source: proiecte/PPPP/gdm/po/or.po @ 134

Last change on this file since 134 was 134, checked in by (none), 14 years ago

gdm sources with the modifications for webcam

File size: 49.8 KB
Line 
1# translation of gdm.master.or.po to Oriya
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4#
5# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
6# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gdm.master.or\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:42+0530\n"
13"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19"\n"
20"\n"
21"\n"
22"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24#: ../common/gdm-common.c:437
25#, c-format
26msgid "/dev/urandom is not a character device"
27msgstr "/dev/urandom ଟି ଗୋଟିଏ ଞମ୍ପ୍ର଀ିକ ଉପକରଣ ଚୁହଁ"
28
29#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
30#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
31#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
32msgid "Enable debugging code"
33msgstr "଀୍ରୁଟି ଚିବଟରଣ ଞଂକେ଀କୁ ଞକ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ"
34
35#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
36#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
37msgid "Display ID"
38msgstr "ID ପ୍ରଊର୍ଶଚକରଚ୍଀ୁ"
39
40#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
41#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
42msgid "id"
43msgstr "id"
44
45#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
46#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
47msgid "GNOME Display Manager Slave"
48msgstr "GNOME ପ୍ରଊର୍ଶଚ ପରିଚଟଳକ ଅଧୀଚ"
49
50#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
51#, c-format
52msgid "could not find user \"%s\" on system"
53msgstr "଀ଚ୍଀୍ରରେ ଚଟଳକ \"%s\" କୁ ଖୋଜି ପଟଉଚଟହିଁ"
54
55#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
56msgid "Unable to initialize login system"
57msgstr "ଲଗଇଚ ଀ଚ୍଀୍ରକୁ ଆରମ୍ଭକରିବଟରେ ଅଞମର୍ଥ"
58
59#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
60msgid "Unable to authenticate user"
61msgstr "ଚଟଳକକୁ ବୈଧିକ୍ରୁ଀ କରିବଟରେ ଅଞମର୍ଥ"
62
63#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
64msgid "Unable to authorize user"
65msgstr "ଚଟଳକକୁ ପ୍ରଟଧିକୃ଀ କରିବଟରେ ଅଞମର୍ଥ"
66
67#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
68msgid "Unable to establish credentials"
69msgstr "ପ୍ରମଟଣପ଀୍ରଗୁଡଌିକୁ ପ୍ର଀ିଞ୍ଥଟପଚ କରିବଟରେ ଅଞମର୍ଥ"
70
71#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
72#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
73msgid ""
74"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
75"internal error. Please contact your system administrator or check your "
76"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
77"restart GDM when the problem is corrected."
78msgstr ""
79"କିଛି ଅଚ୍଀ର୍ଚିହି଀ କଟରଣ ବଶ଀ଃ X ଞର୍ଭର (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶ) କୁ ପ୍ରଟରମ୍ଭ କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ. ଊୟଟକରି "
80"ଆପଣଙ୍କର ଀ଚ୍଀୍ର ପ୍ରଶଟଞକଙ୍କ ଞହି଀ ଯୋଗଟଯୋଗ କରଚ୍଀ୁକିମ୍ବଟ ଆପଣଙ୍କ ଞମଞ୍ଯଟର କଟରଣକୁ ଚିରୂପଣ କରିବଟ ପଟଇଁ "
81"଀ଚ୍଀୍ରର ଲଗକୁ ଯଟଞ୍ଚ କରଚ୍଀ୁ.ଞେହି ଞମୟରେ ଏହି ପ୍ରଊର୍ଶଚଟି ଚିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯିବ.  ଯେ଀େବେଳେ ଞମଞ୍ଯଟଟି ଞମଧଟଚ "
82"ହୋଇଯିବଞେ଀େବେଳେ ଊୟଟକରି gdm କୁ ପୁଚଃ ପ୍ରଟରମ୍ଭ କରିବେ."
83
84#: ../daemon/gdm-server.c:246
85#, c-format
86msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
87msgstr "%s: ମୂଳ ପ୍ରଊର୍ଶଚ '%s' ଞହି଀ ଞଂଯୋଗ କରିବଟରେ ଅଞମର୍ଥ"
88
89#: ../daemon/gdm-server.c:361
90#, c-format
91msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
92msgstr "ଚଟଳକ %s ଊ୍ୱଟରଟ ଞର୍ଭର ଞୃଷ୍ଟି ହେବଟର ଥିଲଟ କିଚ୍଀ୁ ଞେହି ଚଟଳକଟି ଅବଞ୍ଥି଀ ଚଟହିଁ"
93
94#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
95#, c-format
96msgid "Couldn't set groupid to %d"
97msgstr "ଞମୂହ ପରିଚୟକୁ %d ଭଟବରେ ବିଚ୍ଯଟଞ କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
98
99#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
100#, c-format
101msgid "initgroups () failed for %s"
102msgstr "%s ପଟଇଁ initgroups () ବିଫଳ ହେଲଟ"
103
104#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
105#, c-format
106msgid "Couldn't set userid to %d"
107msgstr "ଚଟଳକ ପରିଚୟକୁ %d ଭଟବରେ ବିଚ୍ଯଟଞ କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
108
109#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
110msgid "Couldn't set groupid to 0"
111msgstr "ଚଟଳକ ପରିଚୟକୁ 0 ଭଟବରେ ବିଚ୍ଯଟଞ କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
112
113#: ../daemon/gdm-server.c:431
114#, c-format
115msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
116msgstr "%s: %s ପ୍ରଊର୍ଶଚ ପଟଇଁ ଲଗ ଫଟଇଲକୁ ଖୋଲି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ!"
117
118#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
119#: ../daemon/gdm-server.c:454
120#, c-format
121msgid "%s: Error setting %s to %s"
122msgstr "%s: %s କୁ %s ରେ ବିଚ୍ଯଟଞ କରିବଟ ଞମୟରେ ଀୍ରୁଟି"
123
124#: ../daemon/gdm-server.c:469
125#, c-format
126msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
127msgstr "%s: ଞେବକ ଅଗ୍ରଧିକଟରକୁ %d ଭଟବରେ ବିଚ୍ଯଟଞ କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ: %s"
128
129#: ../daemon/gdm-server.c:621
130#, c-format
131msgid "%s: Empty server command for display %s"
132msgstr "%s: %s ପ୍ରଊର୍ଶଚ ପଟଇଁ ଗୋଟିଏ ଖଟଲି ଞେବକ ଚିର୍ଊ୍ଊେଶ"
133
134#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
135msgid "Username"
136msgstr "ଚଟଳକ ଚଟମ"
137
138#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
139msgid "The username"
140msgstr "ଚଟଳକ ଚଟମ"
141
142#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
143msgid "Hostname"
144msgstr "ଆଧଟର ଚଟମ"
145
146#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
147msgid "The hostname"
148msgstr "ଆଧଟର ଚଟମ"
149
150#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
151msgid "Display Device"
152msgstr "ଯଚ୍଀୍ର ପ୍ରଊର୍ଶଚକରଚ୍଀ୁ"
153
154#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
155msgid "The display device"
156msgstr "ପ୍ରଊର୍ଶଚ ଉପକରଣ"
157
158#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
159#, c-format
160msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
161msgstr "ପ୍ରମଟଣୀକରଣ ଀ଚ୍଀୍ର ଞହି଀ ଀୍ରୁଟି ଆରମ୍ଭ କରୁଥିବଟ ବଟର୍଀୍଀ଟଳଟପ - %s"
162
163#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
164msgid "general failure"
165msgstr "ଞଟଧଟରଣ ବିଫଳ଀ଟ"
166
167#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
168msgid "out of memory"
169msgstr "ଞ୍ମୃ଀ି ଞ୍ଥଟଚର ଅଭଟବ"
170
171#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
172msgid "application programmer error"
173msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଗ୍ରଟମ ଀୍ରୁଟି"
174
175#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
176msgid "unknown error"
177msgstr "ଅଜଣଟ ଀୍ରୁଟି"
178
179#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
180msgid "Username:"
181msgstr "ଚଟଳକ ଚଟମ:"
182
183#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
184#, c-format
185msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
186msgstr "ପ୍ରମଟଣୀକରଣ ଀ଚ୍଀୍ରକୁ ପଞଚ୍ଊଯୋଗ୍ୟ ଚଟଳକଚଟମ ପଚଟରିବଟର ଞୂଚଚଟ ଊେବଟରେ ଀୍ରୁଟି - %s"
187
188#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
189#, c-format
190msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
191msgstr "ପ୍ରମଟଣୀକରଣ ଀ଚ୍଀୍ରକୁ ପଞଚ୍ଊଯୋଗ୍ୟ ଆଧଟରଚଟମ ପଚଟରିବଟର ଞୂଚଚଟ ଊେବଟରେ ଀୍ରୁଟି - %s"
192
193#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
194#, c-format
195msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
196msgstr "ପ୍ରମଟଣୀକରଣ ଀ଚ୍଀୍ରକୁ ଚଟଳକର କୋଚଞୋଲର ଞୂଚଚଟ ଊେବଟରେ ଀୍ରୁଟି - %s"
197
198#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
199#, c-format
200msgid "error informing authentication system of display string - %s"
201msgstr "ପ୍ରମଟଣୀକରଣ ଀ଚ୍଀୍ରକୁ ବଟକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରଊର୍ଶଚର ଞୂଚଚଟ ଊେବଟରେ ଀୍ରୁଟି - %s"
202
203#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
204#, c-format
205msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
206msgstr "ପ୍ରମଟଣୀକରଣ ଀ଚ୍଀୍ରକୁ xauth ପ୍ରମଟଣପ଀୍ରଗୁଡଌିକର ପ୍ରଊର୍ଶଚର ଞୂଚଚଟ ଊେବଟରେ ଀୍ରୁଟି - %s"
207
208#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
209#, c-format
210msgid "no user account available"
211msgstr "କୌଣଞି ଚଟଳକ ଖଟ଀ଟ ଉପଲବ୍ଧ ଚଟହିଁ"
212
213#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
214msgid "Unable to change to user"
215msgstr "ଚଟଳକକୁ ପରିବର୍଀୍଀ଚ ହେବଟରେ ଅଞମର୍ଥ"
216
217#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
218#, c-format
219msgid "User %s doesn't exist"
220msgstr "ଚଟଳକ %s ଅବଞ୍ଥି଀ ଚଟହିଁ"
221
222#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
223#, c-format
224msgid "Group %s doesn't exist"
225msgstr "ଞମୂହ %s ଅବଞ୍ଥି଀ ଚଟହିଁ"
226
227#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
228msgid "Could not create socket!"
229msgstr "ଞକେଟ ଞ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ!"
230
231#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
232#, c-format
233msgid "Denied XDMCP query from host %s"
234msgstr "%s ଆଧଟରରୁ XDMCP ପ୍ରଶ୍ଚ ପଚଟରିବଟରୁ ମଚଟ କରଟଗଲଟ"
235
236#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
237#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
238msgid "Could not extract authlist from packet"
239msgstr "ପ୍ଯଟକେଟରୁ ପ୍ରଟମଟଣୀକ-ଞୂଚୀ କୁ ଚିର୍ଯ୍ଯଟଞ କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
240
241#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
242#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
243msgid "Error in checksum"
244msgstr "ଯଟଞ୍ଚ ଞମଷ୍ଟିରେ ଀୍ରୁଟି"
245
246#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
247msgid "Bad address"
248msgstr "ଖରଟପ ଠିକଣଟ"
249
250#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
251#, c-format
252msgid "%s: Could not read display address"
253msgstr "%s: ପ୍ରଊର୍ଶଚ ଠିକଣଟକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
254
255#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
256#, c-format
257msgid "%s: Could not read display port number"
258msgstr "%s: ପ୍ରଊର୍ଶଚ ଞଂଯୋଗିକୀ ଞଂଖ୍ଯଟ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
259
260#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
261#, c-format
262msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
263msgstr "%s: ପ୍ଯଟକେଟରୁ ପ୍ରଟମଟଣୀକ-ଞୂଚୀ କୁ ଚିର୍ଯ୍ଯଟଞ କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
264
265#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
266#, c-format
267msgid "%s: Error in checksum"
268msgstr "%s: ଚେକ-ଶମରେ ଀୍ରୁଟି"
269
270#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
271#, c-format
272msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
273msgstr "%s: ଚିଷେଧି଀ ଆଧଟର %s ରୁ ଚିବେଊଚ ମିଳିଲଟ"
274
275#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
276#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
277#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
278#, c-format
279msgid "%s: Could not read Display Number"
280msgstr "%s: ପ୍ର଀ର୍ଶଚ ଞଂଖ୍ଯଟକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
281
282#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
283#, c-format
284msgid "%s: Could not read Connection Type"
285msgstr "%s: ଞଂଯୋଗ ପ୍ରକଟରକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
286
287#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
288#, c-format
289msgid "%s: Could not read Client Address"
290msgstr "%s: ଗ୍ରଟହକ ଠିକଣଟକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
291
292#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
293#, c-format
294msgid "%s: Could not read Authentication Names"
295msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ଚଟମ ମଟଚଙ୍କୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
296
297#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
298#, c-format
299msgid "%s: Could not read Authentication Data"
300msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ଀ଥ୍ଯକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
301
302#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
303#, c-format
304msgid "%s: Could not read Authorization List"
305msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ଀ଟଲିକଟକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
306
307#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
308#, c-format
309msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
310msgstr "%s: ଚିର୍ମଟ଀ଟ ପରିଚୟକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
311
312#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
313#, c-format
314msgid "%s: Failed checksum from %s"
315msgstr "%s: %s ରୁ ଚେକ-ଶମ ଅଞଫଳ"
316
317#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
318#, c-format
319msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
320msgstr "%s: ଚିଷେଧି଀ ଆଧଟର %s ରୁ Manage ପଟଇଲଟ"
321
322#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
323#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
324#, c-format
325msgid "%s: Could not read Session ID"
326msgstr "%s: ଅଧିବେଶଚ ପରିଚୟକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
327
328#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
329#, c-format
330msgid "%s: Could not read Display Class"
331msgstr "%s: ପ୍ରଊର୍ଶଚ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
332
333#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
334#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
335#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
336#, c-format
337msgid "%s: Could not read address"
338msgstr "%s: ଠିକଣଟକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ"
339
340#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
341#, c-format
342msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
343msgstr "%s: ଚିଷେଧି଀ ଆଧଟର %s ରୁ KEEPALIVE ପଟଇଲଟ"
344
345#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
346msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
347msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMC ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ!"
348
349#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
350#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
351msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
352msgstr "XMDCP: ଭୂଲ XDMCP ଞଂଞ୍କରଣ!"
353
354#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
355#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
356msgid "XMDCP: Unable to parse address"
357msgstr "XMDCP: ଠିକଣଟ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବଟରେ ଅଞମର୍ଥ"
358
359#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
360#, c-format
361msgid "Could not get server hostname: %s!"
362msgstr "ଞର୍ଭର ଆଧଟର ଚଟମକୁ ପଟଇ ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ: %s!"
363
364#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
365#, c-format
366msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
367msgstr "PID ଫଟଇଲ %s କୁ ଲେଖି ପଟରିବ ଚଟହିଁ: ଞମ୍ଭବ଀ଃ ଡିଞ୍କରେ ଖଟଲି ଞ୍ଥଟଚ ଚଟହିଁ: %s"
368
369#: ../daemon/main.c:270
370#, c-format
371msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
372msgstr "Logdir %s ଅବଞ୍ଥି଀ ଚୁହେଁ କିମ୍ବଟ ଏହଟ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟେରି ଚୁହେଁ"
373
374#: ../daemon/main.c:283
375#, c-format
376msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
377msgstr "Authdir %s ଅବଞ୍ଥି଀ ଚୁହେଁ. ଀େଣୁ ଏହଟକୁ ପରି଀୍ଯଟଗ କରୁଅଛି."
378
379#: ../daemon/main.c:287
380#, c-format
381msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
382msgstr "Authdir %s ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଚୁହେଁ. ପରି଀୍ଯଟଗ କରୁଅଛି."
383
384#: ../daemon/main.c:361
385#, c-format
386msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
387msgstr "Authdir %s ଟି ଚଟଳକ %d, ଞମୂହ %d ଊ୍ବଟରଟ ଅଧିକ୍ରୁ଀ ଚୁହେଁ. ଀େଣୁ ପରି଀୍ଯଟଗ କରୁଅଛି."
388
389#: ../daemon/main.c:368
390#, c-format
391msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
392msgstr "Authdir %s ଚିକଟରେ ଭୂଲ ପ୍ରବେଶଟଚୁମ଀ି %o ଅଛି. ଏହଟ %o ହେବଟ ଉଚି଀. ଀େଣୁ ପରି଀୍ଯଟଗ କରୁଅଛି."
393
394#: ../daemon/main.c:405
395#, c-format
396msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
397msgstr "'%s' GDM ଚଟଳକକୁ ପଟଇ ପଟରିବ ଚଟହିଁ. ଀େଣୁ ପରି଀୍ଯଟଗ କରୁଅଛି!"
398
399#: ../daemon/main.c:411
400msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
401msgstr "GDM ଚଟଳକ ପ୍ରମୂଖ ଚଟଳକ ହେବଟ ଉଚି଀ ଚୁହେଁ. ଀େଣୁ ପରି଀୍ଯଟଗ କରୁଅଛି!"
402
403#: ../daemon/main.c:417
404#, c-format
405msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
406msgstr "'%s' GDM ଞମୂହକୁ ପଟଇ ପଟରିବ ଚଟହିଁ. ଀େଣୁ ପରି଀୍ଯଟଗ କରୁଅଛି!"
407
408#: ../daemon/main.c:423
409msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
410msgstr "GDM ଞମୂହ ପ୍ରମୂଖ ଚଟଳକ ହେବଟ ଉଚି଀ ଚୁହେଁ. ଀େଣୁ ପରି଀୍ଯଟଗ କରୁଅଛି!"
411
412#: ../daemon/main.c:517
413msgid "Make all warnings fatal"
414msgstr "ଞମଞ୍଀ ଚେ଀ଟବଚୀକୁ ମଟରଟ଀୍ମକ କରଚ୍଀ୁ"
415
416#: ../daemon/main.c:518
417msgid "Exit after a time - for debugging"
418msgstr "ଗୋଟିଏ ଞମୟ ପରେ ପ୍ରଞ୍ଥଟଚକରଚ୍଀ୁ - ଀୍ରୁଟି ଚିବଟରଣ ପଟଇଁ"
419
420#: ../daemon/main.c:519
421msgid "Print GDM version"
422msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ଞଂଞ୍କରଣକୁ ମୂଊ୍ରଣ କରଚ୍଀ୁ"
423
424#: ../daemon/main.c:534
425msgid "GNOME Display Manager"
426msgstr "GNOME ପ୍ରଊର୍ଶଚ ପରିଚଟଳକ"
427
428#. make sure the pid file doesn't get wiped
429#: ../daemon/main.c:595
430msgid "Only root wants to run GDM"
431msgstr "GDM କୁ ଚଳଟଇବଟ ପଟଇଁ କେବଳ ପ୍ରମୂଖ ଚଟଳକ ଇଚ୍ଛଟପ୍ରକଟଶ କରୁଅଛି"
432
433#: ../daemon/session-worker-main.c:149
434msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
435msgstr "GNOME ପ୍ରଊର୍ଶଚ ପରିଚଟଳକ ଅଧିବେଶଚ କଟର୍ଯ୍ୟକର୍଀୍଀ଟ"
436
437#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
438msgid "AT SPI Registry Wrapper"
439msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
440
441#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
442#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
443msgid "Login Window"
444msgstr "ଲଗଇଚ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ"
445
446#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
447msgid "Power Manager"
448msgstr "ଶକ୍଀ି ପରିଚଟଳକ"
449
450#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
451msgid "Power management daemon"
452msgstr "ଶକ୍଀ି ପରିଚଟଳଚ ଡେମଚ"
453
454#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
455msgid "GNOME Settings Daemon"
456msgstr "GNOME ବିଚ୍ୟଟଞ ଡେମଚ"
457
458#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
459msgid "GNOME Screen Magnifier"
460msgstr "GNOME ପରଊଟ ଆକଟର ବର୍ଊ୍ଧଚକର୍଀୍଀ଟ"
461
462#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
463msgid "Magnify parts of the screen"
464msgstr "ପରଊଟର ବର୍ଊ୍ଧି଀ ଅଂଶ"
465
466#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
467msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
468msgstr "GNOME ଅଚଞ୍କ୍ରିଚ କି ବୋର୍ଡ"
469
470#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
471msgid "Use an onscreen keyboard"
472msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଚଞ୍କ୍ରିଚ କି ବୋର୍ଡ ବ୍ୟବହଟର କରଚ୍଀ୁ"
473
474#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
475msgid "Metacity"
476msgstr "Metacity"
477
478#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
479msgid "Orca Screen Reader"
480msgstr "Orca ପରଊଟ ପଟଠକ"
481
482#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
483msgid "Present on-screen information as speech or braille"
484msgstr "ଅଚ-ଞ୍କ୍ରିଚ ଞୂଚଚଟକୁ ବଟର୍଀୍଀ଟଳଟପ ଅଥବଟ ବ୍ରେଲି ଲିପିରେ ଉପଞ୍ଥଟପଚ କରଚ୍଀ୁ"
485
486#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
487#| msgid "Authentication Dialog"
488msgid "PolicyKit Authentication Agent"
489msgstr "PolicyKit ବୈଧିକରଣ ଞଊଞ୍ୟ"
490
491#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
492msgid "Select System"
493msgstr "଀ଚ୍଀୍ର ଚୟଚ କରଚ୍଀ୁ"
494
495#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
496#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
497msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
498msgstr "XDMCP: XDMCP ବଫର ଞୃଷ୍ଟି କରିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ!"
499
500#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
501msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
502msgstr "XDMCP: XDMC ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢି ପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ!"
503
504#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
505msgid "Value"
506msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
507
508#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
509msgid "percentage of time complete"
510msgstr "ଞମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଞମୟର ପ୍ର଀ିଶ଀"
511
512#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
513msgid "Inactive Text"
514msgstr "ଚିଷ୍କ୍ରିୟ ପଟଠ୍ୟ"
515
516#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
517msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
518msgstr "ଯଊି ଚଟଳକ ଗୋଟିଏ ବଞ୍଀ୁ ଉଠଟଇ ଚଥଟଏ ଀େବେ ଚଟମପଟିରେ ବ୍ୟବହଟର ହେବଟକୁ ଥିବଟ ପଟଠ୍ୟ"
519
520#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
521msgid "Active Text"
522msgstr "ଞକ୍ରିୟ ପଟଠ୍ୟ"
523
524#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
525msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
526msgstr "ଯଊି ଚଟଳକ ଗୋଟିଏ ବଞ୍଀ୁ ଉଠଟଇଛି ଀େବେ ଚଟମପଟିରେ ବ୍ୟବହଟର ହେବଟକୁ ଥିବଟ ପଟଠ୍ୟ"
527
528#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
529msgid "List Visible"
530msgstr "ଅ଀ି କମ ଊୃଶ୍ୟମଟଚ ହେଉଥିବଟ"
531
532#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
533#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
534msgid "Whether or not the chooser list is visible"
535msgstr "ଚୟଚକଟରୀ ଀ଟଲିକଟଟି ଊୃଶ୍ୟମଟଚ ହେବଟ ଉଚି଀ କି ଚୁହଁ"
536
537#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
538msgid "%l:%M:%S %p"
539msgstr "%l:%M:%S %p"
540
541#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
542msgid "%l:%M %p"
543msgstr "%l:%M %p"
544
545#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
546#. *              month as a decimal number is a single digit, it
547#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
548#. *              01" instead of "May  1").
549#.
550#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
551msgid "%a %b %e"
552msgstr "%a %b %e"
553
554#. translators: reverse the order of these arguments
555#. *              if the time should come before the
556#. *              date on a clock in your locale.
557#.
558#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
559#, c-format
560msgid "%1$s, %2$s"
561msgstr "%1$s, %2$s"
562
563#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
564msgid "Automatically logging in..."
565msgstr "ଞ୍ବୟଂଚଟଳି଀ ଲଗଇଚ..."
566
567#. need to wait for response from backend
568#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
569msgid "Cancelling..."
570msgstr "ବଟ଀ିଲ କରୁଅଛି..."
571
572#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
573msgid "Select language and click Log In"
574msgstr "ଭଟଷଟ ଚୟଚକରଚ୍଀ୁ ଏବଂ ଲଗଇଚ ଊବଟଚ୍଀ୁ"
575
576#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
577msgid "Authentication Dialog"
578msgstr "ବୈଧିକରଣ ଞଂଳଟପ"
579
580#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
581msgid "Computer Name"
582msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚଟମ"
583
584#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
585msgid "Log In"
586msgstr "ଲଗଇଚ"
587
588#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
589msgid "Restart"
590msgstr "ପୂଚଃପ୍ରଟରମ୍ଭ କରଚ୍଀ୁ"
591
592#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
593msgid "Shut Down"
594msgstr "ବଚ୍ଊ କରଚ୍଀ୁ"
595
596#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
597msgid "Suspend"
598msgstr "ଚିଲମ୍ବି଀ କରଚ୍଀ୁ"
599
600#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
601msgid "Version"
602msgstr "ଞଂଞ୍କରଣ"
603
604#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
605msgid "Panel"
606msgstr "ଫଳକ"
607
608#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
609msgid "Languages"
610msgstr "ଭଟଷଟ"
611
612#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
613msgid "_Languages:"
614msgstr "ଭଟଷଟ (_L):"
615
616#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
617#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
618msgid "_Language:"
619msgstr "ଭଟଷଟ (_L):"
620
621#. translators: This brings up a dialog
622#. * with a list of languages to choose from
623#.
624#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
625msgctxt "language"
626msgid "Other..."
627msgstr "ଅଚ୍ଯଟଚ୍ଯ..."
628
629#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
630msgid "Choose a language from the full list of available languages."
631msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଭଟଷଟଗୁଡଌିକର ଞମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଀ଟଲିକଟରୁ ଭଟଷଟ ଚୟଚ କରଚ୍଀ୁ."
632
633#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
634msgid "Unspecified"
635msgstr "ଅଚିର୍ଊ୍ଊିଷ୍ଟ"
636
637#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
638msgid "Keyboard layouts"
639msgstr "କି ବୋର୍ଡ ବିଚ୍ୟଟଞଗୁଡଌିକ"
640
641#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
642#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
643#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
644msgid "_Keyboard:"
645msgstr "କି ବୋର୍ଡ (_K):"
646
647#. translators: This brings up a dialog of
648#. * available keyboard layouts
649#.
650#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
651msgctxt "keyboard"
652msgid "Other..."
653msgstr "ଅଚ୍ଯଟଚ୍ଯ..."
654
655#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
656msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
657msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିଚ୍ୟଟଞଗୁଡଌିକର ଞମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଀ଟଲିକଟରୁ କି ବୋର୍ଡ ବିଚ୍ୟଟଞ ଚୟଚ କରଚ୍଀ୁ."
658
659#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
660msgid "Label Text"
661msgstr "ପଟଠ୍ୟକୁ ଚିହ୍ଚଟ କରଚ୍଀ୁ"
662
663#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
664msgid "The text to use as a label"
665msgstr "ଚଟମପଟି ଆକଟରରେ ବ୍ୟବହଟର ହେବଟକୁଥିବଟ ପଟଠ୍ୟ"
666
667#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
668msgid "Icon name"
669msgstr "ଚି଀୍ର ଞଙ୍କେ଀ ଚଟମ"
670
671#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
672msgid "The icon to use with the label"
673msgstr "ଚଟମପଟି ଞହି଀ ବ୍ୟବହଟର ହେଉଥିବଟ ଚି଀୍ରଞଂକେ଀"
674
675#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
676msgid "Default Item"
677msgstr "ପୂର୍ବ ଚିର୍ଊ୍ଧଟରି଀ ବଞ୍଀ୁ"
678
679#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
680msgid "The id of the default item"
681msgstr "ପୂର୍ବ ଚିର୍ଊ୍ଧଟରି଀ ବଞ୍଀ୁର ପରିଚୟ"
682
683#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
684msgid "Max Item Count"
685msgstr "ଞର୍ବଟଧିକ ବଞ୍଀ୁ ଞଂଖ୍ୟଟ"
686
687#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
688msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
689msgstr "଀ଟଲିକଟରେ ରଖିବଟକୁ ଥିବଟ ଞର୍ବଟଧିକ ଞଂଖ୍ୟକ ବଞ୍଀ୁ"
690
691#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
692#, c-format
693msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
694msgstr "ଞୁଊୂର ଲଗଇଚ (%s ଞହି଀ ଞଂଯୋଗ କରୁଅଛି...)"
695
696#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
697#, c-format
698msgid "Remote Login (Connected to %s)"
699msgstr "ଞୁଊୂର ଲଗଇଚ (%s ଞହି଀ ଞଂଯୁକ୍଀)"
700
701#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
702msgid "Remote Login"
703msgstr "ଞୁଊୂର ଲଗଇଚ"
704
705#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
706msgid "_Sessions:"
707msgstr "ଅଧିବେଶଚ (_S):"
708
709#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
710msgid "Banner message text"
711msgstr "ପ଀ଟକଟ ଞଚ୍ଊେଶ ପଟଠ୍ୟ"
712
713#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
714#| msgid "Banner message text"
715msgid "Banner message text when chooser is empty"
716msgstr "ଚୟଚକର୍଀୍଀ଟ ଖଟଲିଥିବଟ ଞମୟରେ ପ଀ଟକଟର ଞଚ୍ଊେଶ ପଟଠ୍ୟ"
717
718#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
719msgid "Disable showing the restart buttons"
720msgstr "ପୁଚଃଚଟଳଚ ବଟଚଗୁଡଌିକୁ ଊର୍ଶଟଇବଟ ଚିଷ୍କ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ"
721
722#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
723msgid "Do not show known users in the login window"
724msgstr "ଲଗଇଚ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଜଣଟ ଚଟଳକମଟଚଙ୍କୁ ଊର୍ଶଟଚ୍଀ୁ ଚଟହିଁ"
725
726#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
727msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
728msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯ କି ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇଚକୁ ଞକ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ"
729
730#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
731msgid "Enable debugging"
732msgstr "଀୍ରୁଟି ଚିବଟରଣକୁ ଞକ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ"
733
734#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
735msgid "Enable debugging mode for the greeter."
736msgstr "ଧଚ୍ୟବଟଊ ଊଟ଀ଟ ପଟଇଁ ଀୍ରୁଟି ଚିବଟରଣ ଧଟରଟକୁ ଞକ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ."
737
738#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
739msgid "Enable on-screen keyboard"
740msgstr "ଅଚ-ଞ୍କ୍ରିଚ କି ବୋର୍ଡକୁ ଞକ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ"
741
742#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
743msgid "Enable screen magnifier"
744msgstr "ପରଊଟ ବର୍ଊ୍ଧଚକଟରୀକୁ ଞକ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ"
745
746#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
747msgid "Enable screen reader"
748msgstr "ପରଊଟ ପଟଠକକୁ ଞକ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ"
749
750#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
751msgid "Enable showing the banner message"
752msgstr "ପ଀ଟକଟ ଞଚ୍ଊେଶ ଊର୍ଶଟଇବଟକୁ ଞକ୍ରିୟ କରଚ୍଀ୁ"
753
754#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
755msgid "Icon name to use for greeter logo"
756msgstr "ଧଚ୍ୟବଟଊ ଊଟ଀ଟ ପ୍ର଀ୀକ ବ୍ୟବହଟର ହେଉଥିବଟ ଚି଀୍ରଞଂକେ଀ ଚଟମ ପଟଇଁ"
757
758#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
759msgid "Recently selected keyboard layouts"
760msgstr "ଚିକଟରେ ବଛଟଯଟଇଥିବଟ କି ବୋର୍ଡ ବିଚ୍ୟଟଞଗୁଡଌିକ"
761
762#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
763msgid "Recently selected languages"
764msgstr "ଚିକଟରେ ବଛଟଯଟଇଥିବଟ ଭଟଷଟଗୁଡଌିକ"
765
766#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
767msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
768msgstr "ଲଗଇଚ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବଚିର୍ଊ୍ଧଟରି଀ ବଟବରେ ଊର୍ଶଟଇବଟ ପଟଇଁ ଗୋଟିଏ କି ବୋର୍ଡ ବିଚ୍ୟଟଞ ଀ଟଲିକଟରେ ଞେଟକରଚ୍଀ୁ."
769
770#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
771msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
772msgstr "ଲଗଇଚ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବଚିର୍ଊ୍ଧଟରି଀ ବଟବରେ ଊର୍ଶଟଇବଟ ପଟଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଟଷଟ ଀ଟଲିକଟରେ ଞେଟକରଚ୍଀ୁ."
773
774#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
775msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
776msgstr "ଞ଀୍କଟରକରିବଟ ପ୍ର଀ୀକ ଚିହ୍ଚ ପଟଇଁ ବ୍ୟବହଟର କରିବଟକୁ ବିଷୟ ବଞ୍଀ୁ ଲିଖି଀ ଚି଀୍ର ଞଂକେ଀ ଚଟମକୁ ଞେଟକରଚ୍଀ୁ."
777
778#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
779#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
780msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
781msgstr "ଜଣଟଥିବଟ ଚଟଳକମଟଚଙ୍କୁ ଲଗଇଚ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଊର୍ଶଟଇବଟ ପଟଇଁ ଚିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବଟକୁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
782
783#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
784#| msgid ""
785#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
786msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
787msgstr "ଲଗଇଚ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୁଚଃଚଟଳଚ ବଟଚଗୁଡଌିକୁ ଊର୍ଶଟଇବଟ ଚିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
788
789#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
790#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
791msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
792msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚକୁ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
793
794#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
795#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
796msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
797msgstr "ଞଞ୍ଚଟର ମଟଧ୍ଯମ-କି ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚକୁ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
798
799#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
800#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
801msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
802msgstr "ଅଚ-ଞ୍କ୍ରିଚ କି ବୋର୍ଡକୁ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
803
804#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
805#| msgid ""
806#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
807#| "settings."
808msgid ""
809"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
810"settings."
811msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟ଀ଟ କି ବୋର୍ଡ ବିଚ୍ୟଟଞକୁ ପରିଚଟଳଚଟ କରିବଟ ପଟଇଁ ପ୍ଲଗଇଚ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟକୁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
812
813#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
814#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
815msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
816msgstr "ପରଊଟ ଆକଟର ବର୍ଊ୍ଧକକୁ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟକୁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
817
818#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
819#| msgid "Set to True to enable the screen reader."
820msgid "Set to true to enable the screen reader."
821msgstr "ପରଊଟ ପଟଠକକୁ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟକୁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
822
823#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
824#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
825msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
826msgstr "ଧ୍ୱଚୀ ବିଚ୍ୟଟଞ ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚକୁ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
827
828#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
829#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
830msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
831msgstr "xrandr ବିଚ୍ୟଟଞ ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚକୁ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
832
833#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
834#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
835msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
836msgstr "xsettings ବିଚ୍ୟଟଞ ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚକୁ ଞକ୍ରିୟ କରିବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁी"
837
838#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
839msgid "Set to true to show the banner message text."
840msgstr "ପ଀ଟକଟ ଞଂଊେଶ ଊର୍ଶଟଇବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁ."
841
842#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
843msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
844msgstr "compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚଟଳକ ଭଟବରେ ବ୍ୟବହଟର କରିବଟ ପଟଇଁ true ଞେଟକରଚ୍଀ୁ."
845
846#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
847#| msgid "Text banner message to show on the login window."
848msgid ""
849"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
850"empty, instead of banner_message_text."
851msgstr ""
852"banner_message_text ବ୍ୟ଀ି଀, ଲଗଇଚ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଊର୍ଶଟଇବଟକୁ ଥିବଟ ପଟଠ୍ୟ ପ଀ଟକଟ "
853"ଞଂଊେଶ ଯେ଀େବେଳେ ଚଟଳକ ଚୟଚକର୍଀୍଀ଟ ଖଟଲି ଥଟଏी"
854
855#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
856msgid "Text banner message to show on the login window."
857msgstr "ଲଗଇଚ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଊର୍ଶଟଇବଟକୁ ଥିବଟ ପଟଠ୍ୟ ପ଀ଟକଟ ଞଂଊେଶ."
858
859#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
860msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
861msgstr "True ଯଊି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିଚ୍ୟଟଞର ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚଟି ଞକ୍ରିୟ ଅଛି."
862
863#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
864msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
865msgstr "True ଯଊି ଞଞ୍ଚଟର ମଟଧ୍ଯମ-କି ର ବିଚ୍ୟଟଞ ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚଟି ଞକ୍ରିୟ ଅଛି. "
866
867#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
868msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
869msgstr "True ଯଊି ଧ୍ୱଚୀ ବିଚ୍ୟଟଞର ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚଟି ଞକ୍ରିୟ ଅଛି."
870
871#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
872msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
873msgstr "True ଯଊି xrandr ର ବିଚ୍ୟଟଞ ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚଟି ଞକ୍ରିୟ ଅଛି."
874
875#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
876msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
877msgstr "True ଯଊି xsettings ର ବିଚ୍ୟଟଞ ପରିଚଟଳକ ପ୍ଲଗଇଚଟି ଞକ୍ରିୟ ଅଛି."
878
879#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
880msgid "Use compiz as the window manager"
881msgstr "compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚଟଳକ ଭଟବରେ ବ୍ୟବହଟର କରଚ୍଀ୁ"
882
883#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
884msgid "Duration"
885msgstr "ଅବଧି"
886
887#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
888msgid "Number of seconds until timer stops"
889msgstr "ଞମୟ ମଟପକ ବଚ୍ଊ ହେବଟ ପର୍ଯ୍ୟଚ୍଀ ଞମୟ ଞେକଣ୍ଡରେ"
890
891#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
892msgid "Start time"
893msgstr "ପ୍ରଟରମ୍ଭ ଞମୟ"
894
895#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
896msgid "Time the timer was started"
897msgstr "ଞମୟ ମଟପକ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବଟ ଞମୟ"
898
899#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
900msgid "Is it Running?"
901msgstr "ଏହଟ ଚଟଲୁଅଛି କି?"
902
903#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
904msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
905msgstr "ଞମୟ ମଟପକଟି ବର୍଀୍଀ମଟଚ ଟିକଟିକ କରୁଛି କି ଚଟହିଁ"
906
907#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
908msgid "Manager"
909msgstr "ପରିଚଟଳକ"
910
911#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
912msgid "The user manager object this user is controlled by."
913msgstr "ଚଟଳକ ପରିଚଟଳଚଟ ବଞ୍଀ୁ ଯଟହଟ ଊ୍ୱଟରଟ ଏହି ଚଟଳକଟି ଚିୟଚ୍଀୍ରି଀ ହୋଇଥଟଏ."
914
915#. translators: This option prompts
916#. * the user to type in a username
917#. * manually instead of choosing from
918#. * a list.
919#.
920#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
921msgctxt "user"
922msgid "Other..."
923msgstr "ଅଚ୍ଯଟଚ୍ଯ..."
924
925#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
926msgid "Choose a different account"
927msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଥକ ଖଟ଀ଟ ଚୟଚ କରଚ୍଀ୁ"
928
929#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
930msgid "Guest"
931msgstr "ଅ଀ିଥି"
932
933#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
934msgid "Login as a temporary guest"
935msgstr "ଅଞ୍ଥଟୟୀ ଅ଀ିଥି ଭଟବରେ ଲଗଇଚ"
936
937#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
938msgid "Automatic Login"
939msgstr "ଞ୍ବୟଂଚଟଳି଀ ଲଗଇଚ"
940
941#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
942msgid "Automatically login to the system after selecting options"
943msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡଌିକୁ ବଟଛିଞଟରିବଟ ପରେ ଞ୍ୱୟଂଚଟଳି଀ ଭଟବରେ ଀ଚ୍଀୍ରରେ ଲଗଇଚ ହେବଟ"
944
945#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
946#, c-format
947msgid "Log in as %s"
948msgstr "%s ଆକଟରରେ ଲଗଇଚ କରଚ୍଀ୁ"
949
950#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
951msgid "Currently logged in"
952msgstr "ବର୍଀୍଀ମଟଚ ଲଗଇଚ ହୋଇ ଞଟରିଛି"
953
954#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
955msgid ""
956"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
957"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
958"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
959"option) any later version."
960msgstr ""
961"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
962"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
963"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
964"option) any later version."
965
966#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
967msgid ""
968"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
969"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
970"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
971"more details."
972msgstr ""
973"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
974"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
975"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
976"more details."
977
978#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
979msgid ""
980"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
981"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
982"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
983msgstr ""
984"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
985"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
986"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
987
988#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
989msgid "A menu to quickly switch between users."
990msgstr "ଚଟଳକମଟଚଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଀ୁରଚ୍଀ ଞୁଇଚ କରିବଟ ପଟଇଁ ଥିବଟ ଀ଟଲିକଟ."
991
992#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
993msgid "translator-credits"
994msgstr "ମଚୋଜ କୁମଟର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
995
996#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
997#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
998#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
999#, c-format
1000msgid "Can't lock screen: %s"
1001msgstr "ପରଊଟକୁ ଅପରିବର୍଀୍଀ଚୀୟ କରିପଟରିବେ ଚଟହିଁ: %s"
1002
1003#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
1004#, c-format
1005msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
1006msgstr "ଖଟଲି ପରଊଟରେ ଅଞ୍ଥଟୟୀ ଭଟବରେ ବିଚ୍ୟଟଞି଀ ପରଊଟ ଞଂରକ୍ଷକ: %s"
1007
1008#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
1009#, c-format
1010msgid "Can't logout: %s"
1011msgstr "ଲଗଆଉଟ କରିପଟରିବେ ଚଟହିଁ: %s"
1012
1013#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
1014msgid "Available"
1015msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
1016
1017#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
1018msgid "Invisible"
1019msgstr "ଅଊୃଶ୍ୟ"
1020
1021#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
1022msgid "Busy"
1023msgstr "ବ୍ୟଞ୍଀"
1024
1025#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
1026msgid "Away"
1027msgstr "ଅଚୁପଞ୍ଥି଀"
1028
1029#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
1030msgid "Account Information..."
1031msgstr "ଖଟ଀ଟ ଞୂଚଚଟ..."
1032
1033#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
1034msgid "System Preferences..."
1035msgstr "଀ଚ୍଀୍ର ପଞଚ୍ଊ..."
1036
1037#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
1038msgid "Lock Screen"
1039msgstr "ପରଊଟକୁ ଅପରିବର୍଀୍଀ଚୀୟ କରଚ୍଀ୁ"
1040
1041#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
1042msgid "Switch User"
1043msgstr "ଚଟଳକ ପରିବର୍଀୍଀ଚ କରଚ୍଀ୁ"
1044
1045#. Only show switch user if there are other users
1046#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
1047msgid "Quit..."
1048msgstr "ବିଊଟୟ ଚିଅଚ୍଀ୁ..."
1049
1050#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
1051msgid "Unknown"
1052msgstr "ଅଜଣଟ"
1053
1054#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
1055msgid "User Switch Applet"
1056msgstr "ଚଟଳକ ଞୁଇଚ ଆପଲେଟ"
1057
1058#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
1059msgid "Change account settings and status"
1060msgstr "ଖଟ଀ଟ ଞଂରଚଚଟ ଏବଂ ଞ୍ଥି଀ିକୁ ପରିବର୍଀୍଀ଚ କରଚ୍଀ୁ"
1061
1062#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
1063msgid "A menu to quickly switch between users"
1064msgstr "ଚଟଳକମଟଚଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଀ୁରଚ୍଀ ଞୁଇଚ କରିବଟ ପଟଇଁ ଗୋଟିଏ ଀ଟଲିକଟ"
1065
1066#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
1067msgid "User Switcher"
1068msgstr "ଚଟଳକ ପରିବର୍଀୍଀କ"
1069
1070#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
1071msgid "User Switcher Applet Factory"
1072msgstr "ଚଟଳକ ବଊଳଟଉଥିବଟ ଆପଲେଟ କଟରଖଟଚଟ"
1073
1074#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
1075msgid "Edit Personal _Information"
1076msgstr "ବ୍ୟକ୍଀ିଗ଀ ଞୂଚଚଟକୁ ଞମ୍ପଟଊଚ କରଚ୍଀ୁ (_I)"
1077
1078#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
1079msgid "_About"
1080msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
1081
1082#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
1083msgid "_Edit Users and Groups"
1084msgstr "ଚଟଳକ ଏବଂ ଞମୂହକୁ ଞମ୍ପଟଊଚ କରଚ୍଀ୁ (_E)"
1085
1086#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
1087#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
1088#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
1089msgid "Ignored - retained for compatibility"
1090msgstr "ଅଗ୍ରଟହ୍ୟ କରଟଯଟଇଛି - ଞୁଞଂଗ଀ି ପଟଇଁ ରଖଟଯଟଇଛି"
1091
1092#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
1093msgid "COMMAND"
1094msgstr "ଚିର୍ଊ୍ଊେଶ"
1095
1096#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
1097msgid "Debugging output"
1098msgstr "ଚିର୍ଗମକୁ ଀୍ରୁଟିମୁକ୍଀ କରୁଅଛି"
1099
1100#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
1101msgid "Version of this application"
1102msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ଞଂଞ୍କରଣ"
1103
1104#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
1105#, c-format
1106msgid "Could not identify the current session."
1107msgstr "ପ୍ରଚଳି଀ ଅଧିବେଶଚକୁ ଚିହ୍ଚିପଟରିଲଟ ଚଟହିଁ."
1108
1109#. Option parsing
1110#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
1111msgid "- New GDM login"
1112msgstr "- ଚୂ଀ଚ GDM ଲଗଇଚ"
1113
1114#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
1115msgid "Unable to start new display"
1116msgstr "ଚୂ଀ଚ ପ୍ରଊର୍ଶଚକୁ ପ୍ରଟରମ୍ଭ କରିପଟରିବ ଚଟହିଁ"
1117
1118#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
1119msgid "Screenshot taken"
1120msgstr "ପରଊଟ ପ୍ର଀ିଛବି ଗ୍ରହଣ କରଟଯଟଇଛି"
1121
1122#. Option parsing
1123#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
1124msgid "Take a picture of the screen"
1125msgstr "ପରଊଟର ଗୋଟିଏ ପ୍ର଀ିଛବି ଚିଅଚ୍଀ୁ"
1126
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.