1 | # translation of gdm.master.mai.po to Hindi |
---|
2 | # BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008. |
---|
3 | # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. |
---|
4 | # translation to Maithli |
---|
5 | # Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation |
---|
6 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: gdm.master.mai\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2009-09-20 10:11+0530\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" |
---|
14 | "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" |
---|
20 | "\n" |
---|
21 | "\n" |
---|
22 | "\n" |
---|
23 | "\n" |
---|
24 | "\n" |
---|
25 | "\n" |
---|
26 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" |
---|
27 | "\n" |
---|
28 | "\n" |
---|
29 | |
---|
30 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
31 | #, c-format |
---|
32 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
33 | msgstr "/dev/urandom à€µà€°à¥à€£ à€¯à¥à€à¥à€€à€¿ à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿" |
---|
34 | |
---|
35 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
36 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
37 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 |
---|
38 | msgid "Enable debugging code" |
---|
39 | msgstr "à€¡à€¿à€¬à€à€¿à€à€ à€à¥à€¡ à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à¥" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
42 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
43 | msgid "Display ID" |
---|
44 | msgstr "à€ªà¥à€°à€Šà€°à¥à€¶à€ ID" |
---|
45 | |
---|
46 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
47 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
48 | msgid "id" |
---|
49 | msgstr "id" |
---|
50 | |
---|
51 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
52 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 |
---|
53 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
54 | msgstr "à€à€šà¥à€® à€ªà¥à€°à€Šà€°à¥à€¶à€š à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€žà¥à€²à¥à€µ" |
---|
55 | |
---|
56 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 |
---|
57 | #, c-format |
---|
58 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
59 | msgstr "à€€à€à€€à¥à€° à€ªà€° \"%s\" à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€šà€¹à€¿ à€ªà€Ÿà€¬à€¿ à€žà€à€²" |
---|
60 | |
---|
61 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 |
---|
62 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
63 | msgstr "à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€€à€à€€à¥à€° à€à€°à€à€à¥à€à¥à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥" |
---|
64 | |
---|
65 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 |
---|
66 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
67 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€¿à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥" |
---|
68 | |
---|
69 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 |
---|
70 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
71 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€ªà¥à€°à€Ÿà€§à€¿à€à¥à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥" |
---|
72 | |
---|
73 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 |
---|
74 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
75 | msgstr "à€¶à¥à€°à¥à€¯ à€žà¥à€¥à€Ÿà€ªà€¿à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥" |
---|
76 | |
---|
77 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
78 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 |
---|
79 | msgid "" |
---|
80 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
81 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
82 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
83 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
84 | msgstr "" |
---|
85 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
86 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
87 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
88 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
89 | |
---|
90 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
91 | #, c-format |
---|
92 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
93 | msgstr "%s:'%s' à€ªà€¿à€€à¥ à€¡à€¿à€žà€ªà¥à€²à¥à€žà€ à€à¥à€¡à€Œà€¬à€Ÿà€®à¥ à€¬à€¿à€«à€² à€°à€¹à€² " |
---|
94 | |
---|
95 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
96 | #, c-format |
---|
97 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
98 | msgstr "%s à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€Šà¥à€µà€Ÿà€°à€Ÿ à€žà€°à¥à€µà€° à€à¥à€ à€¶à€Ÿà€à€¿à€€ à€à€à€² à€à¥à€² à€ªà€° à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€®à¥à€à¥à€Š à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿" |
---|
99 | |
---|
100 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
101 | #, c-format |
---|
102 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
103 | msgstr "%d à€ªà€° à€žà€®à¥à€¹ à€à€à€¡à¥ à€šà€¿à€¯à€€ à€šà€¹à€¿ à€à€ à€žà€à€²" |
---|
104 | |
---|
105 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
106 | #, c-format |
---|
107 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
108 | msgstr "%s à€¹à¥à€€à¥ initgroups() à€
à€žà€«à€²" |
---|
109 | |
---|
110 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
111 | #, c-format |
---|
112 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
113 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€à€à€¡à¥ %d à€¹à¥à€€à¥ à€šà€¿à€¯à€€ à€šà€¹à€¿ à€à€ à€žà€à€²" |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
116 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
117 | msgstr "0 à€¹à¥à€€à¥ à€žà€®à¥à€¹ à€à€à€¡à¥ à€šà€¿à€¯à€€ à€šà€¹à€¿ à€à€ à€žà€à€²" |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
120 | #, c-format |
---|
121 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
122 | msgstr "%s: à€¡à€¿à€žà€ªà¥à€²à¥ %s à€²à¥à€² à€²à¥à€ à€«à€Œà€Ÿà€à€² à€šà€¹à€¿ à€à¥à€²à€¿ à€žà€à€²!" |
---|
123 | |
---|
124 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
125 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
126 | #, c-format |
---|
127 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
128 | msgstr "%s: %sà€à¥à€ %s à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à€¬à€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿" |
---|
129 | |
---|
130 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
131 | #, c-format |
---|
132 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
133 | msgstr "%s: à€žà€°à¥à€µà€° à€ªà¥à€°à€Ÿà€¥à€®à€¿à€à€€à€Ÿà€à¥à€ %dà€®à¥ à€žà¥à€ à€šà€¹à€¿ à€à€à€² à€à€Ÿà€ à€žà€à€²: %s" |
---|
134 | |
---|
135 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
136 | #, c-format |
---|
137 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
138 | msgstr "%s: à€¡à€¿à€žà€ªà¥à€²à¥ %s à€²à¥à€² à€à€Ÿà€²à¥ à€žà€°à¥à€µà€° à€à€®à€Ÿà€à€¡ " |
---|
139 | |
---|
140 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
141 | msgid "Username" |
---|
142 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€šà€Ÿà€®" |
---|
143 | |
---|
144 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
145 | msgid "The username" |
---|
146 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿà€šà€Ÿà€®" |
---|
147 | |
---|
148 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
149 | msgid "Hostname" |
---|
150 | msgstr "à€®à¥à€à€¬à€Ÿà€šà€šà€Ÿà€®" |
---|
151 | |
---|
152 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
153 | msgid "The hostname" |
---|
154 | msgstr "à€®à¥à€à€¬à€Ÿà€šà€šà€Ÿà€®" |
---|
155 | |
---|
156 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
157 | msgid "Display Device" |
---|
158 | msgstr "à€ªà¥à€°à€Šà€°à¥à€¶à€ à€¯à¥à€à¥à€€à€¿" |
---|
159 | |
---|
160 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
161 | msgid "The display device" |
---|
162 | msgstr "à€ªà¥à€°à€Šà€°à¥à€¶à€ à€¯à¥à€à¥à€€à€¿" |
---|
163 | |
---|
164 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293 |
---|
165 | #, c-format |
---|
166 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
167 | msgstr "à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€€à€à€€à¥à€°à€ à€žà€à€ à€µà€Ÿà€°à¥à€€à€Ÿà€²à€Ÿà€ª à€¶à¥à€°à¥ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿ - %s" |
---|
168 | |
---|
169 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294 |
---|
170 | msgid "general failure" |
---|
171 | msgstr "à€žà€Ÿà€®à€Ÿà€šà¥à€¯ à€µà€¿à€«à€²à€€à€Ÿ" |
---|
172 | |
---|
173 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 |
---|
174 | msgid "out of memory" |
---|
175 | msgstr "à€žà¥à€®à¥à€€à€¿ à€žà€ à€¬à¥à€žà¥" |
---|
176 | |
---|
177 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 |
---|
178 | msgid "application programmer error" |
---|
179 | msgstr "à€
à€šà¥à€ªà¥à€°à€¯à¥à€ à€ªà¥à€°à¥à€à¥à€°à€Ÿà€®à€° à€€à¥à€°à¥à€à€¿" |
---|
180 | |
---|
181 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 |
---|
182 | msgid "unknown error" |
---|
183 | msgstr "à€
à€à¥à€à€Ÿà€€ à€€à¥à€°à¥à€à€¿" |
---|
184 | |
---|
185 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304 |
---|
186 | msgid "Username:" |
---|
187 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€šà€Ÿà€®:" |
---|
188 | |
---|
189 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 |
---|
190 | #, c-format |
---|
191 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
192 | msgstr "à€µà€°à¥à€¯ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿà€šà€Ÿà€® à€ªà¥à€°à€Ÿà€à€ªà¥à€à€ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€€à€à€€à¥à€° à€žà¥à€à€¿à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿ - %s" |
---|
193 | |
---|
194 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324 |
---|
195 | #, c-format |
---|
196 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
197 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿà€ à€®à¥à€à€¬à€Ÿà€šà€šà€Ÿà€®à€ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€€à€à€€à¥à€° à€žà¥à€à€¿à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿ - %s" |
---|
198 | |
---|
199 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339 |
---|
200 | #, c-format |
---|
201 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
202 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿà€ à€à€à€žà¥à€²à€ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€€à€à€€à¥à€° à€žà¥à€à€¿à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿ - %s" |
---|
203 | |
---|
204 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352 |
---|
205 | #, c-format |
---|
206 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
207 | msgstr "à€ªà¥à€°à€Šà€°à¥à€¶à€š à€žà¥à€à¥à€°à€¿à€à€à€ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€€à€à€€à¥à€° à€žà¥à€à€¿à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿ - %s" |
---|
208 | |
---|
209 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367 |
---|
210 | #, c-format |
---|
211 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
212 | msgstr "à€ªà¥à€°à€Šà€°à¥à€¶à€š xauth à€¶à¥à€°à¥à€¯à€ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€€à€à€€à¥à€° à€žà¥à€à€¿à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿ - %s" |
---|
213 | |
---|
214 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666 |
---|
215 | #, c-format |
---|
216 | msgid "no user account available" |
---|
217 | msgstr "à€à¥à€šà¥ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€à€Ÿà€€à€Ÿ à€à€ªà€²à€¬à¥à€§ à€šà€¹à€¿" |
---|
218 | |
---|
219 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693 |
---|
220 | msgid "Unable to change to user" |
---|
221 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€¬à€Šà€²à€¬à€Ÿà€®à¥ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥" |
---|
222 | |
---|
223 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
224 | #, c-format |
---|
225 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
226 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ %s à€®à¥à€à¥à€Š à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿." |
---|
227 | |
---|
228 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
229 | #, c-format |
---|
230 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
231 | msgstr "à€žà€®à¥à€¹ %s à€®à¥à€à¥à€Š à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿." |
---|
232 | |
---|
233 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 |
---|
234 | msgid "Could not create socket!" |
---|
235 | msgstr "à€žà€®à¥à€¹ à€žà€Ÿà€à¥à€ à€šà€¹à€¿ à€¬à€šà€Ÿà€ à€žà€à€²!" |
---|
236 | |
---|
237 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 |
---|
238 | #, c-format |
---|
239 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
240 | msgstr "à€¹à¥à€žà¥à€ %s à€žà€ à€à€à¥à€žà€¡à¥à€à€®à€žà¥à€ªà¥ à€à¥à€µà¥à€°à¥ à€šà€à€Ÿà€°à€² à€à¥à€² " |
---|
241 | |
---|
242 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 |
---|
243 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 |
---|
244 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
245 | msgstr "à€ªà¥à€à¥à€à€žà€ à€ªà¥à€°à€Ÿà€®à€Ÿà€£à€¿à€-à€žà¥à€à¥ à€šà€¹à€¿ à€šà€¿à€à€Ÿà€² à€žà€à€²" |
---|
246 | |
---|
247 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 |
---|
248 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 |
---|
249 | msgid "Error in checksum" |
---|
250 | msgstr "à€à¥à€à€žà€®à€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿" |
---|
251 | |
---|
252 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 |
---|
253 | msgid "Bad address" |
---|
254 | msgstr "à€
à€§à€²à€Ÿà€¹ à€ªà€€à€Ÿ" |
---|
255 | |
---|
256 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 |
---|
257 | #, c-format |
---|
258 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
259 | msgstr "%s: à€¡à€¿à€žà€ªà¥à€²à¥ à€ªà€€à€Ÿ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
260 | |
---|
261 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 |
---|
262 | #, c-format |
---|
263 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
264 | msgstr "%s: à€¡à€¿à€žà€ªà¥à€²à¥ à€ªà¥à€°à¥à€ à€žà€à€à¥à€¯à€Ÿ à€šà€¹à€¿ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€žà€à€²" |
---|
265 | |
---|
266 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 |
---|
267 | #, c-format |
---|
268 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
269 | msgstr "%s: à€ªà¥à€à¥à€ à€žà€ à€ªà¥à€°à€Ÿà€®à€Ÿà€£à€¿à€-à€žà¥à€à¥ à€šà€¹à€¿ à€šà€¿à€à€Ÿà€²à€¿ à€žà€à€²" |
---|
270 | |
---|
271 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 |
---|
272 | #, c-format |
---|
273 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
274 | msgstr "%s: à€à¥à€à€žà€®à€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿" |
---|
275 | |
---|
276 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 |
---|
277 | #, c-format |
---|
278 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
279 | msgstr "%s: à€šà€¿à€·à¥à€§à€¿à€€ à€¹à¥à€žà¥à€ %s à€žà€ à€šà€¿à€µà¥à€Šà€š à€à¥à€à€²" |
---|
280 | |
---|
281 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 |
---|
282 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 |
---|
283 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 |
---|
284 | #, c-format |
---|
285 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
286 | msgstr "%s: à€¡à€¿à€žà€ªà¥à€²à¥ à€žà€à€à¥à€¯à€Ÿ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
287 | |
---|
288 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 |
---|
289 | #, c-format |
---|
290 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
291 | msgstr "%s: à€à€šà¥à€à¥à€¶à€š à€ªà¥à€°à€à€Ÿà€° à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
292 | |
---|
293 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 |
---|
294 | #, c-format |
---|
295 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
296 | msgstr " %s : à€à¥à€²à€Ÿà€à€à€ à€ªà€€à€Ÿ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
297 | |
---|
298 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 |
---|
299 | #, c-format |
---|
300 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
301 | msgstr "%s: à€ªà¥à€°à€Ÿà€®à€Ÿà€£à¥à€à€°à€£ à€šà€Ÿà€®à€à¥à€ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
302 | |
---|
303 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 |
---|
304 | #, c-format |
---|
305 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
306 | msgstr "%s: à€ªà¥à€°à€Ÿà€®à€Ÿà€£à¥à€à€°à€£ à€¡à¥à€à€Ÿ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
307 | |
---|
308 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 |
---|
309 | #, c-format |
---|
310 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
311 | msgstr "%s: à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€žà¥à€à¥ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
312 | |
---|
313 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 |
---|
314 | #, c-format |
---|
315 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
316 | msgstr "%s: à€à€€à¥à€ªà€Ÿà€Šà€ à€à€à€¡à¥ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
317 | |
---|
318 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 |
---|
319 | #, c-format |
---|
320 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
321 | msgstr "%s: %s à€žà€ à€à¥à€à€žà€® à€
à€žà€«à€²" |
---|
322 | |
---|
323 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 |
---|
324 | #, c-format |
---|
325 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
326 | msgstr "%s: à€šà€¿à€·à¥à€§à€¿à€€ à€¹à¥à€žà¥à€ %s à€žà€ à€®à¥à€šà¥à€ à€à¥à€à€²" |
---|
327 | |
---|
328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 |
---|
329 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 |
---|
330 | #, c-format |
---|
331 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
332 | msgstr "%s: à€žà€€à¥à€° à€à€à€¡à¥ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
333 | |
---|
334 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 |
---|
335 | #, c-format |
---|
336 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
337 | msgstr "%s: à€¡à€¿à€žà€ªà¥à€²à¥ à€µà€°à¥à€ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
338 | |
---|
339 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 |
---|
340 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 |
---|
341 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 |
---|
342 | #, c-format |
---|
343 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
344 | msgstr "%s: à€ªà€€à€Ÿ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²" |
---|
345 | |
---|
346 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 |
---|
347 | #, c-format |
---|
348 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
349 | msgstr "%s: à€šà€¿à€·à¥à€§à€¿à€€ à€¹à¥à€žà¥à€ %s à€žà€ à€à¥à€ªà€
à€²à€Ÿà€à€µ à€à¥à€à€²" |
---|
350 | |
---|
351 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 |
---|
352 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
353 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP à€¶à¥à€°à¥à€·à€¿à€à€Ÿ à€šà€¹à€¿ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€žà€à€²!" |
---|
354 | |
---|
355 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 |
---|
356 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
357 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
358 | msgstr "XMDCP: à€à€à¥à€žà€¡à¥à€à€®à€žà¥à€ªà¥à€ à€à€²à€€ à€žà€à€žà€à€°à€£!" |
---|
359 | |
---|
360 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 |
---|
361 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
362 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
363 | msgstr "XMDCP: à€ªà€€à€Ÿ à€µà€¿à€¶à¥à€²à¥à€·à€£à€®à¥ à€€à¥à€°à¥à€à€¿" |
---|
364 | |
---|
365 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 |
---|
366 | #, c-format |
---|
367 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
368 | msgstr "à€žà€°à¥à€µà€° à€®à¥à€à€¬à€Ÿà€š à€šà€Ÿà€® à€šà€¹à€¿ à€à¥à€à€²: %s!" |
---|
369 | |
---|
370 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
371 | #, c-format |
---|
372 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
373 | msgstr "à€ªà¥à€à€à€¡à¥ à€«à€Œà€Ÿà€à€² %s à€²à€¿à€ à€šà€¹à€¿ à€žà€à¥à€€ à€
à€à€¿: à€žà€à€à€µà€€à€ à€¡à€¿à€žà¥à€à€®à¥ à€à€Ÿà€²à¥ à€à€à€¹ à€šà€¹à€¿. %s" |
---|
374 | |
---|
375 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
376 | #, c-format |
---|
377 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
378 | msgstr "%s à€²à€Ÿà€à€¡à€¿à€° à€®à¥à€à¥à€Š à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿ à€¯à€Ÿ à€šà€¿à€°à¥à€Šà¥à€¶à€¿à€à€Ÿ à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿." |
---|
379 | |
---|
380 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
381 | #, c-format |
---|
382 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
383 | msgstr "%s Authdir à€®à¥à€à¥à€Š à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿. à€à¥à€¡à€Œà€¿ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿." |
---|
384 | |
---|
385 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
386 | #, c-format |
---|
387 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
388 | msgstr "Authdir %s à€šà€¿à€°à¥à€Šà¥à€¶à€¿à€à€Ÿ à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿. à€à¥à€¡à€Œ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿." |
---|
389 | |
---|
390 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
391 | #, c-format |
---|
392 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
393 | msgstr "Authdir %s à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ %d à€žà€®à¥à€¹ %d à€à¥ à€žà¥à€µà€Ÿà€®à€¿à€€à¥à€µà€®à¥ à€šà€¹à€¿ à€
à€à€¿. à€à¥à€¡à€Œà€¿ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿." |
---|
394 | |
---|
395 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
396 | #, c-format |
---|
397 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
398 | msgstr "Authdir %s à€®à¥à€ à€à€²à€€ %o à€
à€šà¥à€®à€€à€¿ à€¹à¥. à€¯à€¹ %o à€¹à¥à€šà€Ÿ à€à€Ÿà€¹à€¿à€. à€à¥à€¡à€Œ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿." |
---|
399 | |
---|
400 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
401 | #, c-format |
---|
402 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
403 | msgstr "à€à¥à€¡à¥à€à€® à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ '%s' à€¢à¥à€à€¢ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€². à€à¥à€¡à€Œ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿!" |
---|
404 | |
---|
405 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
406 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
407 | msgstr "à€à¥à€¡à¥à€à€® à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€°à¥à€ à€šà€¹à€¿ à€à€ à€žà€à¥à€€. à€à¥à€¡à€Œà€¿ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿!" |
---|
408 | |
---|
409 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
410 | #, c-format |
---|
411 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
412 | msgstr "à€à¥à€¡à¥à€à€® à€žà€®à¥à€¹ '%s' à€šà€¹à€¿ à€ªà€Ÿà€¬à€¿ à€žà€à¥à€€ à€
à€à€¿. à€à¥à€¡à€Œà€¿ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿!" |
---|
413 | |
---|
414 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
415 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
416 | msgstr "à€à¥à€¡à¥à€à€® à€žà€®à¥à€¹ à€°à¥à€ à€šà€¹à€¿ à€¹à¥à€à€¬à€Ÿ à€à€Ÿà€¹à¥. à€à¥à€¡à€Œà€¿ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿!" |
---|
417 | |
---|
418 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
419 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
420 | msgstr "à€žà€à€à€Ÿ à€à¥à€€à€Ÿà€µà€šà¥ à€à€à€à¥à€° à€¬à€šà€Ÿà€" |
---|
421 | |
---|
422 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
423 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
424 | msgstr "à€žà€®à€¯à€ à€¬à€Ÿà€Š à€¬à€Ÿà€¹à€° - à€¡à€¿à€¬à€à€¿à€à€à€ à€²à¥à€²" |
---|
425 | |
---|
426 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
427 | msgid "Print GDM version" |
---|
428 | msgstr "à€à¥à€¡à¥à€à€® à€žà€à€žà¥à€à€°à€£ à€®à¥à€Šà¥à€°à€¿à€€ à€à€°à¥" |
---|
429 | |
---|
430 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
431 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
432 | msgstr "à€à€šà¥à€® à€¡à¥à€žà¥à€à€à¥à€ª à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€" |
---|
433 | |
---|
434 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
435 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
436 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
437 | msgstr "à€à¥à€µà€² à€°à¥à€ à€à¥à€¡à¥à€à€® à€à€²à€Ÿà€¬à¥ à€à€Ÿà€¹à¥à€€ à€
à€à€¿" |
---|
438 | |
---|
439 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
440 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
441 | msgstr "à€à€šà¥à€® à€¡à€¿à€žà¥à€ªà¥à€²à¥ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€žà€€à¥à€° à€µà€°à¥à€à€°" |
---|
442 | |
---|
443 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
444 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
445 | msgstr "à€à€à¥-à€à€žà€ªà¥à€à€ à€°à€à€¿à€žà¥à€à¥à€°à¥ à€°à¥à€ªà€°" |
---|
446 | |
---|
447 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
448 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 |
---|
449 | msgid "Login Window" |
---|
450 | msgstr "à€²à¥à€à€¿à€š à€µà€¿à€à€¡à¥" |
---|
451 | |
---|
452 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
453 | #| msgid "Manager" |
---|
454 | msgid "Power Manager" |
---|
455 | msgstr "à€¬à€¿à€à€²à¥ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€" |
---|
456 | |
---|
457 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
458 | msgid "Power management daemon" |
---|
459 | msgstr "à€¬à€¿à€à€²à¥ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€š à€¡à¥à€®à€Ÿà€š" |
---|
460 | |
---|
461 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
462 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
463 | msgstr "GNOME à€žà¥à€à€¿à€à€ à€¡à¥à€®à€Ÿà€š" |
---|
464 | |
---|
465 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
466 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
467 | msgstr "à€à€šà¥à€® à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€à€µà€°à¥à€Šà¥à€§à€" |
---|
468 | |
---|
469 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
470 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
471 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€šà€ à€à€¿à€à¥ à€
à€à€¶ à€à€µà€°à¥à€Šà¥à€§à€¿à€€ à€à€°à¥" |
---|
472 | |
---|
473 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
474 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
475 | msgstr "GNOME à€à€šà€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€²" |
---|
476 | |
---|
477 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
478 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
479 | msgstr "à€à€šà€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€²à€²à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€ à€à€°à¥" |
---|
480 | |
---|
481 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
482 | msgid "Metacity" |
---|
483 | msgstr "à€®à¥à€à€Ÿà€žà€¿à€à¥" |
---|
484 | |
---|
485 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
486 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
487 | msgstr "à€à€°à¥à€à€Ÿ à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€°à¥à€¡à€°" |
---|
488 | |
---|
489 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
490 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
491 | msgstr "à€à€Ÿà€·à€£ à€¯à€Ÿ à€¬à¥à€°à¥à€² à€°à¥à€ªà¥à€ à€à€šà€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€žà¥à€à€šà€Ÿ à€Šà€¿à€
'" |
---|
492 | |
---|
493 | #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 |
---|
494 | msgid "PolicyKit Authentication Agent" |
---|
495 | msgstr "PolicyKit à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€ªà¥à€°à€€à€¿à€šà€¿à€§à€¿" |
---|
496 | |
---|
497 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
498 | msgid "Select System" |
---|
499 | msgstr "à€€à€à€€à¥à€° à€à¥à€šà¥" |
---|
500 | |
---|
501 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
502 | #| msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
503 | msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
504 | msgstr "XDMCP: à€à€à¥à€žà€¡à¥à€à€®à€žà¥à€ªà¥ à€¬à€«à€° à€šà€¹à€¿ à€¬à€šà€Ÿà€ à€žà€à€²!" |
---|
505 | |
---|
506 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
507 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
508 | msgstr "XDMCP: à€à€à¥à€žà€¡à¥à€à€®à€žà¥à€ªà¥ à€¶à¥à€°à¥à€·à€¿à€à€Ÿ à€ªà€¢à€Œà€¿ à€šà€¹à€¿ à€žà€à€²!" |
---|
509 | |
---|
510 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
511 | msgid "Value" |
---|
512 | msgstr "à€®à€Ÿà€š" |
---|
513 | |
---|
514 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
515 | msgid "percentage of time complete" |
---|
516 | msgstr "à€žà€®à€¯ à€ªà¥à€°à€€à€¿à€¶à€€ à€ªà¥à€°à¥à€£" |
---|
517 | |
---|
518 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 |
---|
519 | msgid "Inactive Text" |
---|
520 | msgstr "à€šà€¿à€·à¥à€à¥à€°à€¿à€¯ à€ªà€Ÿà€ " |
---|
521 | |
---|
522 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 |
---|
523 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
524 | msgstr "à€²à¥à€¬à€²à€®à¥ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à€ à€²à¥à€² à€ªà€Ÿà€ à€à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€à¥à€šà¥ à€®à€Š à€à¥à€ à€
à€à€š à€€à€ à€à¥à€šà€²à€ à€šà€¹à€¿" |
---|
525 | |
---|
526 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 |
---|
527 | msgid "Active Text" |
---|
528 | msgstr "à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€ªà€Ÿà€ " |
---|
529 | |
---|
530 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 |
---|
531 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
532 | msgstr "à€²à¥à€¬à€²à€®à¥ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à€ à€²à¥à€² à€ªà€Ÿà€ à€à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€à¥à€šà¥ à€®à€Š à€à¥à€ à€à¥à€šà€²à€ à€
à€à€¿" |
---|
533 | |
---|
534 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 |
---|
535 | msgid "List Visible" |
---|
536 | msgstr "à€Šà¥à€¶à¥à€¯ à€žà¥à€à¥à€¬à€Šà¥à€§ à€à€°à¥" |
---|
537 | |
---|
538 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 |
---|
539 | msgid "Whether or not the chooser list is visible" |
---|
540 | msgstr "à€à¥ à€à€¯à€šà€ à€žà¥à€à¥ à€Šà¥à€¶à¥à€¯ à€šà€¹à€¿ à€¹à¥à€¬à€Ÿ à€à€Ÿà€¹à¥" |
---|
541 | |
---|
542 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
543 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
544 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
545 | |
---|
546 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
547 | msgid "%l:%M %p" |
---|
548 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
549 | |
---|
550 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
551 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
552 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
553 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
554 | #. |
---|
555 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
556 | msgid "%a %b %e" |
---|
557 | msgstr "%a %b %e" |
---|
558 | |
---|
559 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
560 | #. * if the time should come before the |
---|
561 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
562 | #. |
---|
563 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
564 | #, c-format |
---|
565 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
566 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
567 | |
---|
568 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 |
---|
569 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
570 | msgstr "à€žà¥à€µà€à€Ÿà€²à€¿à€€ à€²à€Ÿà€ à€à€š..." |
---|
571 | |
---|
572 | #. need to wait for response from backend |
---|
573 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 |
---|
574 | msgid "Cancelling..." |
---|
575 | msgstr "à€°à€Š à€à€ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿..." |
---|
576 | |
---|
577 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 |
---|
578 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
579 | msgstr "à€à€Ÿà€·à€Ÿ à€à¥à€šà¥ à€à€° à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€à¥à€²à€¿à€ à€à€°à¥" |
---|
580 | |
---|
581 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
582 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
583 | msgstr "à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€š à€žà€à€µà€Ÿà€Š" |
---|
584 | |
---|
585 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
586 | msgid "Computer Name" |
---|
587 | msgstr "à€à€®à¥à€ªà¥à€¯à¥à€à€° à€šà€Ÿà€®" |
---|
588 | |
---|
589 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
590 | msgid "Log In" |
---|
591 | msgstr "à€²à€Ÿà€à€¿à€š" |
---|
592 | |
---|
593 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
594 | msgid "Restart" |
---|
595 | msgstr "à€ªà¥à€šà€ à€ªà¥à€°à€Ÿà€°à€à€ à€à€°à¥" |
---|
596 | |
---|
597 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
598 | msgid "Shut Down" |
---|
599 | msgstr "à€¬à€šà¥à€š à€à€°à¥" |
---|
600 | |
---|
601 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
602 | msgid "Suspend" |
---|
603 | msgstr "à€žà€žà¥à€ªà¥à€à€¡ à€à€°à¥" |
---|
604 | |
---|
605 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
606 | msgid "Version" |
---|
607 | msgstr "à€žà€à€žà¥à€à€°à€£" |
---|
608 | |
---|
609 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583 |
---|
610 | msgid "Panel" |
---|
611 | msgstr "à€ªà€à€²" |
---|
612 | |
---|
613 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
614 | msgid "Languages" |
---|
615 | msgstr "à€à€Ÿà€·à€Ÿ" |
---|
616 | |
---|
617 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
618 | msgid "_Languages:" |
---|
619 | msgstr "à€à€Ÿà€·à€Ÿ (_L):" |
---|
620 | |
---|
621 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
622 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 |
---|
623 | msgid "_Language:" |
---|
624 | msgstr "à€à€Ÿà€·à€Ÿ (_L):" |
---|
625 | |
---|
626 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
627 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
628 | #. |
---|
629 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 |
---|
630 | msgctxt "language" |
---|
631 | msgid "Other..." |
---|
632 | msgstr "à€
à€šà¥à€¯..." |
---|
633 | |
---|
634 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 |
---|
635 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
636 | msgstr "à€à€ªà€²à€¬à¥à€§ à€à€Ÿà€·à€Ÿà€žà€à€ à€žà¥à€à¥à€žà€ à€à€Ÿà€·à€Ÿ à€à¥à€šà¥." |
---|
637 | |
---|
638 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 |
---|
639 | msgid "Unspecified" |
---|
640 | msgstr "à€
à€µà€¿à€¶à€¿à€·à¥à€" |
---|
641 | |
---|
642 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
643 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
644 | msgstr "à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€² à€²à¥à€à€à€" |
---|
645 | |
---|
646 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
647 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
648 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 |
---|
649 | msgid "_Keyboard:" |
---|
650 | msgstr "à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€² (_K):" |
---|
651 | |
---|
652 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
653 | #. * available keyboard layouts |
---|
654 | #. |
---|
655 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 |
---|
656 | msgctxt "keyboard" |
---|
657 | msgid "Other..." |
---|
658 | msgstr "à€
à€šà¥à€¯..." |
---|
659 | |
---|
660 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 |
---|
661 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
662 | msgstr "à€à€ªà€²à€¬à¥à€§ à€²à¥à€à€à€ à€à¥ à€ªà¥à€°à¥ à€žà¥à€à¥ à€žà¥ à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€² à€²à¥à€à€à€ à€à¥à€šà¥." |
---|
663 | |
---|
664 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 |
---|
665 | msgid "Label Text" |
---|
666 | msgstr "à€ªà€Ÿà€ à€²à¥à€¬à€² à€à€°à¥" |
---|
667 | |
---|
668 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 |
---|
669 | msgid "The text to use as a label" |
---|
670 | msgstr "à€²à¥à€¬à€²à€ à€°à¥à€ªà¥à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à€ à€²à¥à€² à€ªà€Ÿà€ " |
---|
671 | |
---|
672 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 |
---|
673 | msgid "Icon name" |
---|
674 | msgstr "à€ªà¥à€°à€€à¥à€ à€šà€Ÿà€®" |
---|
675 | |
---|
676 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 |
---|
677 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
678 | msgstr "à€²à¥à€¬à€²à€ à€žà€à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à€ à€²à¥à€² à€ªà¥à€°à€€à¥à€" |
---|
679 | |
---|
680 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 |
---|
681 | msgid "Default Item" |
---|
682 | msgstr "à€ªà¥à€°à¥à€µà€šà€¿à€°à¥à€§à€Ÿà€°à€¿à€€ à€®à€Š" |
---|
683 | |
---|
684 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 |
---|
685 | msgid "The id of the default item" |
---|
686 | msgstr "à€ªà¥à€°à¥à€µà€šà€¿à€°à¥à€§à€Ÿà€°à€¿à€€ à€®à€Š à€à€à€¡à¥" |
---|
687 | |
---|
688 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
689 | msgid "Max Item Count" |
---|
690 | msgstr "à€
à€§à€¿à€à€€à€® à€®à€Š à€à€¿à€šà€€à¥" |
---|
691 | |
---|
692 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
693 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
694 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€®à¥ à€°à€à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€®à€Šà€ à€
à€§à€¿à€à€€à€® à€žà€à€à¥à€¯à€Ÿ" |
---|
695 | |
---|
696 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 |
---|
697 | #, c-format |
---|
698 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
699 | msgstr "à€Šà¥à€°à€žà¥à€¥ à€²à€Ÿà€à€¿à€š (%s à€®à¥à€ à€à¥à€¡à€Œà€¿ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿...)" |
---|
700 | |
---|
701 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 |
---|
702 | #, c-format |
---|
703 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
704 | msgstr "à€Šà¥à€°à€žà¥à€¥ à€²à€Ÿà€à€¿à€š (%s à€®à¥ à€à¥à€¡à€Œà€²...)" |
---|
705 | |
---|
706 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 |
---|
707 | msgid "Remote Login" |
---|
708 | msgstr "à€Šà¥à€°à€žà¥à€¥ à€²à€Ÿà€à€¿à€š" |
---|
709 | |
---|
710 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
711 | msgid "_Sessions:" |
---|
712 | msgstr "à€žà€€à¥à€° (_S):" |
---|
713 | |
---|
714 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
715 | msgid "Banner message text" |
---|
716 | msgstr "à€¬à¥à€šà€° à€žà€à€Šà¥à€¶ à€ªà€Ÿà€ " |
---|
717 | |
---|
718 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
719 | msgid "Banner message text when chooser is empty" |
---|
720 | msgstr "à€¬à¥à€šà€° à€žà€à€Šà¥à€¶ à€ªà€Ÿà€ à€à€à€š à€à€¯à€šà€ à€°à€¿à€à¥à€€ à€
à€à€¿" |
---|
721 | |
---|
722 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
723 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
724 | msgstr "à€«à¥à€° à€à€°à€à€ à€¬à€à€š à€Šà¥à€à¥à€šà€Ÿà€ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥ à€à€°à¥" |
---|
725 | |
---|
726 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
727 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
728 | msgstr "à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€µà€¿à€à€¡à¥à€®à¥ à€à¥à€à€Ÿà€€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€®à€€ à€Šà¥à€à€Ÿà€" |
---|
729 | |
---|
730 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
731 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
732 | msgstr "à€ªà€¹à¥à€à€ à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€² à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€·à€® à€à€°à¥" |
---|
733 | |
---|
734 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
735 | msgid "Enable debugging" |
---|
736 | msgstr "à€¡à€¿à€¬à€à€¿à€à€ à€žà€à¥à€·à€® à€à€°à¥" |
---|
737 | |
---|
738 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
739 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
740 | msgstr "à€à¥à€°à¥à€à€°à€ à€²à¥à€² à€¡à€¿à€¬à€à€¿à€à€ à€®à¥à€¡ à€žà€à¥à€·à€® à€à€°à¥." |
---|
741 | |
---|
742 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
743 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
744 | msgstr "à€à€šà€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€² à€žà€à¥à€·à€® à€à€°à¥" |
---|
745 | |
---|
746 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
747 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
748 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€à€µà€°à¥à€Šà¥à€§à€ à€žà€à¥à€·à€® à€à€°à¥" |
---|
749 | |
---|
750 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
751 | msgid "Enable screen reader" |
---|
752 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€°à¥à€¡à€° à€žà€à¥à€·à€® à€à€°à¥" |
---|
753 | |
---|
754 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
755 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
756 | msgstr "à€¬à¥à€šà€° à€žà€à€Šà¥à€¶ à€Šà¥à€à¥à€šà€Ÿà€ à€žà€à¥à€·à€® à€à€°à¥" |
---|
757 | |
---|
758 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
759 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
760 | msgstr "à€à¥à€°à¥à€à€° à€²à¥à€à¥à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à€ à€²à¥à€² à€ªà¥à€°à€€à¥à€ à€šà€Ÿà€®" |
---|
761 | |
---|
762 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
763 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
764 | msgstr "à€¹à€Ÿà€²à€®à¥ à€à¥à€šà€² à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€² à€²à¥à€à€à€" |
---|
765 | |
---|
766 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
767 | msgid "Recently selected languages" |
---|
768 | msgstr "à€¹à€Ÿà€²à€®à¥ à€à¥à€šà€² à€à€Ÿà€·à€Ÿ" |
---|
769 | |
---|
770 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
771 | msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
772 | msgstr "à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€µà€¿à€à€¡à¥ à€ªà€° à€ªà¥à€°à¥à€µà€šà€¿à€°à¥à€§à€Ÿà€°à€¿à€€ à€°à¥à€ªà¥à€ à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€² à€²à¥à€à€à€à€ à€žà¥à€à¥ à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
773 | |
---|
774 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
775 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
776 | msgstr "à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€µà€¿à€à€¡à¥ à€ªà€° à€ªà¥à€°à¥à€µà€šà€¿à€°à¥à€§à€Ÿà€°à€¿à€€ à€°à¥à€ªà¥à€ à€à€Ÿà€·à€Ÿ à€žà¥à€à¥à€®à¥ à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
777 | |
---|
778 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
779 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
780 | msgstr "à€à¥à€°à¥à€à€° à€²à¥à€à¥à€ à€²à¥à€² à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à€ à€²à¥à€² à€ªà¥à€°à€žà€à€ à€ªà¥à€°à€€à¥à€ à€šà€Ÿà€®à€®à¥ à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
781 | |
---|
782 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
783 | msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." |
---|
784 | msgstr "à€šà€¿à€·à¥à€à¥à€°à€¿à€¯ à€Šà¥à€à€Ÿà€¬à¥à€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥ à€à€ à€à¥à€à€Ÿà€€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€à¥à€ à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€µà€¿à€à€¡à¥à€®à¥ à€Šà¥à€à€Ÿà€¬à¥à€ à€²à¥à€²." |
---|
785 | |
---|
786 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
787 | msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
788 | msgstr "à€šà€¿à€·à¥à€à¥à€°à€¿à€¯ à€Šà¥à€à€Ÿà€¬à¥à€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥ à€à€ à€«à¥à€° à€à€°à€à€ à€à€°à¥ à€¬à€à€šà€à¥à€ à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€µà€¿à€à€¡à¥à€®à¥ à€Šà¥à€à€Ÿà€¬à¥à€ à€²à¥à€²." |
---|
789 | |
---|
790 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
791 | msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." |
---|
792 | msgstr "à€ªà¥à€·à¥à€ à€à¥à€®à€¿ à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
793 | |
---|
794 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
795 | msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
796 | msgstr "à€®à¥à€¡à€¿à€¯à€Ÿ à€à¥à€à€à¥ à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
797 | |
---|
798 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
799 | msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." |
---|
800 | msgstr "à€à€š à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€à¥à€à€à¥à€ªà€à€² à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
801 | |
---|
802 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
803 | msgid "" |
---|
804 | "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
805 | "settings." |
---|
806 | msgstr "à€ªà€¹à¥à€à€ à€à¥à€à€à¥ à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€¿à€€ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
807 | |
---|
808 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
809 | msgid "Set to true to enable the screen magnifier." |
---|
810 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€à€µà€°à¥à€Šà¥à€§à€ à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
811 | |
---|
812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
813 | msgid "Set to true to enable the screen reader." |
---|
814 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€°à¥à€¡à€° à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
815 | |
---|
816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
817 | msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." |
---|
818 | msgstr "à€à€µà€Ÿà€ à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
819 | |
---|
820 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
821 | msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
822 | msgstr "xrandr à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
823 | |
---|
824 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
825 | msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
826 | msgstr "xsettings à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€°à€¬à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
827 | |
---|
828 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
829 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
830 | msgstr "à€¬à¥à€šà€° à€žà€à€Šà¥à€¶ à€ªà€Ÿà€ à€Šà¥à€à€Ÿà€¬à¥à€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
831 | |
---|
832 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
833 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
834 | msgstr "à€µà€¿à€à€¡à¥ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€à€ à€°à¥à€ªà¥à€ à€à¥à€à€ªà€¿à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€ à€à€ à€²à¥à€² à€žà€¹à¥ à€ªà€° à€žà¥à€ à€à€°à¥." |
---|
835 | |
---|
836 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
837 | msgid "" |
---|
838 | "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " |
---|
839 | "empty, instead of banner_message_text." |
---|
840 | msgstr "" |
---|
841 | "à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€µà€¿à€à€¡à¥ à€ªà€° à€Šà¥à€à€Ÿà€¬à¥à€ à€²à¥à€² à€ªà€Ÿà€ à€¬à¥à€šà€° à€žà€à€Šà¥à€¶ à€à€¬ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€à€¯à€šà€ à€°à€¿à€à¥à€€ à€
à€à€¿, " |
---|
842 | "banner_message_text à€à€ à€
à€²à€Ÿà€¬à€Ÿ." |
---|
843 | |
---|
844 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
845 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
846 | msgstr "à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€µà€¿à€à€¡à¥ à€ªà€° à€Šà¥à€à€Ÿà€¬à¥à€ à€²à¥à€² à€ªà€Ÿà€ à€¬à¥à€šà€° à€žà€à€Šà¥à€¶." |
---|
847 | |
---|
848 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
849 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
850 | msgstr "à€žà€¹à¥ à€à€ à€ªà¥à€·à¥à€ à€à¥à€®à€¿ à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€à€² à€à€Ÿà€à€." |
---|
851 | |
---|
852 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
853 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
854 | msgstr "à€žà€¹à¥ à€à€ à€®à¥à€¡à€¿à€¯à€Ÿ à€à¥à€à€à¥ à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€à€² à€à€Ÿà€à€." |
---|
855 | |
---|
856 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
857 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
858 | msgstr "à€žà€¹à¥ à€à€ à€à€µà€Ÿà€ à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€à€² à€à€Ÿà€à€." |
---|
859 | |
---|
860 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
861 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
862 | msgstr "à€žà€¹à¥ à€à€ xrandr à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€à€² à€à€Ÿà€à€." |
---|
863 | |
---|
864 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 |
---|
865 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
866 | msgstr "à€žà€¹à¥ à€à€ xsettings à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€ªà¥à€²à€à€¿à€š à€žà€à¥à€°à€¿à€¯ à€à€à€² à€à€Ÿà€à€." |
---|
867 | |
---|
868 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 |
---|
869 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
870 | msgstr "à€µà€¿à€à€¡à¥ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€à€ à€°à¥à€ªà¥à€ à€à¥à€à€ªà€¿à€à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€ à€à€°à¥" |
---|
871 | |
---|
872 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
873 | msgid "Duration" |
---|
874 | msgstr "à€
à€µà€§à€¿" |
---|
875 | |
---|
876 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
877 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
878 | msgstr "à€à€Ÿà€à€®à€° à€°à¥à€à€¬à€Ÿ à€€à€ à€žà¥à€à€à¥à€¡à€ à€žà€à€à¥à€¯à€Ÿ" |
---|
879 | |
---|
880 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
881 | msgid "Start time" |
---|
882 | msgstr "à€ªà¥à€°à€Ÿà€°à€à€ à€žà€®à€¯" |
---|
883 | |
---|
884 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
885 | msgid "Time the timer was started" |
---|
886 | msgstr "à€à€Ÿà€à€®à€°à€ à€žà€®à€¯ à€à€°à€à€ à€à¥à€²" |
---|
887 | |
---|
888 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
889 | msgid "Is it Running?" |
---|
890 | msgstr "à€à¥ à€ à€à€²à€¿ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿?" |
---|
891 | |
---|
892 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
893 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
894 | msgstr "à€à¥ à€à€Ÿà€à€®à€° à€
à€à€š à€à€²à€¿ à€°à€¹à€² à€
à€à€¿ à€¯à€Ÿ à€šà€¹à€¿" |
---|
895 | |
---|
896 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 |
---|
897 | msgid "Manager" |
---|
898 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€" |
---|
899 | |
---|
900 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 |
---|
901 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
902 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€ªà¥à€°à€¬à€à€§à€ à€µà€žà¥à€€à¥ à€à€à€°à€Ÿà€žà€ à€ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€šà€¿à€¯à€à€€à¥à€°à€¿à€€ à€¹à¥à€à€." |
---|
903 | |
---|
904 | #. translators: This option prompts |
---|
905 | #. * the user to type in a username |
---|
906 | #. * manually instead of choosing from |
---|
907 | #. * a list. |
---|
908 | #. |
---|
909 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 |
---|
910 | msgctxt "user" |
---|
911 | msgid "Other..." |
---|
912 | msgstr "à€à€š..." |
---|
913 | |
---|
914 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 |
---|
915 | msgid "Choose a different account" |
---|
916 | msgstr "à€à¥à€šà¥ à€
à€²à€ à€à€Ÿà€€à€Ÿ à€à¥à€šà¥" |
---|
917 | |
---|
918 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 |
---|
919 | msgid "Guest" |
---|
920 | msgstr "à€
à€€à€¿à€¥à€¿" |
---|
921 | |
---|
922 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 |
---|
923 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
924 | msgstr "à€
à€žà¥à€¥à€Ÿà€¯à¥ à€
à€€à€¿à€¥à€¿à€ à€°à¥à€ªà¥à€ à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€à€°à¥" |
---|
925 | |
---|
926 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 |
---|
927 | msgid "Automatic Login" |
---|
928 | msgstr "à€žà¥à€µà€à€Ÿà€²à€¿à€€ à€²à€Ÿà€à€¿à€š" |
---|
929 | |
---|
930 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 |
---|
931 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
932 | msgstr "à€µà€¿à€à€²à¥à€ª à€à¥à€šà€¬à€Ÿà€ à€¬à€Ÿà€Š à€€à€à€€à¥à€°à€®à¥ à€žà¥à€µà€€à€ à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€¹à¥à€" |
---|
933 | |
---|
934 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 |
---|
935 | #, c-format |
---|
936 | msgid "Log in as %s" |
---|
937 | msgstr "%s à€°à¥à€ªà¥à€ à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€¹à¥à€" |
---|
938 | |
---|
939 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 |
---|
940 | msgid "Currently logged in" |
---|
941 | msgstr "à€
à€à€š à€²à€Ÿà€à€¿à€š à€
à€à€¿" |
---|
942 | |
---|
943 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 |
---|
944 | msgid "" |
---|
945 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
946 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
947 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
948 | "option) any later version." |
---|
949 | msgstr "" |
---|
950 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
951 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
952 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
953 | "option) any later version." |
---|
954 | |
---|
955 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 |
---|
956 | msgid "" |
---|
957 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
958 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
959 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
960 | "more details." |
---|
961 | msgstr "" |
---|
962 | "à€ à€ªà¥à€°à¥à€à¥à€°à€Ÿà€® à€à¥à€ à€à€¹à€¿ à€à€¶à€Ÿ à€žà€ à€µà€¿à€€à€°à€¿à€€ à€à€à€² à€à¥à€² à€
à€à€¿ à€à¥ à€ à€à€ªà€¯à¥à€à¥ à€¹à€à€€à€Ÿà€¹, à€®à¥à€Šà€Ÿ à€¬à€¿à€šà¥ à€à¥à€šà¥ à€µà€Ÿà€°à€à€à¥ " |
---|
963 | "à€à¥; à€à€€à€ à€€à€ à€à¥ à€¬à€¿à€šà¥ à€à¥à€šà¥ à€®à€°à¥à€à¥à€à€à¥à€¬à€¿à€²à€¿à€à¥ à€
à€¥à€µà€Ÿ à€à€Ÿà€ž à€à€Šà¥à€Šà¥à€¶à¥à€¯ à€'à€²à¥à€² à€«à€¿à€à€šà¥à€ž à€' à€µà€Ÿà€°à€à€à¥ à€'. GNU " |
---|
964 | "à€à€šà€°à€² à€ªà€¬à¥à€²à€¿à€ à€²à€Ÿà€à€žà¥à€à€žà€à¥à€ à€¬à¥à€žà¥ à€¬à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€° à€'à€²à¥à€² à€Šà¥à€à¥." |
---|
965 | |
---|
966 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 |
---|
967 | msgid "" |
---|
968 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
969 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
970 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
971 | msgstr "" |
---|
972 | "à€
à€¹à€Ÿà€à€ GNU à€à€šà€°à€² à€ªà€¬à¥à€²à€¿à€ à€²à€Ÿà€à€žà¥à€à€žà€ à€à€à€à€Ÿ à€à€Ÿà€ªà¥ à€à€¹à€¿ à€ªà¥à€°à¥à€à¥à€°à€Ÿà€®à€ à€žà€à€ à€ªà¥à€°à€Ÿà€ªà¥à€€ à€à€à€šà€Ÿà€ à€à€Ÿà€¹à¥; à€à€ " |
---|
973 | "à€šà€¹à€¿, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " |
---|
974 | "Boston, MA 02110-1301, USA à€à¥à€ à€²à€¿à€à¥." |
---|
975 | |
---|
976 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 |
---|
977 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
978 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿà€ à€¬à¥à€ à€€à¥à€à¥à€žà€ à€¬à€Šà€²à€¬à€Ÿà€' à€²à¥à€² à€®à¥à€šà¥" |
---|
979 | |
---|
980 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 |
---|
981 | msgid "translator-credits" |
---|
982 | msgstr "à€žà€à€à¥à€€à€Ÿ à€à¥à€®à€Ÿà€°à¥ (sangeeta09@gmail.com)" |
---|
983 | |
---|
984 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 |
---|
985 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 |
---|
986 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 |
---|
987 | #, c-format |
---|
988 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
989 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€²à€Ÿà€ à€šà€¹à€¿ à€à€ à€žà€à€€: %s" |
---|
990 | |
---|
991 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 |
---|
992 | #, c-format |
---|
993 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
994 | msgstr "à€à€Ÿà€²à¥ à€žà¥à€à¥à€°à¥à€šà€®à¥ à€žà¥à€à¥à€°à¥à€šà€žà¥à€µà€°à€à¥à€ à€
à€žà¥à€¥à€Ÿà€¯à¥ à€°à¥à€ªà€žà€ à€žà¥à€ à€šà€¹à€¿ à€à€ à€žà€à¥à€€ à€
à€à€¿: %s" |
---|
995 | |
---|
996 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 |
---|
997 | #, c-format |
---|
998 | #| msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
999 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
1000 | msgstr "à€²à€Ÿà€à€à€à€ à€šà€¹à€¿ à€à€ à€žà€à¥à€€ à€
à€à€¿: %s" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 |
---|
1003 | msgid "Available" |
---|
1004 | msgstr "à€à€ªà€²à€¬à¥à€§" |
---|
1005 | |
---|
1006 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 |
---|
1007 | msgid "Invisible" |
---|
1008 | msgstr "à€
à€Šà¥à€¶à¥à€¯" |
---|
1009 | |
---|
1010 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 |
---|
1011 | msgid "Busy" |
---|
1012 | msgstr "à€µà¥à€¯à€žà¥à€€" |
---|
1013 | |
---|
1014 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 |
---|
1015 | msgid "Away" |
---|
1016 | msgstr "à€Šà¥à€°" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 |
---|
1019 | msgid "Account Information..." |
---|
1020 | msgstr "à€à€Ÿà€€à€Ÿ à€žà¥à€à€šà€Ÿ..." |
---|
1021 | |
---|
1022 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 |
---|
1023 | msgid "System Preferences..." |
---|
1024 | msgstr "à€€à€à€€à¥à€° à€µà€°à¥à€¯à€€à€Ÿ..." |
---|
1025 | |
---|
1026 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
1027 | msgid "Lock Screen" |
---|
1028 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€š à€ªà€° à€€à€Ÿà€²à€Ÿ à€²à€à€Ÿà€" |
---|
1029 | |
---|
1030 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 |
---|
1031 | #| msgid "User Switcher" |
---|
1032 | msgid "Switch User" |
---|
1033 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€¬à€Šà€²à¥" |
---|
1034 | |
---|
1035 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
1036 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 |
---|
1037 | msgid "Quit..." |
---|
1038 | msgstr "à€¬à€Ÿà€¹à€° à€à€Ÿà€..." |
---|
1039 | |
---|
1040 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 |
---|
1041 | msgid "Unknown" |
---|
1042 | msgstr "à€
à€à¥à€à€Ÿà€€" |
---|
1043 | |
---|
1044 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 |
---|
1045 | msgid "User Switch Applet" |
---|
1046 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€žà¥à€µà€¿à€ à€à€ªà¥à€ªà€²à¥à€" |
---|
1047 | |
---|
1048 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 |
---|
1049 | msgid "Change account settings and status" |
---|
1050 | msgstr "à€à€Ÿà€€à€Ÿ à€žà¥à€à€¿à€à€ à€ à€žà¥à€¥à€¿à€€à€¿ à€¬à€Šà€²à¥" |
---|
1051 | |
---|
1052 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
1053 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
1054 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿà€ à€¬à¥à€ à€€à¥à€à¥à€žà€ à€¬à€Šà€²à€¬ à€'à€²à¥à€² à€®à¥à€šà¥" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
1057 | msgid "User Switcher" |
---|
1058 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€žà¥à€µà€¿à€à€°" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
1061 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
1062 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€žà¥à€µà€¿à€à€° à€à€ªà¥à€ªà€²à¥à€ à€«à¥à€à¥à€à€°à¥" |
---|
1063 | |
---|
1064 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
1065 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
1066 | msgstr "à€šà€¿à€ à€žà¥à€à€šà€Ÿ à€žà€à€ªà€Ÿà€Šà€¿à€€ à€à€°à¥ (_I)" |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
1069 | msgid "_About" |
---|
1070 | msgstr "à€' à€žà€à€¬à€à€§à€®à¥ (_A)" |
---|
1071 | |
---|
1072 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
1073 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
1074 | msgstr "à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€à€Ÿ à€ à€žà€®à¥à€¹ à€žà€à€ªà€Ÿà€Šà€¿à€€ à€à€°à¥ (_E)" |
---|
1075 | |
---|
1076 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
1077 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
1078 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
1079 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
1080 | msgstr "à€
à€šà€Šà¥à€à€Ÿ à€à€à€² à€à¥à€² - à€žà¥à€žà€à€à€€à€€à€Ÿà€ à€²à¥à€²" |
---|
1081 | |
---|
1082 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
1083 | msgid "COMMAND" |
---|
1084 | msgstr "à€à€®à€Ÿà€à€¡" |
---|
1085 | |
---|
1086 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 |
---|
1087 | msgid "Debugging output" |
---|
1088 | msgstr "à€¡à€¿à€¬à€à€¿à€à€ à€à€à€à€ªà¥à€" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
1091 | msgid "Version of this application" |
---|
1092 | msgstr "à€ à€
à€šà¥à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à€ à€žà€à€žà¥à€à€°à€£" |
---|
1093 | |
---|
1094 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
1095 | #, c-format |
---|
1096 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
1097 | msgstr "à€®à¥à€à¥à€Šà€Ÿ à€žà€à€žà¥à€à€°à€£ à€šà€¹à€¿ à€ªà€¹à€à€Ÿà€š à€žà€à€²." |
---|
1098 | |
---|
1099 | #. Option parsing |
---|
1100 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
1101 | msgid "- New GDM login" |
---|
1102 | msgstr "- à€šà€µ à€à¥à€¡à¥à€à€® à€²à€Ÿà€à€¿à€š" |
---|
1103 | |
---|
1104 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 |
---|
1105 | msgid "Unable to start new display" |
---|
1106 | msgstr "à€šà€µ à€ªà¥à€°à€Šà€°à¥à€¶à€ à€à€°à€à€ à€à€°à€¬à€Ÿà€®à¥ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥" |
---|
1107 | |
---|
1108 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:219 |
---|
1109 | msgid "Screenshot taken" |
---|
1110 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€šà€¶à€Ÿà€ à€²à¥à€² à€à¥à€²" |
---|
1111 | |
---|
1112 | #. Option parsing |
---|
1113 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:284 |
---|
1114 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
1115 | msgstr "à€žà¥à€à¥à€°à¥à€šà€ à€€à€žà¥à€µà¥à€° à€à€€à€Ÿà€°à¥" |
---|
1116 | |
---|