326 | |
---|
327 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 |
---|
328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 |
---|
329 | #, c-format |
---|
330 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
331 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОкаÑÐŸÑ ÑеаМÑа" |
---|
332 | |
---|
333 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 |
---|
334 | #, c-format |
---|
335 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
336 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Display Class" |
---|
337 | |
---|
338 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 |
---|
339 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 |
---|
340 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 |
---|
341 | #, c-format |
---|
342 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
343 | msgstr "%s: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð°ÐŽÑеÑ" |
---|
344 | |
---|
345 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 |
---|
346 | #, c-format |
---|
347 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
348 | msgstr "%s: ÐПлÑÑеМ запÑÐŸÑ KEEPALIVE ÐŸÑ ÐžÑклÑÑеММПй ÑОÑÑÐµÐŒÑ %s" |
---|
349 | |
---|
350 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 |
---|
351 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
352 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐŸÐº XDMCP!" |
---|
353 | |
---|
354 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 |
---|
355 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
356 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
357 | msgstr "XMDCP: ÐевеÑÐœÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐžÑ XDMCP!" |
---|
358 | |
---|
359 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 |
---|
360 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
361 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
362 | msgstr "XMDCP: Ðе ÑЎалПÑÑ ÑазПбÑаÑÑ Ð°ÐŽÑеÑ" |
---|
363 | |
---|
364 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 |
---|
365 | #, c-format |
---|
366 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
367 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐžÐŒÑ ÑеÑвеÑа: %s!" |
---|
368 | |
---|
369 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
370 | #, c-format |
---|
371 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
372 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑаÑÑ PID-Ñайл %s, вПзЌПжМП ЎОÑк пеÑепПлМеМ: %s" |
---|
373 | |
---|
374 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
375 | #, c-format |
---|
376 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
377 | msgstr "ÐаÑалПг logdir «%s» Ме ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž Ме ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°ÑалПгПЌ." |
---|
378 | |
---|
379 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
380 | #, c-format |
---|
381 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
382 | msgstr "" |
---|
383 | "ÐаÑалПг Ñ ÑайлаЌО ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑкО пПЎлОММПÑÑО «%s» Ме ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ " |
---|
384 | "аваÑОйМПе ПкПМÑаМОе ÑабПÑÑ." |
---|
385 | |
---|
386 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
387 | #, c-format |
---|
388 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
389 | msgstr "" |
---|
390 | "ÐÑÑÑ Â«%s», гЎе ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÐœÐ°Ñ
ПЎОÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑкО пПЎлОММПÑÑО, Ме ÑвлÑеÑÑÑ " |
---|
391 | "каÑалПгПЌ. ÐÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð°Ð²Ð°ÑОйМПе ПкПМÑаМОе ÑабПÑÑ." |
---|
392 | |
---|
393 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
394 | #, c-format |
---|
395 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
396 | msgstr "" |
---|
397 | "ÐаÑалПг Ñ ÑайлаЌО ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑкО пПЎлОММПÑÑО «%s» Ме пÑÐžÐœÐ°ÐŽÐ»ÐµÐ¶ÐžÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ %" |
---|
398 | "d, гÑÑппе %d. ÐÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð°Ð²Ð°ÑОйМПе ПкПМÑаМОе ÑабПÑÑ!" |
---|
399 | |
---|
400 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
401 | #, c-format |
---|
402 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
403 | msgstr "" |
---|
404 | "ÐаÑалПг Ñ ÑайлаЌО ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑкО пПЎлОММПÑÑО «%s» ÐžÐŒÐµÐµÑ ÐœÐµÐ²ÐµÑÐœÑе пÑава %o. " |
---|
405 | "ÐПлжМП бÑÑÑ %o. ÐÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð°Ð²Ð°ÑОйМПе пÑеÑÑваМОе ÑабПÑÑ." |
---|
406 | |
---|
407 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
408 | #, c-format |
---|
409 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
410 | msgstr "Ðе МайЎеМ пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ GDM «%s». ÐÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð°Ð²Ð°ÑОйМПе ПкПМÑаМОе ÑабПÑÑ!" |
---|
411 | |
---|
412 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
413 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
414 | msgstr "" |
---|
415 | "ÐПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ GDM Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑпеÑпПлÑзПваÑелеЌ. ÐÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð°Ð²Ð°ÑОйМПе " |
---|
416 | "ПкПМÑаМОе ÑабПÑÑ!" |
---|
417 | |
---|
418 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
419 | #, c-format |
---|
420 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
421 | msgstr "Ðе МайЎеМа гÑÑппа GDM «%s». ÐÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð°Ð²Ð°ÑОйМПе ПкПМÑаМОе ÑабПÑÑ!" |
---|
422 | |
---|
423 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
424 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
425 | msgstr "" |
---|
426 | "ÐÑÑппа GDM Ме ЎПлжМа бÑÑÑ ÑÑпеÑпПлÑзПваÑелÑÑкПй. ÐÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð°Ð²Ð°ÑОйМПе " |
---|
427 | "ПкПМÑаМОе ÑабПÑÑ!" |
---|
428 | |
---|
429 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
430 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
431 | msgstr "СЎелаÑÑ Ð²Ñе ПÑОбкО ÑаÑалÑÐœÑЌО" |
---|
432 | |
---|
433 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
434 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
435 | msgstr "ÐÑйÑО ÑеÑез ПпÑеЎелеММПе вÑÐµÐŒÑ - ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑлаЎкО" |
---|
436 | |
---|
437 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
438 | msgid "Print GDM version" |
---|
439 | msgstr "ÐÑвеÑÑО веÑÑÐžÑ GDM" |
---|
440 | |
---|
441 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
442 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
443 | msgstr "ÐÐµÐœÐµÐŽÐ¶ÐµÑ ÐŽÐžÑплеев ÑÑÐµÐŽÑ GNOME" |
---|
444 | |
---|
445 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
446 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
447 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
448 | msgstr "ТПлÑкП пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ root ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОÑÑ GDM" |
---|
449 | |
---|
450 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
451 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
452 | msgstr "GDM (ÐÐµÐœÐµÐŽÐ¶ÐµÑ ÐŽÐžÑплеев ÑÑÐµÐŽÑ GNOME) Ме запÑÑеМ" |
---|
453 | |
---|
454 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
455 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
456 | msgstr "ÐбПлПÑка ÑееÑÑÑа AT-SPI" |
---|
457 | |
---|
458 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
459 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 |
---|
460 | msgid "Login Window" |
---|
461 | msgstr "ÐкМП вÑ
ПЎа в ÑОÑÑеЌÑ" |
---|
462 | |
---|
463 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
464 | msgid "Power Manager" |
---|
465 | msgstr "УпÑавлеМОе пОÑаМОеЌ" |
---|
466 | |
---|
467 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
468 | msgid "Power management daemon" |
---|
469 | msgstr "ÐеЌПМ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐžÑаМОеЌ" |
---|
470 | |
---|
471 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
472 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
473 | msgstr "ÐеЌПМ МаÑÑÑПек ÑÑÐµÐŽÑ GNOME" |
---|
474 | |
---|
475 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
476 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
477 | msgstr "УвелОÑОÑÐµÐ»Ñ ÑкÑаМа GNOME" |
---|
478 | |
---|
479 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
480 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
481 | msgstr "УвелОÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŸÐ±Ð»Ð°ÑÑО ÑкÑаМа" |
---|
482 | |
---|
483 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
484 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
485 | msgstr "ÐкÑÐ°ÐœÐœÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÐ°ÑÑÑа" |
---|
486 | |
---|
487 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
488 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
489 | msgstr "ÐклÑÑÐ°ÐµÑ ÑкÑаММÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÐ°ÑÑÑÑ" |
---|
490 | |
---|
491 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
492 | msgid "Metacity" |
---|
493 | msgstr "Metacity" |
---|
494 | |
---|
495 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
496 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
497 | msgstr "ЧÑеМОе c ÑкÑаМа Orca" |
---|
498 | |
---|
499 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
500 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
501 | msgstr "ЧОÑÐ°ÐµÑ ÑПЎеÑжОЌПе ÑкÑаМа ОлО ПÑПбÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÐ³ÐŸ Ма ЎОÑплее ÐÑайлÑ" |
---|
502 | |
---|
503 | #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 |
---|
504 | msgid "PolicyKit Authentication Agent" |
---|
505 | msgstr "ÐОалПг аÑÑеМÑОÑОкаÑОО PolicyKit" |
---|
506 | |
---|
507 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
508 | msgid "Select System" |
---|
509 | msgstr "ÐÑбеÑОÑе ÑОÑÑеЌÑ" |
---|
510 | |
---|
511 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
512 | msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
513 | msgstr "XDMCP: Ðе ÑЎалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ XDMCP!" |
---|
514 | |
---|
515 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
516 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
517 | msgstr "XDMCP: Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐŸÐº XDMCP!" |
---|
518 | |
---|
519 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
520 | msgid "Value" |
---|
521 | msgstr "ÐМаÑеМОе" |
---|
522 | |
---|
523 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
524 | msgid "percentage of time complete" |
---|
525 | msgstr "пÑПÑÐµÐœÑ Ð·Ð°ÑÑаÑеММПгП вÑеЌеМО" |
---|
526 | |
---|
527 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325 |
---|
528 | msgid "Inactive Text" |
---|
529 | msgstr "ÐеакÑОвМÑй ÑекÑÑ" |
---|
530 | |
---|
531 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326 |
---|
532 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
533 | msgstr "" |
---|
534 | "ТекÑÑ, ОÑпПлÑзÑеЌÑй в каÑеÑÑве ÑÑлÑка, еÑлО пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐµÑе Ме вÑЎелОл " |
---|
535 | "ÑлеЌеМÑ" |
---|
536 | |
---|
537 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334 |
---|
538 | msgid "Active Text" |
---|
539 | msgstr "ÐкÑОвМÑй ÑекÑÑ" |
---|
540 | |
---|
541 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335 |
---|
542 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
543 | msgstr "" |
---|
544 | "ТекÑÑ, ОÑпПлÑзÑеЌÑй в каÑеÑÑве ÑÑлÑка, еÑлО пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑЎелОл ÑлеЌеМÑ" |
---|
545 | |
---|
546 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344 |
---|
547 | msgid "List Visible" |
---|
548 | msgstr "ÐПказÑваÑÑ ÑпОÑПк" |
---|
549 | |
---|
550 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345 |
---|
551 | msgid "Whether or not the chooser list is visible" |
---|
552 | msgstr "ÐПказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑпОÑПк вÑбПÑа ÐŽÐ»Ñ ÑЎалÑММПгП пПЎклÑÑеМОÑ" |
---|
553 | |
---|
554 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
555 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
556 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
557 | |
---|
558 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
559 | msgid "%l:%M %p" |
---|
560 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
561 | |
---|
562 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
563 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
564 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
565 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
566 | #. |
---|
567 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
568 | msgid "%a %b %e" |
---|
569 | msgstr "%a %b %e" |
---|
570 | |
---|
571 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
572 | #. * if the time should come before the |
---|
573 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
574 | #. |
---|
575 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
576 | #, c-format |
---|
577 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
578 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
579 | |
---|
580 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 |
---|
581 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
582 | msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑеÑкОй вÑ
ПЎ в ÑОÑÑеЌÑ..." |
---|
583 | |
---|
584 | #. need to wait for response from backend |
---|
585 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 |
---|
586 | msgid "Cancelling..." |
---|
587 | msgstr "ÐÑЌеМа..." |
---|
588 | |
---|
589 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 |
---|
590 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
591 | msgstr "ÐÑбеÑОÑе ÑзÑк О МажЌОÑе «ÐПйÑО»" |
---|
592 | |
---|
593 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
594 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
595 | msgstr "ÐОалПг аÑÑеМÑОÑОкаÑОО" |
---|
596 | |
---|
597 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
598 | msgid "Computer Name" |
---|
599 | msgstr "ÐÐŒÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑа" |
---|
600 | |
---|
601 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
602 | msgid "Log In" |
---|
603 | msgstr "ÐПйÑО в ÑОÑÑеЌÑ" |
---|
604 | |
---|
605 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
606 | msgid "Restart" |
---|
607 | msgstr "ÐеÑезапÑÑÑОÑÑ" |
---|
608 | |
---|
609 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
610 | msgid "Shut Down" |
---|
611 | msgstr "ÐÑклÑÑОÑÑ" |
---|
612 | |
---|
613 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
614 | msgid "Suspend" |
---|
615 | msgstr "СпÑÑОй ÑежОЌ" |
---|
616 | |
---|
617 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
618 | msgid "Version" |
---|
619 | msgstr "ÐеÑÑОÑ" |
---|
620 | |
---|
621 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583 |
---|
622 | msgid "Panel" |
---|
623 | msgstr "ÐаМелÑ" |
---|
624 | |
---|
625 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
626 | msgid "Languages" |
---|
627 | msgstr "ЯзÑкО" |
---|
628 | |
---|
629 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
630 | msgid "_Languages:" |
---|
631 | msgstr "_ЯзÑкО:" |
---|
632 | |
---|
633 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
634 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 |
---|
635 | msgid "_Language:" |
---|
636 | msgstr "_ЯзÑк:" |
---|
637 | |
---|
638 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
639 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
640 | #. |
---|
641 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 |
---|
642 | msgctxt "language" |
---|
643 | msgid "Other..." |
---|
644 | msgstr "ÐÑÑгПй..." |
---|
645 | |
---|
646 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 |
---|
647 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
648 | msgstr "ÐÑбеÑОÑе ÑзÑк Оз ÑпОÑка ЎПÑÑÑпМÑÑ
ÑзÑкПв." |
---|
649 | |
---|
650 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 |
---|
651 | msgid "Unspecified" |
---|
652 | msgstr "Ðе ÑказаМП" |
---|
653 | |
---|
654 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
655 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
656 | msgstr "РаÑклаЎкО клавОаÑÑÑÑ" |
---|
657 | |
---|
658 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
659 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
660 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 |
---|
661 | msgid "_Keyboard:" |
---|
662 | msgstr "_ÐлавОаÑÑÑа:" |
---|
663 | |
---|
664 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
665 | #. * available keyboard layouts |
---|
666 | #. |
---|
667 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 |
---|
668 | msgctxt "keyboard" |
---|
669 | msgid "Other..." |
---|
670 | msgstr "ÐÑÑгаÑ..." |
---|
671 | |
---|
672 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 |
---|
673 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
674 | msgstr "ÐÑбеÑОÑе ÑаÑÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÐ°ÑÑÑÑ ÐžÐ· ÑпОÑка ЎПÑÑÑпМÑÑ
ÑаÑклаЎПк." |
---|
675 | |
---|
676 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 |
---|
677 | msgid "Label Text" |
---|
678 | msgstr "ТекÑÑ ÑÑлÑка" |
---|
679 | |
---|
680 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 |
---|
681 | msgid "The text to use as a label" |
---|
682 | msgstr "ТекÑÑ, ОÑпПлÑзÑеЌÑй в каÑеÑÑве ÑÑлÑка" |
---|
683 | |
---|
684 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 |
---|
685 | msgid "Icon name" |
---|
686 | msgstr "ÐÐŒÑ Ð·ÐœÐ°Ñка" |
---|
687 | |
---|
688 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 |
---|
689 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
690 | msgstr "ÐМаÑПк, ОÑпПлÑзÑеЌÑй Ñ ÑÑлÑкПЌ" |
---|
691 | |
---|
692 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 |
---|
693 | msgid "Default Item" |
---|
694 | msgstr "ÐÐ»ÐµÐŒÐµÐœÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ" |
---|
695 | |
---|
696 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 |
---|
697 | msgid "The id of the default item" |
---|
698 | msgstr "ÐЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ ÑлеЌеМÑа пП ÑЌПлÑаМОÑ" |
---|
699 | |
---|
700 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
701 | msgid "Max Item Count" |
---|
702 | msgstr "ÐакÑОЌалÑМПе кПлОÑеÑÑвП ÑлеЌеМÑПв" |
---|
703 | |
---|
704 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
705 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
706 | msgstr "ÐакÑОЌалÑМПе кПлОÑеÑÑвП ПÑПбÑажаеЌÑÑ
в ÑпОÑке ÑлеЌеМÑПв" |
---|
707 | |
---|
708 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 |
---|
709 | #, c-format |
---|
710 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
711 | msgstr "УЎалÑММÑй вÑ
ПЎ (пПЎклÑÑеМОе к %s...)" |
---|
712 | |
---|
713 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 |
---|
714 | #, c-format |
---|
715 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
716 | msgstr "УЎалÑММÑй вÑ
ПЎ (пПЎклÑÑеМ к %s)" |
---|
717 | |
---|
718 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 |
---|
719 | msgid "Remote Login" |
---|
720 | msgstr "УЎалÑММÑй вÑ
ПЎ" |
---|
721 | |
---|
722 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
723 | msgid "_Sessions:" |
---|
724 | msgstr "_СеаМÑ:" |
---|
725 | |
---|
726 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
727 | msgid "Banner message text" |
---|
728 | msgstr "ТекÑÑ ÑÑаМÑпаÑаМÑа" |
---|
729 | |
---|
730 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
731 | msgid "Banner message text when chooser is empty" |
---|
732 | msgstr "ТекÑÑ ÑÑаМÑпаÑаМÑа, кПгЎа ÑпОÑПк вÑбПÑа ÑЎалÑММПгП пПЎклÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑÑÑ" |
---|
733 | |
---|
734 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
735 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
736 | msgstr "ÐÑклÑÑОÑÑ ÐŸÑПбÑажеМОе кМПпПк пеÑезапÑÑка" |
---|
737 | |
---|
738 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
739 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
740 | msgstr "Ðе ПÑПбÑажаÑÑ ÑпОÑПк ОзвеÑÑÐœÑÑ
пПлÑзПваÑелей" |
---|
741 | |
---|
742 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
743 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
744 | msgstr "ÐклÑÑОÑÑ ÑпеÑОалÑÐœÑе вПзЌПжМПÑÑО клавОаÑÑÑÑ" |
---|
745 | |
---|
746 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
747 | msgid "Enable debugging" |
---|
748 | msgstr "ÐклÑÑОÑÑ ÐŸÑлаЎкÑ" |
---|
749 | |
---|
750 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
751 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
752 | msgstr "ÐклÑÑОÑÑ ÐŸÑлаЎПÑÐœÑй ÑежОЌ ÑкÑаМа пÑОвеÑÑÑвОÑ." |
---|
753 | |
---|
754 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
755 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
756 | msgstr "ÐклÑÑОÑÑ ÑкÑаММÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÐ°ÑÑÑÑ" |
---|
757 | |
---|
758 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
759 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
760 | msgstr "ÐклÑÑОÑÑ ÑвелОÑОÑÐµÐ»Ñ ÑкÑаМа" |
---|
761 | |
---|
762 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
763 | msgid "Enable screen reader" |
---|
764 | msgstr "ÐклÑÑОÑÑ ÑÑеМОе ÑкÑаМа" |
---|
765 | |
---|
766 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
767 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
768 | msgstr "ÐклÑÑОÑÑ ÐŸÑПбÑажеМОе ÑекÑÑПвПгП ÑÑаМÑпаÑаМÑа" |
---|
769 | |
---|
770 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
771 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
772 | msgstr "ÐÐŒÑ Ð·ÐœÐ°Ñка ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑПбÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐžÑ Ð² каÑеÑÑве лПгПÑОпа пÑОвеÑÑÑвОÑ" |
---|
773 | |
---|
774 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
775 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
776 | msgstr "ÐеЎавМОе ÑаÑклаЎкО клавОаÑÑÑÑ" |
---|
777 | |
---|
778 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
779 | msgid "Recently selected languages" |
---|
780 | msgstr "ÐаЎавМП вÑбÑаММÑе ÑзÑкО" |
---|
781 | |
---|
782 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
783 | msgid "" |
---|
784 | "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
785 | msgstr "" |
---|
786 | "УÑÑаМПвОÑе ÑпОÑПк ÑаÑклаЎПк клавОаÑÑÑÑ, ПÑПбÑажаеЌÑÑ
пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ð² ПкМе " |
---|
787 | "вÑ
ПЎа в ÑОÑÑеЌÑ." |
---|
788 | |
---|
789 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
790 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
791 | msgstr "" |
---|
792 | "УÑÑаМПвОÑе ÑпОÑПк ÑзÑкПв, ПÑПбÑажаеЌÑÑ
пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ð² ПкМе вÑ
ПЎа в ÑОÑÑеЌÑ." |
---|
793 | |
---|
794 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
795 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
796 | msgstr "" |
---|
797 | "ÐÑОÑваОваеÑÑÑ Ð·ÐœÐ°ÑеМОе ОЌеМО зМаÑка Оз ÑеЌÑ, ОÑпПлÑзÑеЌПгП в каÑеÑÑве " |
---|
798 | "лПгПÑОпа ÑкÑаМа пÑОвеÑÑÑвОÑ." |
---|
799 | |
---|
800 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
801 | msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." |
---|
802 | msgstr "" |
---|
803 | "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑОÑÑ ÐŸÑПбÑажеМОе ÑпОÑка ОзвеÑÑÐœÑÑ
пПлÑзПваÑелей в " |
---|
804 | "ПкМе вÑ
ПЎа в ÑОÑÑеЌÑ." |
---|
805 | |
---|
806 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
807 | msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
808 | msgstr "" |
---|
809 | "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑОÑÑ ÐŸÑПбÑажеМОе кМПпПк пеÑезапÑÑка в ПкМе вÑ
ПЎа в " |
---|
810 | "ÑОÑÑеЌÑ." |
---|
811 | |
---|
812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
813 | msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." |
---|
814 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÐŒÐŸÐŽÑÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ÑПМа." |
---|
815 | |
---|
816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
817 | msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
818 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÐŒÐŸÐŽÑÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ÐŒÑлÑÑОЌеЎОйМÑÑ
клавОÑ." |
---|
819 | |
---|
820 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
821 | msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." |
---|
822 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÑкÑаММÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÐ°ÑÑÑÑ." |
---|
823 | |
---|
824 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
825 | msgid "" |
---|
826 | "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
827 | "settings." |
---|
828 | msgstr "" |
---|
829 | "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÐŒÐŸÐŽÑÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑпеÑОалÑÐœÑЌО вПзЌПжМПÑÑÑЌО " |
---|
830 | "клавОаÑÑÑÑ." |
---|
831 | |
---|
832 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
833 | msgid "Set to true to enable the screen magnifier." |
---|
834 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÑвелОÑОÑÐµÐ»Ñ ÑкÑаМа." |
---|
835 | |
---|
836 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
837 | msgid "Set to true to enable the screen reader." |
---|
838 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÑÑеМОе ÑкÑаМа." |
---|
839 | |
---|
840 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
841 | msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." |
---|
842 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÐŒÐŸÐŽÑÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÑаЌеÑÑаЌО звÑка." |
---|
843 | |
---|
844 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
845 | msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
846 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÐŒÐŸÐŽÑÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÑаЌеÑÑаЌО xrandr." |
---|
847 | |
---|
848 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
849 | msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
850 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ ÐŒÐŸÐŽÑÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ xsettings." |
---|
851 | |
---|
852 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
853 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
854 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÑПбÑажаÑÑ ÑекÑÑПвÑй ÑÑаМÑпаÑаМÑ." |
---|
855 | |
---|
856 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
857 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
858 | msgstr "УÑÑаМПвОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ Ð² каÑеÑÑве ЌеМеЎжеÑа ПкПМ compiz." |
---|
859 | |
---|
860 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
861 | msgid "" |
---|
862 | "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " |
---|
863 | "empty, instead of banner_message_text." |
---|
864 | msgstr "" |
---|
865 | "ТекÑÑПвÑй ÑÑаМÑпаÑаМÑ, ПÑПбÑажаеЌÑй в ПкМе пÑОвеÑÑÑвОÑ, кПгЎа ÑпОÑПк вÑбПÑа " |
---|
866 | "пПлÑзПваÑелей пÑÑÑ, вЌеÑÑП ÑÑаМЎаÑÑМПгП ÑÑаМÑпаÑаМÑа." |
---|
867 | |
---|
868 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
869 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
870 | msgstr "ТекÑÑПвÑй ÑÑаМÑпаÑаМÑ, ПÑПбÑажаеЌÑй в ПкМе пÑОвеÑÑÑвОÑ." |
---|
871 | |
---|
872 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
873 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
874 | msgstr "УÑÑаМПвлеМП, еÑлО вклÑÑеМ ЌПЎÑÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ÑПМа." |
---|
875 | |
---|
876 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
877 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
878 | msgstr "УÑÑаМПвлеМП, еÑлО вклÑÑеМ ЌПЎÑÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ÐŒÑлÑÑОЌеЎОйМÑÑ
клавОÑ." |
---|
879 | |
---|
880 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
881 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
882 | msgstr "УÑÑаМПвлеМП, еÑлО вклÑÑеМ ЌПЎÑÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО звÑка." |
---|
883 | |
---|
884 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
885 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
886 | msgstr "УÑÑаМПвлеМП, еÑлО вклÑÑеМ ЌПЎÑÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкаЌО xrandr." |
---|
887 | |
---|
888 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 |
---|
889 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
890 | msgstr "УÑÑаМПвлеМП, еÑлО вклÑÑеМ ЌПЎÑÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО xsettings" |
---|
891 | |
---|
892 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 |
---|
893 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
894 | msgstr "ÐÑпПлÑзПваÑÑ compiz в каÑеÑÑве ЌеМеЎжеÑа ПкПМ" |
---|
895 | |
---|
896 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
897 | msgid "Duration" |
---|
898 | msgstr "ÐÑПЎПлжОÑелÑМПÑÑÑ" |
---|
899 | |
---|
900 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
901 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
902 | msgstr "ÐПлОÑеÑÑвП ÑекÑМЎ ЎП ПÑÑаМПвкО ÑайЌеÑа" |
---|
903 | |
---|
904 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
905 | msgid "Start time" |
---|
906 | msgstr "ÐÑÐµÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка" |
---|
907 | |
---|
908 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
909 | msgid "Time the timer was started" |
---|
910 | msgstr "ÐÑÐµÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка ÑайЌеÑа" |
---|
911 | |
---|
912 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
913 | msgid "Is it Running?" |
---|
914 | msgstr "РабПÑÐ°ÐµÑ Ð»Ðž ÑейÑаÑ?" |
---|
915 | |
---|
916 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
917 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
918 | msgstr "РабПÑÐ°ÐµÑ Ð»Ðž ÑÐ°Ð¹ÐŒÐµÑ Ð² ÑекÑÑОй ЌПЌеМÑ" |
---|
919 | |
---|
920 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 |
---|
921 | msgid "Manager" |
---|
922 | msgstr "ÐеМеЎжеÑ" |
---|
923 | |
---|
924 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 |
---|
925 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
926 | msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ ÐŒÐµÐœÐµÐŽÐ¶ÐµÑа пПлÑзПваÑелей, кПÑПÑÑÐŒ ÑпÑавлÑеÑÑÑ ÑÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ." |
---|
927 | |
---|
928 | #. translators: This option prompts |
---|
929 | #. * the user to type in a username |
---|
930 | #. * manually instead of choosing from |
---|
931 | #. * a list. |
---|
932 | #. |
---|
933 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166 |
---|
934 | msgctxt "user" |
---|
935 | msgid "Other..." |
---|
936 | msgstr "ÐÑÑгПе..." |
---|
937 | |
---|
938 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167 |
---|
939 | msgid "Choose a different account" |
---|
940 | msgstr "ÐÑбеÑОÑе ÐŽÑÑгПе ЎейÑÑвОе" |
---|
941 | |
---|
942 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179 |
---|
943 | msgid "Guest" |
---|
944 | msgstr "ÐПÑÑÑ" |
---|
945 | |
---|
946 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180 |
---|
947 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
948 | msgstr "ÐаÑегОÑÑÑОÑПваÑÑÑÑ Ð² ÑОÑÑеЌе как вÑеЌеММÑй гПÑÑÑ" |
---|
949 | |
---|
950 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193 |
---|
951 | msgid "Automatic Login" |
---|
952 | msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑеÑкОй вÑ
ПЎ" |
---|
953 | |
---|
954 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 |
---|
955 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
956 | msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑеÑкО вÑ
ПЎОÑÑ Ð² ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð¿ÐŸÑле вÑбПÑа паÑаЌеÑÑПв" |
---|
957 | |
---|
958 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385 |
---|
959 | #, c-format |
---|
960 | msgid "Log in as %s" |
---|
961 | msgstr "ÐПйÑО в ÑОÑÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°Ðº %s" |
---|
962 | |
---|
963 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:739 |
---|
964 | msgid "Currently logged in" |
---|
965 | msgstr "Уже заÑегОÑÑÑОÑПваМ в ÑОÑÑеЌе" |
---|
966 | |
---|
967 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 |
---|
968 | msgid "" |
---|
969 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
970 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
971 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
972 | "option) any later version." |
---|
973 | msgstr "" |
---|
974 | "ÐÐ¿Ð¿Ð»ÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелей - ÑвПбПЎМПе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе, Ð²Ñ " |
---|
975 | "ЌПжеÑе ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑÑÑ Ðž/ОлО ЌПЎОÑОÑОÑПваÑÑ ÐµÐ³ÐŸ Ма ÑÑлПвОÑÑ
УМОвеÑÑалÑМПй " |
---|
976 | "ПбÑеÑÑвеММПй лОÑеМзОО GNU, ПпÑблОкПваММПй ЀПМЎПЌ СвПбПЎМПгП ÐÑПгÑаЌЌМПгП " |
---|
977 | "ÐбеÑпеÑеМОÑ, веÑÑОО 2 ОлО (Ма ваÑе ÑÑЌПÑÑеМОе) бПлее пПзЎМей." |
---|
978 | |
---|
979 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 |
---|
980 | msgid "" |
---|
981 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
982 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
983 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
984 | "more details." |
---|
985 | msgstr "" |
---|
986 | "ÐÑа пÑПгÑаЌЌа ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑеÑÑÑ Ð² МаЎежЎе, ÑÑП ПМ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐµÐ·ÐµÐœ, МП ÐÐÐ " |
---|
987 | "ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ, ÐЫРÐÐÐÐÐЫХ ЯÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐУÐÐÐÐÐÐЫХ, ÐÐÐЮЧÐЯ, ÐÐ " |
---|
988 | "ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐЯСЬ ÐÐÐÐ ÐÐУÐÐÐÐÐÐЫÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐЯÐÐ ÐÐÐÐÐРЧÐСÐÐРЊÐÐÐÐСТРР" |
---|
989 | "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐÐÐÐ ÐТÐÐРЊÐÐÐ. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑÑ
ÑвеЎеМОй " |
---|
990 | "ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº УМОвеÑÑалÑМПй ÐбÑеÑÑвеММПй ÐОÑеМзОО GNU." |
---|
991 | |
---|
992 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 |
---|
993 | msgid "" |
---|
994 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
995 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
996 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
997 | msgstr "" |
---|
998 | "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐºÐŸÐ¿ÐžÑ Ð»ÐžÑеМзОО GNU c ÑÑПй пÑПгÑаЌЌПй. ÐÑлО лОÑÐµÐœÐ·ÐžÑ ÐœÐµ " |
---|
999 | "бÑла пПлÑÑеМа, ОзвеÑÑОÑе Пб ÑÑПЌ ЀПМЎ ÑвПбПЎМПгП пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸ " |
---|
1000 | "аЎÑеÑÑ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, " |
---|
1001 | "MA 02111-1307 USA " |
---|
1002 | |
---|
1003 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 |
---|
1004 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
1005 | msgstr "ÐÐµÐœÑ ÐŽÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑПгП пеÑеклÑÑÐµÐœÐžÑ ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑЌО." |
---|
1006 | |
---|
1007 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 |
---|
1008 | msgid "translator-credits" |
---|
1009 | msgstr "ÐеПМОЎ ÐаМÑÐµÑ <leon@asplinux.ru>" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 |
---|
1012 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 |
---|
1013 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 |
---|
1014 | #, c-format |
---|
1015 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
1016 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваÑÑ ÑкÑаМ: %s" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 |
---|
1019 | #, c-format |
---|
1020 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
1021 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð²ÑеЌеММП ÑЌеМОÑÑ Ñ
ÑаМОÑÐµÐ»Ñ ÑкÑаМа Ма пÑÑÑПй ÑкÑаМ: %s" |
---|
1022 | |
---|
1023 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 |
---|
1024 | #, c-format |
---|
1025 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
1026 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑОÑÑ ÑеаМÑ: %s" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 |
---|
1029 | msgid "Available" |
---|
1030 | msgstr "ÐПÑÑÑпеМ" |
---|
1031 | |
---|
1032 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 |
---|
1033 | msgid "Invisible" |
---|
1034 | msgstr "ÐевОЎОЌÑй" |
---|
1035 | |
---|
1036 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 |
---|
1037 | msgid "Busy" |
---|
1038 | msgstr "ÐаМÑÑ" |
---|
1039 | |
---|
1040 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 |
---|
1041 | msgid "Away" |
---|
1042 | msgstr "ÐÑПÑÑл" |
---|
1043 | |
---|
1044 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 |
---|
1045 | msgid "Account Information..." |
---|
1046 | msgstr "ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ± ÑÑÑÑМПй запОÑО..." |
---|
1047 | |
---|
1048 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 |
---|
1049 | msgid "System Preferences..." |
---|
1050 | msgstr "ÐЎЌОМОÑÑÑОÑПваМОе..." |
---|
1051 | |
---|
1052 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
1053 | msgid "Lock Screen" |
---|
1054 | msgstr "ÐаблПкОÑПваÑÑ ÑкÑаМ" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 |
---|
1057 | msgid "Switch User" |
---|
1058 | msgstr "ÐеÑеклÑÑОÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
1061 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 |
---|
1062 | msgid "Quit..." |
---|
1063 | msgstr "ÐÑÑ
ПЎ..." |
---|
1064 | |
---|
1065 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 |
---|
1066 | msgid "Unknown" |
---|
1067 | msgstr "ÐеОзвеÑÑМП" |
---|
1068 | |
---|
1069 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 |
---|
1070 | msgid "User Switch Applet" |
---|
1071 | msgstr "ÐÐ¿Ð¿Ð»ÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелей" |
---|
1072 | |
---|
1073 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 |
---|
1074 | msgid "Change account settings and status" |
---|
1075 | msgstr "ÐзЌеМОÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐœÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑаÑÑÑ ÑеаМÑа" |
---|
1076 | |
---|
1077 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
1078 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
1079 | msgstr "ÐÐµÐœÑ ÐŽÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑПгП пеÑеклÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелей" |
---|
1080 | |
---|
1081 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
1082 | msgid "User Switcher" |
---|
1083 | msgstr "ÐеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелей" |
---|
1084 | |
---|
1085 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
1086 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
1087 | msgstr "ЀабÑОка апплеÑа пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелей" |
---|
1088 | |
---|
1089 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
1090 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
1091 | msgstr "ÐзЌеМОÑÑ _лОÑÐœÑе ЎаММÑе" |
---|
1092 | |
---|
1093 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
1094 | msgid "_About" |
---|
1095 | msgstr "_РпÑПгÑаЌЌе" |
---|
1096 | |
---|
1097 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
1098 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
1099 | msgstr "_ÐзЌеМОÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелей О гÑÑппÑ" |
---|
1100 | |
---|
1101 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
1102 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
1103 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
1104 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
1105 | msgstr "ÐгМПÑОÑÑеÑÑÑ - ПÑÑалПÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÑПвЌеÑÑОЌПÑÑО" |
---|
1106 | |
---|
1107 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
1108 | msgid "COMMAND" |
---|
1109 | msgstr "COMMAND" |
---|
1110 | |
---|
1111 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 |
---|
1112 | msgid "Debugging output" |
---|
1113 | msgstr "ÐÑлаЎПÑÐœÑй вÑвПЎ" |
---|
1114 | |
---|
1115 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
1116 | msgid "Version of this application" |
---|
1117 | msgstr "ÐеÑÑÐžÑ ÑÑПгП пÑОлПжеМОÑ" |
---|
1118 | |
---|
1119 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
1120 | #, c-format |
---|
1121 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
1122 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑПваÑÑ ÑекÑÑОй ÑеаМÑ." |
---|
1123 | |
---|
1124 | #. Option parsing |
---|
1125 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
1126 | msgid "- New GDM login" |
---|
1127 | msgstr "- вÑ
ПЎ в ÑОÑÑÐµÐŒÑ GDM" |
---|
1128 | |
---|
1129 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 |
---|
1130 | msgid "Unable to start new display" |
---|
1131 | msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОÑÑ ÐœÐŸÐ²Ñй ЎОÑплей" |
---|
1132 | |
---|
1133 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:219 |
---|
1134 | msgid "Screenshot taken" |
---|
1135 | msgstr "СМОЌПк ÑкÑаМа ÑЎелаМ" |
---|
1136 | |
---|
1137 | #. Option parsing |
---|
1138 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:284 |
---|
1139 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
1140 | msgstr "СЎелаÑÑ ÑМОЌПк ÑкÑаМа" |
---|
1141 | |
---|
1142 | #~ msgid "worker exited with status %d" |
---|
1143 | #~ msgstr "ПбÑабПÑÑОк завеÑÑОлÑÑ Ñ ÑПÑÑПÑМОеЌ %d" |
---|
1144 | |
---|
1145 | #~ msgid "Unable establish credentials" |
---|
1146 | #~ msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ Ð²ÐµÑОÑелÑÐœÑе ЎаММÑе" |
---|
1147 | |
---|
1148 | #~ msgid "Failed to restart computer" |
---|
1149 | #~ msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑ" |
---|
1150 | |
---|
1151 | #~ msgid "" |
---|
1152 | #~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " |
---|
1153 | #~ "logged in" |
---|
1154 | #~ msgstr "" |
---|
1155 | #~ "ÐаЌ Ме ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑ, пПÑÐŸÐŒÑ ÑÑП в ÑОÑÑеЌе " |
---|
1156 | #~ "заÑегОÑÑÑОÑПваМП МеÑкПлÑкП пПлÑзПваÑелей" |
---|
1157 | |
---|
1158 | #~ msgid "Failed to stop computer" |
---|
1159 | #~ msgstr "Ðе ÑЎалПÑÑ ÐŸÑÑаМПвОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑ" |
---|
1160 | |
---|
1161 | #~ msgid "" |
---|
1162 | #~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are " |
---|
1163 | #~ "logged in" |
---|
1164 | #~ msgstr "" |
---|
1165 | #~ "ÐÑ ÐœÐµ ЌПжеÑе ПÑÑаМПвОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑ, пПÑÐŸÐŒÑ ÑÑП в ÑОÑÑеЌе заÑегОÑÑÑОÑПваМП " |
---|
1166 | #~ "МеÑкПлÑкП пПлÑзПваÑелей" |
---|
1167 | |
---|
1168 | #~ msgid "page 5" |
---|
1169 | #~ msgstr "ÑÑÑаМОÑа 5" |
---|