1 | # translation of gdm.HEAD.mk.po to Macedonian |
---|
2 | # translation of gdm2.HEAD.mk.po to |
---|
3 | # translation of gdm2.HEAD.mk.po to |
---|
4 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
5 | # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
---|
6 | # |
---|
7 | # ÐаЌÑаМ ÐеПÑгОевÑкО, 2002. |
---|
8 | # Maratonec <kjdskjds@dksjd>, 2002. |
---|
9 | # Misa Popovic <stomak81@freemail.com.mk>, 2003. |
---|
10 | # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. |
---|
11 | # Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004. |
---|
12 | # ÐÑаМгел ÐМгПв <ufo@linux.net.mk>, 2005. |
---|
13 | # Goce Dimitrievski <gocemk2001@yahoo.com>, 2006. |
---|
14 | # Ivica Micev <icko@elfasko.org.mk>, 2006. |
---|
15 | # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007, 2008. |
---|
16 | msgid "" |
---|
17 | msgstr "" |
---|
18 | "Project-Id-Version: gdm.HEAD.mk\n" |
---|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
20 | "POT-Creation-Date: 2008-08-26 03:29+0000\n" |
---|
21 | "PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:47+0200\n" |
---|
22 | "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" |
---|
23 | "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" |
---|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
27 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" |
---|
28 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
29 | |
---|
30 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
31 | #, c-format |
---|
32 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
33 | msgstr "/dev/urandom Ме е ÑÑеЎ за зМаÑО" |
---|
34 | |
---|
35 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
36 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
37 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176 |
---|
38 | msgid "Enable debugging code" |
---|
39 | msgstr "ÐвПзЌПжÑваЌ кПЎ за ЎебагОÑаÑе" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
42 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 |
---|
43 | msgid "Display ID" |
---|
44 | msgstr "ID Ма пÑОказ" |
---|
45 | |
---|
46 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
47 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 |
---|
48 | msgid "id" |
---|
49 | msgstr "id" |
---|
50 | |
---|
51 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
52 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189 |
---|
53 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
54 | msgstr "ÐеМаÑÐµÑ Ð·Ð° пÑОказ Ма GNOME - Slave" |
---|
55 | |
---|
56 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271 |
---|
57 | #, c-format |
---|
58 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
59 | msgstr "Ме ЌПжаЌ Ўа гП пÑПМаÑЎаЌ кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ â%sâ Ма ÑОÑÑеЌПÑ" |
---|
60 | |
---|
61 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:207 |
---|
62 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
63 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП ОМОÑОÑалОзОÑаЌ ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава" |
---|
64 | |
---|
65 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:240 |
---|
66 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
67 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа Ñа пÑПвеÑаЌ авÑеМÑОÑМПÑÑа Ма кПÑОÑМОкПÑ" |
---|
68 | |
---|
69 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:286 |
---|
70 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
71 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП авÑПÑОзОÑаЌ кПÑОÑМОкПÑ" |
---|
72 | |
---|
73 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 |
---|
74 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
75 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гО вПÑпПÑÑаваЌ акÑеЎОÑОвОÑе" |
---|
76 | |
---|
77 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
78 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048 |
---|
79 | msgid "" |
---|
80 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
81 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
82 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
83 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
84 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП ÑÑаÑÑÑваЌ X ÑеÑвеÑÐŸÑ (ÐаÑаÑа гÑаÑОÑка ПкПлОМа) пПÑаЎО вМаÑÑеÑМа гÑеÑка. Ðе ЌПлаЌ кПМÑакÑОÑаÑÑе ÑП аЎЌОМОÑÑÑаÑПÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ ÐžÐ»Ðž пÑПвеÑеÑе гП ÐаÑÐžÐŸÑ ÑОÑÑеЌÑкО лПг за ЎОÑагМПзОÑаÑе. ÐП ЌеÑÑвÑеЌе ÐŸÐ²ÐŸÑ Ð¿ÑОказ Ñе бОЎе ПМевПзЌПжеМ. Ðе ЌПлаЌ, ÑеÑÑаÑÑОÑаÑÑе гП GDM кПга пÑÐŸÐ±Ð»ÐµÐŒÐŸÑ Ñе е ÑеÑеМ." |
---|
85 | |
---|
86 | #: ../daemon/gdm-server.c:244 |
---|
87 | #, c-format |
---|
88 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
89 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа Ñе вÑзаЌ за пÑÐžÐºÐ°Ð·ÐŸÑ â%sâ" |
---|
90 | |
---|
91 | #: ../daemon/gdm-server.c:362 |
---|
92 | #, c-format |
---|
93 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
94 | msgstr "СеÑвеÑÐŸÑ ÑÑебаÑе Ўа бОЎе пПвОкаМ ПЎ кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ %s МП ÑÐŸÑ ÐºÐŸÑОÑМОк Ме пПÑÑПО" |
---|
95 | |
---|
96 | #: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415 |
---|
97 | #, c-format |
---|
98 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
99 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа пПÑÑаваЌ groupid Ма %d" |
---|
100 | |
---|
101 | #: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421 |
---|
102 | #, c-format |
---|
103 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
104 | msgstr "initgroups () Ме ÑÑпеа за %s" |
---|
105 | |
---|
106 | #: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427 |
---|
107 | #, c-format |
---|
108 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
109 | msgstr "Ðе ЌПжев Ўа пПÑÑаваЌ userid Ма %d" |
---|
110 | |
---|
111 | #: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 |
---|
112 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
113 | msgstr "Ðе ЌПжев Ўа пПÑÑаваЌ groupid Ма 0" |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../daemon/gdm-server.c:428 |
---|
116 | #, c-format |
---|
117 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
118 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа Ñа ПÑвПÑаЌ лПг ЎаÑПÑекаÑа за пÑОказ %s!" |
---|
119 | |
---|
120 | #: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445 |
---|
121 | #: ../daemon/gdm-server.c:451 |
---|
122 | #, c-format |
---|
123 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
124 | msgstr "%s: гÑеÑка вП пПÑÑавÑваÑеÑП Ма %s Ма вÑеЎМПÑÑа %s" |
---|
125 | |
---|
126 | #: ../daemon/gdm-server.c:466 |
---|
127 | #, c-format |
---|
128 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
129 | msgstr "%s: пÑОПÑОÑеÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑеÑвеÑÐŸÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа Ñе пПÑÑавО Ма %d: %s" |
---|
130 | |
---|
131 | #: ../daemon/gdm-server.c:618 |
---|
132 | #, c-format |
---|
133 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
134 | msgstr "%s: ÐÑазМа ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐ° за пÑÐžÐºÐ°Ð·ÐŸÑ %s" |
---|
135 | |
---|
136 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
137 | msgid "Username" |
---|
138 | msgstr "ÐПÑОÑМОÑкП ОЌе" |
---|
139 | |
---|
140 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
141 | msgid "The username" |
---|
142 | msgstr "ÐПÑОÑМОÑкПÑП ОЌе" |
---|
143 | |
---|
144 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
145 | msgid "Hostname" |
---|
146 | msgstr "ÐЌе Ма Ñ
ПÑÑ" |
---|
147 | |
---|
148 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
149 | msgid "The hostname" |
---|
150 | msgstr "ÐЌеÑП Ма Ñ
ПÑÑПÑ" |
---|
151 | |
---|
152 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
153 | msgid "Display Device" |
---|
154 | msgstr "УÑеЎ за пÑОказ" |
---|
155 | |
---|
156 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
157 | msgid "The display device" |
---|
158 | msgstr "УÑÐµÐŽÐŸÑ Ð·Ð° пÑОказ" |
---|
159 | |
---|
160 | #: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592 |
---|
161 | #, c-format |
---|
162 | msgid "worker exited with status %d" |
---|
163 | msgstr "Озлез ÑП ÑÑаÑÑÑ %d" |
---|
164 | |
---|
165 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079 |
---|
166 | #, c-format |
---|
167 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
168 | msgstr "гÑеÑка вП ОМОÑОÑалОзОÑаÑеÑП Ма вÑÑка ÑП ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑПÑОзаÑОÑа - %s" |
---|
169 | |
---|
170 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080 |
---|
171 | msgid "general failure" |
---|
172 | msgstr "ПпÑÑа гÑеÑка" |
---|
173 | |
---|
174 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081 |
---|
175 | msgid "out of memory" |
---|
176 | msgstr "МеЌа пПвеÑе ЌеЌПÑОÑа" |
---|
177 | |
---|
178 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082 |
---|
179 | msgid "application programmer error" |
---|
180 | msgstr "пÑПгÑаЌеÑÑка гÑеÑка Ма аплОкаÑОаÑаÑа" |
---|
181 | |
---|
182 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 |
---|
183 | msgid "unknown error" |
---|
184 | msgstr "МепПзМаÑа гÑеÑка" |
---|
185 | |
---|
186 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090 |
---|
187 | msgid "Username:" |
---|
188 | msgstr "ÐПÑОÑМОÑкП ОЌе:" |
---|
189 | |
---|
190 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096 |
---|
191 | #, c-format |
---|
192 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
193 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑеÑП Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа за пÑеÑеÑОÑаМПÑП кПÑОÑМОÑкП ОЌе - %s" |
---|
194 | |
---|
195 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110 |
---|
196 | #, c-format |
---|
197 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
198 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑеÑП Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа за ОЌеÑП Ма Ñ
ПÑÑÐŸÑ - %s" |
---|
199 | |
---|
200 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 |
---|
201 | #, c-format |
---|
202 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
203 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑеÑП Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа Ма пÑОкажÑваÑе Ма кПМзПла - %s" |
---|
204 | |
---|
205 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138 |
---|
206 | #, c-format |
---|
207 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
208 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑеÑП Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа Ма пÑОкажÑваÑе Ма МОза - %s" |
---|
209 | |
---|
210 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153 |
---|
211 | #, c-format |
---|
212 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
213 | msgstr "гÑеÑка вП ОМÑПÑЌОÑаÑе Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð·Ð° авÑеМÑОкаÑОÑа за пÑОказ Ма xauth акÑеЎОÑОвО - %s" |
---|
214 | |
---|
215 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451 |
---|
216 | #, c-format |
---|
217 | msgid "no user account available" |
---|
218 | msgstr "МеЌа ЎПÑÑапМО кПÑОÑМОÑкО ÑЌеÑкО" |
---|
219 | |
---|
220 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1478 |
---|
221 | msgid "Unable to change to user" |
---|
222 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП пÑПЌеМаЌ кПÑОÑМОкПÑ" |
---|
223 | |
---|
224 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:387 |
---|
225 | msgid "Unable establish credentials" |
---|
226 | msgstr "Ðе ÑÑпеав Ўа вПÑпПÑÑаваЌ акÑеЎОÑОвО" |
---|
227 | |
---|
228 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397 |
---|
229 | #, c-format |
---|
230 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
231 | msgstr "ÐПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ %s Ме пПÑÑПО" |
---|
232 | |
---|
233 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404 |
---|
234 | #, c-format |
---|
235 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
236 | msgstr "ÐÑÑпаÑа %s Ме пПÑÑПО" |
---|
237 | |
---|
238 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590 |
---|
239 | msgid "Could not create socket!" |
---|
240 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа МапÑаваЌ ÑПкеÑ!" |
---|
241 | |
---|
242 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856 |
---|
243 | #, c-format |
---|
244 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
245 | msgstr "ÐЎбОеМП е XDMCP баÑаÑеÑП ПЎ Ñ
ПÑÑÐŸÑ %s" |
---|
246 | |
---|
247 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013 |
---|
248 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234 |
---|
249 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
250 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа ПÑпакÑваЌ authlist ПЎ пакеÑ" |
---|
251 | |
---|
252 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026 |
---|
253 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249 |
---|
254 | msgid "Error in checksum" |
---|
255 | msgstr "ÐÑеÑка вП пÑПвеÑкаÑа Ма ÑÑЌаÑа" |
---|
256 | |
---|
257 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500 |
---|
258 | msgid "Bad address" |
---|
259 | msgstr "ÐепÑавОлМа аЎÑеÑа" |
---|
260 | |
---|
261 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581 |
---|
262 | #, c-format |
---|
263 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
264 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ аЎÑеÑаÑа за пÑОказ" |
---|
265 | |
---|
266 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589 |
---|
267 | #, c-format |
---|
268 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
269 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа гП пÑПÑОÑаЌ бÑПÑÐŸÑ ÐœÐ° пПÑÑа Ма пÑОказПÑ" |
---|
270 | |
---|
271 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598 |
---|
272 | #, c-format |
---|
273 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
274 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа ПÑпакÑваЌ authlist ПЎ пакеÑ" |
---|
275 | |
---|
276 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618 |
---|
277 | #, c-format |
---|
278 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
279 | msgstr "%s: гÑеÑка вП пÑПвеÑкаÑа Ма ÑÑЌаÑа" |
---|
280 | |
---|
281 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120 |
---|
282 | #, c-format |
---|
283 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
284 | msgstr "%s: ÐПбОв REQUEST ПЎ баМОÑÐ°ÐœÐžÐŸÑ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
285 | |
---|
286 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130 |
---|
287 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485 |
---|
288 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 |
---|
289 | #, c-format |
---|
290 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
291 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гП пÑПÑОÑаЌ бÑПÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑОказ" |
---|
292 | |
---|
293 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137 |
---|
294 | #, c-format |
---|
295 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
296 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гП пÑПÑОÑаЌ ÑÐžÐ¿ÐŸÑ ÐœÐ° вÑÑка" |
---|
297 | |
---|
298 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144 |
---|
299 | #, c-format |
---|
300 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
301 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ аЎÑеÑаÑа Ма клОеМÑПÑ" |
---|
302 | |
---|
303 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152 |
---|
304 | #, c-format |
---|
305 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
306 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гО пÑПÑОÑаЌ ОЌОÑаÑа за авÑПÑОзаÑОÑа" |
---|
307 | |
---|
308 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161 |
---|
309 | #, c-format |
---|
310 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
311 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гО пÑПÑОÑаЌ пПЎаÑПÑОÑе за авÑеМÑОкаÑОÑа" |
---|
312 | |
---|
313 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171 |
---|
314 | #, c-format |
---|
315 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
316 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ лОÑÑаÑа за авÑПÑОзаÑОÑа" |
---|
317 | |
---|
318 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190 |
---|
319 | #, c-format |
---|
320 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
321 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гП пÑПÑОÑаЌ ID-ÑП Ма ОзÑабПÑÑваÑПÑ" |
---|
322 | |
---|
323 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 |
---|
324 | #, c-format |
---|
325 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
326 | msgstr "%s: МеÑÑпеÑеМ checksum ПЎ %s" |
---|
327 | |
---|
328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469 |
---|
329 | #, c-format |
---|
330 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
331 | msgstr "%s: ЎПбОв âManageâ ПЎ баМОÑаМ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
332 | |
---|
333 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478 |
---|
334 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744 |
---|
335 | #, c-format |
---|
336 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
337 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа гП пÑПÑОÑаЌ ID-ÑП Ма ÑеÑОÑаÑа" |
---|
338 | |
---|
339 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492 |
---|
340 | #, c-format |
---|
341 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
342 | msgstr "%s: Ме ЌПжев Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ клаÑаÑа за пÑОказ" |
---|
343 | |
---|
344 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597 |
---|
345 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647 |
---|
346 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653 |
---|
347 | #, c-format |
---|
348 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
349 | msgstr "%s: Ме ЌПжаЌ Ўа Ñа пÑПÑОÑаЌ аЎÑеÑаÑа" |
---|
350 | |
---|
351 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727 |
---|
352 | #, c-format |
---|
353 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
354 | msgstr "%s: ЎПбОв KEEPALIVE ПЎ баМОÑаМ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
355 | |
---|
356 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816 |
---|
357 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
358 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Ме ЌПжаЌ Ўа гП пÑПÑОÑаЌ заглавОеÑП Ма XDMCP!" |
---|
359 | |
---|
360 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 |
---|
361 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
362 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
363 | msgstr "XMDCP: гÑеÑМа веÑзОÑа Ма XDMCP!" |
---|
364 | |
---|
365 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828 |
---|
366 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
367 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
368 | msgstr "XMDCP: Ме ЌПжаЌ Ўа Ñа паÑÑОÑаЌ аЎÑеÑаÑа" |
---|
369 | |
---|
370 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226 |
---|
371 | #, c-format |
---|
372 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
373 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП ЎПбОÑаЌ ОЌеÑП Ма Ñ
ПÑÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑеÑвеÑПÑ: %s!" |
---|
374 | |
---|
375 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
376 | #, c-format |
---|
377 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
378 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа Ñа запОÑаЌ PID ЎаÑПÑекаÑа %s: МаÑвеÑПÑаÑМП МеЌа ЌеÑÑП Ма ЎОÑкПÑ: %s" |
---|
379 | |
---|
380 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
381 | #, c-format |
---|
382 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
383 | msgstr "Logdir %s Ме пПÑÑПО ОлО Ме е ЎОÑекÑПÑОÑÐŒ." |
---|
384 | |
---|
385 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
386 | #, c-format |
---|
387 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
388 | msgstr "Authdir %s Ме пПÑÑПО. ÐÑекОМÑваЌ." |
---|
389 | |
---|
390 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
391 | #, c-format |
---|
392 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
393 | msgstr "Authdir %s Ме е ЎОÑекÑПÑОÑÐŒ. ÐÑекОМÑваЌ." |
---|
394 | |
---|
395 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
396 | #, c-format |
---|
397 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
398 | msgstr "Authdir %s Ме е вП ÑПпÑÑвеМПÑÑ ÐœÐ° кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ %d, гÑÑпа %d. ÐÑекОМÑваЌ." |
---|
399 | |
---|
400 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
401 | #, c-format |
---|
402 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
403 | msgstr "Authdir %s ОЌа пПгÑеÑМО пеÑЌОÑОО %o. ТÑеба Ўа Ñе %o. ÐÑекОМÑваЌ." |
---|
404 | |
---|
405 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
406 | #, c-format |
---|
407 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
408 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП пÑПМаÑЎаЌ GDM кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ â%sâ. ÐÑекОМÑваЌ!" |
---|
409 | |
---|
410 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
411 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
412 | msgstr "GDM кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ ÐœÐµ ÑÑеба Ўа е root. ÐÑекОМÑваЌ!" |
---|
413 | |
---|
414 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
415 | #, c-format |
---|
416 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
417 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа Ñа пÑПМаÑЎаЌ GDM гÑÑпаÑа â%sâ. ÐÑекОМÑваЌ!" |
---|
418 | |
---|
419 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
420 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
421 | msgstr "GDM гÑÑпаÑа Ме ÑÑеба Ўа е root. ÐÑекОМÑваЌ!" |
---|
422 | |
---|
423 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
424 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
425 | msgstr "ÐапÑавО ÑОÑе пÑеЎÑпÑеЎÑваÑа Ўа Ð±ÐžÐŽÐ°Ñ ÑаÑалМО" |
---|
426 | |
---|
427 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
428 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
429 | msgstr "Ðзлез пП МекПе вÑеЌе - за ЎебагОÑаÑе" |
---|
430 | |
---|
431 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
432 | msgid "Print GDM version" |
---|
433 | msgstr "ÐÑпеÑаÑО Ñа веÑзОÑаÑа Ма GDM" |
---|
434 | |
---|
435 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
436 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
437 | msgstr "ÐеМаÑÐµÑ Ð·Ð° пÑОказ Ма GNOME" |
---|
438 | |
---|
439 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
440 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
441 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
442 | msgstr "СаЌП root ЌПже Ўа гП ОзвÑÑÑва GDM" |
---|
443 | |
---|
444 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
445 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
446 | msgstr "ÐзвÑÑÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° ÑеÑОО Ма ЌеМаÑеÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑОказ Ма GNOME" |
---|
447 | |
---|
448 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
449 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
450 | msgstr "AT SPI вÑÐ°Ð¿ÐµÑ Ð·Ð° ÑегОÑÑÑО" |
---|
451 | |
---|
452 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
453 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962 |
---|
454 | msgid "Login Window" |
---|
455 | msgstr "ÐÑПзПÑÐµÑ Ð·Ð° МаÑава" |
---|
456 | |
---|
457 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
458 | msgid "Power Manager" |
---|
459 | msgstr "ÐеМаÑÐµÑ ÐœÐ° еМеÑгОÑа" |
---|
460 | |
---|
461 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
462 | msgid "Power management daemon" |
---|
463 | msgstr "ÐеЌПМ за ЌеМаÑÐŒÐµÐœÑ ÐœÐ° еМеÑгОÑа" |
---|
464 | |
---|
465 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
466 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
467 | msgstr "ÐеЌПМ за пПÑÑавÑваÑа Ма GNOME" |
---|
468 | |
---|
469 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
470 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
471 | msgstr "ÐгПлеЌÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° екÑÐ°ÐœÐŸÑ ÐœÐ° GNOME" |
---|
472 | |
---|
473 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
474 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
475 | msgstr "ÐгПлеЌО ЎелПвО ПЎ екÑаМПÑ" |
---|
476 | |
---|
477 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
478 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
479 | msgstr "ÐкÑаМÑка ÑаÑÑаÑÑÑа Ма GNOME" |
---|
480 | |
---|
481 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
482 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
483 | msgstr "ÐПÑОÑÑО екÑаМÑка ÑаÑÑаÑÑÑа" |
---|
484 | |
---|
485 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
486 | msgid "Metacity" |
---|
487 | msgstr "Metacity" |
---|
488 | |
---|
489 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
490 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
491 | msgstr "Orca - ÑОÑÐ°Ñ ÐœÐ° екÑаМ" |
---|
492 | |
---|
493 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
494 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
495 | msgstr "ÐÑеÑÑÑавО гО ОМÑПÑЌаÑООÑе Ма екÑÐ°ÐœÐŸÑ ÐœÐ° бÑаÑПв екÑаМ ОлО ÑП гПвПÑ" |
---|
496 | |
---|
497 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
498 | msgid "Select System" |
---|
499 | msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑОÑÑеЌ" |
---|
500 | |
---|
501 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
502 | msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
503 | msgstr "XMCP: Ме ЌПжев Ўа кÑеОÑаЌ XDMCP баÑеÑ!" |
---|
504 | |
---|
505 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
506 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
507 | msgstr "XDMCP: Ме ЌПжаЌ Ўа гП пÑПÑОÑаЌ XDMCP заглавОеÑП!" |
---|
508 | |
---|
509 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
510 | msgid "Value" |
---|
511 | msgstr "ÐÑеЎМПÑÑ" |
---|
512 | |
---|
513 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
514 | msgid "percentage of time complete" |
---|
515 | msgstr "пÑПÑÐµÐœÑ ÐœÐ° пПЌОМаÑП вÑеЌе" |
---|
516 | |
---|
517 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1235 |
---|
518 | msgid "Inactive Text" |
---|
519 | msgstr "ÐеакÑОвеМ ÑекÑÑ" |
---|
520 | |
---|
521 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1236 |
---|
522 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
523 | msgstr "ТекÑÑÐŸÑ ÐºÐŸÑ Ñе Ñе кПÑОÑÑО вП МапÑОÑÐŸÑ Ð°ÐºÐŸ кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ ÐœÐµ ОзбÑал пÑеЎЌеÑ" |
---|
524 | |
---|
525 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1244 |
---|
526 | msgid "Active Text" |
---|
527 | msgstr "ÐкÑОвеМ ÑекÑÑ" |
---|
528 | |
---|
529 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1245 |
---|
530 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
531 | msgstr "ТекÑÑ ÐºÐŸÑ Ñе Ñе кПÑОÑÑО какП МаÑÐ¿ÐžÑ Ð°ÐºÐŸ кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ ÐžÐ·Ð±Ñал пÑеЎЌеÑ" |
---|
532 | |
---|
533 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
534 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
535 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
536 | |
---|
537 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
538 | msgid "%l:%M %p" |
---|
539 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
540 | |
---|
541 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
542 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
543 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
544 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
545 | #. |
---|
546 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
547 | msgid "%a %b %e" |
---|
548 | msgstr "%a %b %e" |
---|
549 | |
---|
550 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
551 | #. * if the time should come before the |
---|
552 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
553 | #. |
---|
554 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
555 | #, c-format |
---|
556 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
557 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
558 | |
---|
559 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181 |
---|
560 | msgid "You have the Caps Lock key on." |
---|
561 | msgstr "Caps Lock е вклÑÑеМ." |
---|
562 | |
---|
563 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326 |
---|
564 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
565 | msgstr "ÐвÑПЌаÑÑка МаÑава..." |
---|
566 | |
---|
567 | #. need to wait for response from backend |
---|
568 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760 |
---|
569 | msgid "Cancelling..." |
---|
570 | msgstr "ÐÑекОМÑваЌ..." |
---|
571 | |
---|
572 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229 |
---|
573 | msgid "Failed to restart computer" |
---|
574 | msgstr "Ðе ÑÑпеав Ўа гП ÑеÑÑаÑÑОÑаЌ кПЌпÑÑÑеÑПÑ" |
---|
575 | |
---|
576 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232 |
---|
577 | msgid "" |
---|
578 | "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " |
---|
579 | "logged in" |
---|
580 | msgstr "ÐеЌаÑе ЎПзвПла Ўа гП ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе кПЌпÑÑÑеÑПÑ, бОЎеÑÑО пПвеÑе кПÑОÑМОÑО Ñе МаÑавеМО" |
---|
581 | |
---|
582 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313 |
---|
583 | msgid "Failed to stop computer" |
---|
584 | msgstr "Ðе ÑÑпеав Ўа гП ÑÑПпОÑаЌ кПЌпÑÑÑеÑПÑ" |
---|
585 | |
---|
586 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316 |
---|
587 | msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" |
---|
588 | msgstr "ÐеЌаÑе ЎПзвПла за Ўа гП ÑÑПпОÑаÑе кПЌпÑÑÑеÑПÑ, бОЎеÑÑО пПвеÑе кПÑОÑМОÑО Ñе МаÑавеМО" |
---|
589 | |
---|
590 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400 |
---|
591 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
592 | msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑазОк О клОкМеÑе âÐаÑавО Ñеâ" |
---|
593 | |
---|
594 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
595 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
596 | msgstr "ÐОÑалПг за авÑеМÑОкаÑОÑа" |
---|
597 | |
---|
598 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
599 | msgid "Computer Name" |
---|
600 | msgstr "ÐЌе Ма кПЌпÑÑÑеÑПÑ" |
---|
601 | |
---|
602 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
603 | msgid "Log In" |
---|
604 | msgstr "ÐаÑавО Ñе" |
---|
605 | |
---|
606 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
607 | msgid "Restart" |
---|
608 | msgstr "РеÑÑаÑÑОÑаÑ" |
---|
609 | |
---|
610 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
611 | msgid "Shut Down" |
---|
612 | msgstr "ÐÑклÑÑО" |
---|
613 | |
---|
614 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
615 | msgid "Suspend" |
---|
616 | msgstr "СÑÑпеМЎОÑаÑ" |
---|
617 | |
---|
618 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
619 | msgid "Version" |
---|
620 | msgstr "ÐеÑзОÑа" |
---|
621 | |
---|
622 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 |
---|
623 | msgid "page 5" |
---|
624 | msgstr "ÑÑÑаМОÑа 5" |
---|
625 | |
---|
626 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540 |
---|
627 | msgid "Panel" |
---|
628 | msgstr "ÐаМел" |
---|
629 | |
---|
630 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
631 | msgid "Languages" |
---|
632 | msgstr "ÐазОÑО" |
---|
633 | |
---|
634 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
635 | msgid "_Languages:" |
---|
636 | msgstr "_ÐазОÑО:" |
---|
637 | |
---|
638 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
639 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:255 |
---|
640 | msgid "_Language:" |
---|
641 | msgstr "_ÐазОк:" |
---|
642 | |
---|
643 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:224 |
---|
644 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220 |
---|
645 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89 |
---|
646 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996 |
---|
647 | msgid "Other..." |
---|
648 | msgstr "ÐÑÑгП..." |
---|
649 | |
---|
650 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:225 |
---|
651 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
652 | msgstr "ÐЎбеÑеÑе ÑазОк ПЎ ÑелПÑМаÑа лОÑÑа Ма ЎПÑÑапМО ÑазОÑО." |
---|
653 | |
---|
654 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587 |
---|
655 | msgid "Unspecified" |
---|
656 | msgstr "ÐеПЎÑеЎеМП" |
---|
657 | |
---|
658 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:190 |
---|
659 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
660 | msgstr "РаÑпПÑеЎО за ÑаÑÑаÑÑÑа" |
---|
661 | |
---|
662 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
663 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
664 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:251 |
---|
665 | msgid "_Keyboard:" |
---|
666 | msgstr "_ТаÑÑаÑÑÑа:" |
---|
667 | |
---|
668 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:221 |
---|
669 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
670 | msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑаÑпПÑеЎ за ÑаÑÑаÑÑÑа ПЎ ÑелПÑМаÑа лОÑÑа Ма ÑаÑпПÑеЎО" |
---|
671 | |
---|
672 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493 |
---|
673 | msgid "Label Text" |
---|
674 | msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð° МаÑпОÑ" |
---|
675 | |
---|
676 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
677 | msgid "The text to use as a label" |
---|
678 | msgstr "ТекÑÑÐŸÑ ÐºÐŸÑ Ñе Ñе кПÑОÑÑО какП МаÑпОÑ" |
---|
679 | |
---|
680 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501 |
---|
681 | msgid "Icon name" |
---|
682 | msgstr "ÐЌе Ма ОкПМа" |
---|
683 | |
---|
684 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
685 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
686 | msgstr "ÐкПМа кПÑа Ñе Ñе кПÑОÑÑО ÑП МаÑпОÑПÑ" |
---|
687 | |
---|
688 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510 |
---|
689 | msgid "Default Item" |
---|
690 | msgstr "СÑаМЎаÑЎеМ пÑеЎЌеÑ" |
---|
691 | |
---|
692 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
693 | msgid "The id of the default item" |
---|
694 | msgstr "Id Ма ÑÑаМЎаÑÐŽÐœÐžÐŸÑ Ð¿ÑеЎЌеÑ" |
---|
695 | |
---|
696 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298 |
---|
697 | msgid "Max Item Count" |
---|
698 | msgstr "ÐакÑОЌалеМ бÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑеЎЌеÑО" |
---|
699 | |
---|
700 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299 |
---|
701 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
702 | msgstr "ÐакÑÐžÐŒÐ°Ð»ÐœÐžÐŸÑ Ð±ÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑеЎЌеÑО кПО Ñе Ñе ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð²ÐŸ лОÑÑаÑа" |
---|
703 | |
---|
704 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224 |
---|
705 | #, c-format |
---|
706 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
707 | msgstr "ÐЎЎалеÑеМа МаÑава (пПвÑзÑваÑе ÑП %s...)" |
---|
708 | |
---|
709 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238 |
---|
710 | #, c-format |
---|
711 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
712 | msgstr "ÐЎЎалеÑеМа МаÑава (пПвÑзаМО ÑП %s)" |
---|
713 | |
---|
714 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317 |
---|
715 | msgid "Remote Login" |
---|
716 | msgstr "ÐЎЎалеÑеМа МаÑава" |
---|
717 | |
---|
718 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
719 | msgid "_Sessions:" |
---|
720 | msgstr "_СеÑОО:" |
---|
721 | |
---|
722 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
723 | msgid "Banner message text" |
---|
724 | msgstr "ТекÑÑ ÐœÐ° пПÑакаÑа ПЎ баМеÑПÑ" |
---|
725 | |
---|
726 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
727 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
728 | msgstr "ÐМевПзЌПжО гП пÑОкажÑваÑеÑП Ма кПпÑОÑаÑа за ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе" |
---|
729 | |
---|
730 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
731 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
732 | msgstr "Ðе гО пÑОкажÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐŸÑОÑМОÑОÑе вП пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава" |
---|
733 | |
---|
734 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
735 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
736 | msgstr "ÐвПзЌПжО гП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° пÑОÑÑапМПÑÑ ÐœÐ° ÑаÑÑаÑÑÑаÑа" |
---|
737 | |
---|
738 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
739 | msgid "Enable debugging" |
---|
740 | msgstr "ÐвПзЌПжО ЎебагОÑаÑе" |
---|
741 | |
---|
742 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
743 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
744 | msgstr "ÐвПзЌПжО ÑежОЌ Ма ЎебагОÑаÑе за пПзЎÑавÑваÑПÑ." |
---|
745 | |
---|
746 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
747 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
748 | msgstr "ÐвПзЌПжО екÑаМÑка ÑаÑÑаÑÑÑа" |
---|
749 | |
---|
750 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
751 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
752 | msgstr "ÐвПзЌПжО згПлеЌÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° екÑаМПÑ" |
---|
753 | |
---|
754 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
755 | msgid "Enable screen reader" |
---|
756 | msgstr "ÐвПзЌПжО ÑОÑÐ°Ñ ÐœÐ° екÑаМПÑ" |
---|
757 | |
---|
758 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
759 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
760 | msgstr "ÐвПзЌПжО пÑОкажÑваÑе Ма Ð±Ð°ÐœÐµÑ Ð¿ÐŸÑака" |
---|
761 | |
---|
762 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
763 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
764 | msgstr "ÐЌеÑП Ма ОкПМаÑа кПе Ñе Ñе кПÑОÑÑО какП лПгП" |
---|
765 | |
---|
766 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
767 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
768 | msgstr "СкПÑеÑМП кПÑОÑÑеМО ÑаÑпПÑеЎО за ÑаÑÑаÑÑÑа" |
---|
769 | |
---|
770 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
771 | msgid "Recently selected languages" |
---|
772 | msgstr "СкПÑеÑМП ОзбÑаМО ÑазОÑО" |
---|
773 | |
---|
774 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
775 | msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." |
---|
776 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма TRUE за ПМевПзЌПжÑваÑе Ма пПзМаÑОÑе кПÑОÑМОÑО вП пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава." |
---|
777 | |
---|
778 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
779 | msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
780 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма TRUE за ПМевПзЌПжÑваÑе Ма кПпÑОÑаÑа за ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе вП пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава." |
---|
781 | |
---|
782 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
783 | msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." |
---|
784 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМаÑОÑаÑе Ма пПзаЎОМО." |
---|
785 | |
---|
786 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
787 | msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
788 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ÐŒÑлÑОЌеЎОÑалМО кПпÑОÑа." |
---|
789 | |
---|
790 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
791 | msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." |
---|
792 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма екÑаМÑка ÑаÑÑаÑÑÑа." |
---|
793 | |
---|
794 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
795 | msgid "" |
---|
796 | "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
797 | "settings." |
---|
798 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑПк за ЌеМаÑОÑаÑе Ма пПÑÑавÑваÑаÑа за пÑОÑÑапМПÑÑ ÐœÐ° ÑаÑÑаÑÑÑа." |
---|
799 | |
---|
800 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
801 | msgid "Set to True to enable the screen magnifier." |
---|
802 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма згПлеЌÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° екÑаМПÑ." |
---|
803 | |
---|
804 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
805 | msgid "Set to True to enable the screen reader." |
---|
806 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма ÑОÑаÑÐŸÑ ÐœÐ° екÑаМПÑ." |
---|
807 | |
---|
808 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
809 | msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." |
---|
810 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑПк за пПÑÑавÑваÑе Ма звÑÑО." |
---|
811 | |
---|
812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
813 | msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
814 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑПк за xrandr." |
---|
815 | |
---|
816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
817 | msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
818 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма пÑОклÑÑПк за xsettings." |
---|
819 | |
---|
820 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
821 | msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
822 | msgstr "ÐПÑÑавеÑе лОÑÑа Ма ÑаÑпПÑеЎО за ÑаÑÑаÑÑÑа кПÑа Ñе Ñе пÑОкаже ÑÑаМЎаÑЎМП Ма пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава." |
---|
823 | |
---|
824 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
825 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
826 | msgstr "ÐПÑÑавеÑе лОÑÑа Ма ÑазОÑО кПÑа Ñе Ñе пÑОкаже ÑÑаМЎаÑЎМП Ма пÑПзПÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° МаÑава." |
---|
827 | |
---|
828 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
829 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
830 | msgstr "ÐПÑÑавеÑе ОЌе Ма ОкПМа за кПÑОÑÑеÑе какП лПгП." |
---|
831 | |
---|
832 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
833 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
834 | msgstr "ÐПÑÑавеÑе ÑекÑÑ ÐºÐŸÑ Ñе Ñе пÑОкажÑва какП Ð±Ð°ÐœÐµÑ - пПÑака." |
---|
835 | |
---|
836 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
837 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
838 | msgstr "ÐПÑÑавО Ма True за ПвПзЌПжÑваÑе Ма compiz какП ÑÑаМЎаÑЎеМ ЌеМаÑÐµÑ ÐœÐ° пÑПзПÑÑО." |
---|
839 | |
---|
840 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
841 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
842 | msgstr "ТекÑÑÑалеМ Ð±Ð°ÐœÐµÑ ÑП пПÑака ÐºÐŸÑ Ñе Ñе пÑОкажÑва Ма МаÑÐ°Ð²ÐœÐžÐŸÑ Ð¿ÑПзПÑеÑ." |
---|
843 | |
---|
844 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
845 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
846 | msgstr "True акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМаÑОÑаÑе Ма пПзаЎОМО е ПвПзЌПжеМ." |
---|
847 | |
---|
848 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
849 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
850 | msgstr "True акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ÐŒÑлÑОЌеЎОÑалМО кПпÑОÑа е ПвПзЌПжеМ." |
---|
851 | |
---|
852 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
853 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
854 | msgstr "True акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМаÑОÑаÑе Ма звÑÑО е ПвПзЌПжеМ." |
---|
855 | |
---|
856 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
857 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
858 | msgstr "True акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° xrandr е ПвПзЌПжеМ." |
---|
859 | |
---|
860 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
861 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
862 | msgstr "ТПÑМП акП пÑОклÑÑÐŸÐºÐŸÑ Ð·Ð° xsettings - ЌеМаÑеÑÐŸÑ Ð·Ð° пПÑÑавÑваÑа е ПвПзЌПжеМ." |
---|
863 | |
---|
864 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
865 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
866 | msgstr "ÐПÑОÑÑО гП compiz какП ЌеМаÑÐµÑ Ð·Ð° пÑПзПÑÑО" |
---|
867 | |
---|
868 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
869 | msgid "Duration" |
---|
870 | msgstr "ÐÑеЌеÑÑаеÑе" |
---|
871 | |
---|
872 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
873 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
874 | msgstr "ÐÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑекÑМЎО ЎПЎека Ме заÑÑаМе ÑаÑЌеÑПÑ" |
---|
875 | |
---|
876 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
877 | msgid "Start time" |
---|
878 | msgstr "ÐапПÑМО ÑП бÑПеÑе Ма вÑеЌе" |
---|
879 | |
---|
880 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
881 | msgid "Time the timer was started" |
---|
882 | msgstr "ТаÑЌеÑÐŸÑ Ðµ ÑÑаÑÑÑваМ" |
---|
883 | |
---|
884 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
885 | msgid "Is it Running?" |
---|
886 | msgstr "ÐалО ÑабПÑО?" |
---|
887 | |
---|
888 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
889 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
890 | msgstr "ÐалО ÑаÑЌеÑÐŸÑ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑалМП ПЎбÑПÑÑва" |
---|
891 | |
---|
892 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 |
---|
893 | msgid "Manager" |
---|
894 | msgstr "ÐеМаÑеÑ" |
---|
895 | |
---|
896 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 |
---|
897 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
898 | msgstr "ÐбÑекÑÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМаÑОÑаÑе ÑП ÐºÐŸÑ ÐŸÐ²ÐŸÑ ÐºÐŸÑОÑМОк Ñе кПМÑÑПлОÑа." |
---|
899 | |
---|
900 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90 |
---|
901 | msgid "Choose a different account" |
---|
902 | msgstr "ÐзбеÑО ÐŽÑÑга лПкаÑОÑа" |
---|
903 | |
---|
904 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102 |
---|
905 | msgid "Guest" |
---|
906 | msgstr "ÐПÑÑОМ" |
---|
907 | |
---|
908 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103 |
---|
909 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
910 | msgstr "ÐаÑвО Ñе Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð¿ÑОвÑеЌеМП какП гПÑÑОМ" |
---|
911 | |
---|
912 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115 |
---|
913 | msgid "Automatic Login" |
---|
914 | msgstr "ÐвÑПЌаÑÑка МаÑава" |
---|
915 | |
---|
916 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116 |
---|
917 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
918 | msgstr "ÐвÑПЌаÑÑкО МаÑавО Ñе Ма ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ Ð¿ÐŸ ОзбОÑаÑеÑП Ма ПпÑООÑе" |
---|
919 | |
---|
920 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279 |
---|
921 | #, c-format |
---|
922 | msgid "Log in as %s" |
---|
923 | msgstr "ÐаÑавО Ñе какП %s" |
---|
924 | |
---|
925 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600 |
---|
926 | msgid "Currently logged in" |
---|
927 | msgstr "ТекПвМП МаÑавеМ" |
---|
928 | |
---|
929 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147 |
---|
930 | msgid "" |
---|
931 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
932 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
933 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
934 | "option) any later version." |
---|
935 | msgstr "ÐплеÑÐŸÑ Ð·Ð° ЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОк е ÑлПбПЎеМ ÑПÑÑвеÑ; ЌПжеÑе Ўа гП ÑеЎОÑÑÑОбÑОÑаÑе О/ОлО ЌеМÑваÑе вП ÑПглаÑМПÑÑ ÑП ПпÑÑаÑа ÑавМа ÐÐУ лОÑеМÑа ПбÑавеМа ПЎ ÑÑÑаМа МаЀПМЎаÑОÑаÑа за ÑлПбПЎеМ ÑПÑÑвеÑ; ЌПжеÑе Ўа Ñа ÑазглеЎаÑе вÑПÑаÑа ОлО пак МекПÑа пПМПва веÑзОÑа." |
---|
936 | |
---|
937 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151 |
---|
938 | msgid "" |
---|
939 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
940 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
941 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
942 | "more details." |
---|
943 | msgstr "ÐÑПгÑаЌава Ñе ЎОÑÑÑОбÑОÑа ÑП МаЎеж Ўека Ñе бОЎе кПÑОÑеМ,МП без ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐЊÐÐ. Ðа пПвеÑе пПглеЎМеÑе Ñа ПпÑÑаÑа ÑавМа ÐÐУ лОÑеМÑа." |
---|
944 | |
---|
945 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155 |
---|
946 | msgid "" |
---|
947 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
948 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
949 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
950 | msgstr "" |
---|
951 | "ÐаеЎМП ÑП пÑПгÑаЌава ÑÑеба Ўа ЎПбОеÑе О кПпОÑа ПЎ ПпÑÑаÑа О ÑавМаÐÐУ лОÑеМÑа; ÐŽÐŸÐºÐŸÐ»ÐºÑ Ñа МеЌа лОÑеМÑаÑа пОÑеÑе О Ма ЀПМЎаÑОÑаÑа заÑлПбПЎеМ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ ÐœÐ° ÑлеЎМава аЎÑеÑа: 51 " |
---|
952 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
953 | |
---|
954 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169 |
---|
955 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
956 | msgstr "ÐеМО за бÑзП ЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОÑОÑе." |
---|
957 | |
---|
958 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173 |
---|
959 | msgid "translator-credits" |
---|
960 | msgstr "Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2008" |
---|
961 | |
---|
962 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782 |
---|
963 | #, c-format |
---|
964 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
965 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП заклÑÑаЌ екÑаМПÑ: %s" |
---|
966 | |
---|
967 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804 |
---|
968 | #, c-format |
---|
969 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
970 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа гП пПÑÑаваЌ ÑÑваÑÐŸÑ ÐœÐ° екÑÐ°ÐœÐŸÑ ÐŽÐ° бОЎе ÑÑÐœ екÑаМ: %s" |
---|
971 | |
---|
972 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101 |
---|
973 | msgid "Unknown" |
---|
974 | msgstr "ÐепПзМаÑП" |
---|
975 | |
---|
976 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
977 | msgid "User Switch Applet" |
---|
978 | msgstr "ÐÐ¿Ð»ÐµÑ Ð·Ð° ЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОÑО" |
---|
979 | |
---|
980 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181 |
---|
981 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
982 | msgid "User Switcher" |
---|
983 | msgstr "ÐеМÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° кПÑОÑМОÑО" |
---|
984 | |
---|
985 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338 |
---|
986 | msgid "User" |
---|
987 | msgstr "ÐПÑОÑМОк" |
---|
988 | |
---|
989 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339 |
---|
990 | msgid "The user this menu item represents." |
---|
991 | msgstr "ÐПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ ÐºÐŸÑ Ð³ÐŸ заÑÑапÑва Пва ЌеМО." |
---|
992 | |
---|
993 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346 |
---|
994 | msgid "Icon Size" |
---|
995 | msgstr "ÐПлеЌОМа Ма ОкПМаÑа" |
---|
996 | |
---|
997 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347 |
---|
998 | msgid "The size of the icon to use." |
---|
999 | msgstr "ÐПлеЌОМа Ма ОкПМаÑа за ÑпПÑÑеба." |
---|
1000 | |
---|
1001 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353 |
---|
1002 | msgid "Indicator Size" |
---|
1003 | msgstr "ÐПлеЌОМа Ма ОМЎОкаÑПÑПÑ" |
---|
1004 | |
---|
1005 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354 |
---|
1006 | msgid "Size of check indicator" |
---|
1007 | msgstr "ÐПлеЌОМа Ма ОМЎОкаÑПÑÐŸÑ Ð·Ð° пÑПвеÑка" |
---|
1008 | |
---|
1009 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359 |
---|
1010 | msgid "Indicator Spacing" |
---|
1011 | msgstr "ÐМЎОкаÑÐŸÑ Ð·Ð° пÑазеМ пÑПÑÑПÑ" |
---|
1012 | |
---|
1013 | #: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360 |
---|
1014 | msgid "Space between the username and the indicator" |
---|
1015 | msgstr "ÐÑазМП ЌеÑÑП пПЌеÑÑ ÐžÐŒÐµÑП Ма кПÑОÑÐœÐžÐºÐŸÑ Ðž ПзМкаÑа" |
---|
1016 | |
---|
1017 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
1018 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
1019 | msgstr "ÐеМО за бÑзП ЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОÑО" |
---|
1020 | |
---|
1021 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
1022 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
1023 | msgstr "ЀабÑОка за аплеÑО за ÑЌеМÑваÑе Ма кПÑОÑМОк" |
---|
1024 | |
---|
1025 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
1026 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
1027 | msgstr "УÑеЎО гО лОÑМОÑе _ОМÑПÑЌаÑОО" |
---|
1028 | |
---|
1029 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
1030 | msgid "_About" |
---|
1031 | msgstr "_Ðа" |
---|
1032 | |
---|
1033 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
1034 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
1035 | msgstr "_УÑеЎО гО кПÑОÑМОÑОÑе О гÑÑпОÑе" |
---|
1036 | |
---|
1037 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4 |
---|
1038 | msgid "_Help" |
---|
1039 | msgstr "_ÐПЌПÑ" |
---|
1040 | |
---|
1041 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:60 ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
1042 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:64 |
---|
1043 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
1044 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
1045 | msgstr "ÐгМПÑОÑаМП - ПÑÑаМаÑП заÑаЎО кПЌпаÑОбОлМПÑÑ" |
---|
1046 | |
---|
1047 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:60 |
---|
1048 | msgid "COMMAND" |
---|
1049 | msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ" |
---|
1050 | |
---|
1051 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41 |
---|
1052 | msgid "Debugging output" |
---|
1053 | msgstr "Ðзлез за гÑеÑкО" |
---|
1054 | |
---|
1055 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:67 |
---|
1056 | msgid "Version of this application" |
---|
1057 | msgstr "ÐеÑзОÑа Ма Пваа аплОкаÑОÑа" |
---|
1058 | |
---|
1059 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:674 |
---|
1060 | #, c-format |
---|
1061 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
1062 | msgstr "Ðе ЌПжев Ўа Ñа ОЎеМÑОÑОкÑваЌ ÑекПвМаÑа ÑеÑОÑа." |
---|
1063 | |
---|
1064 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:230 |
---|
1065 | msgid "Main Options" |
---|
1066 | msgstr "ÐлавМО ПпÑОО" |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:759 |
---|
1069 | msgid "Unable to start new display" |
---|
1070 | msgstr "Ðе ЌПжаЌ Ўа пПЎОгМаЌ МПв пÑОказ" |
---|
1071 | |
---|