source: proiecte/PPPP/gdm/po/kn.po @ 134

Last change on this file since 134 was 134, checked in by (none), 14 years ago

gdm sources with the modifications for webcam

File size: 51.8 KB
Line 
1# translation of gdm.master.kn.po to Kannada
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gdm.master.kn\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:13+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:36+0530\n"
12"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../common/gdm-common.c:437
21#, c-format
22msgid "/dev/urandom is not a character device"
23msgstr "/dev/urandom ವು ಒಂಊು ಕ್ಯಟರಕ್ಟರ್ ಞಟಧಚವಲ್ಲ"
24
25#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
26#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
27#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
28msgid "Enable debugging code"
29msgstr "ಊೋಷಚಿವಟರಣಟ ಞಂಕೇಀವಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞು"
30
31#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
32#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
33msgid "Display ID"
34msgstr "ಪ್ರಊರ್ಶಕ ಐಡಿ"
35
36#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
37#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
38msgid "id"
39msgstr "ಐಡಿ"
40
41#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
42#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
43msgid "GNOME Display Manager Slave"
44msgstr "GNOME ಪ್ರಊರ್ಶಕ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಞೇವಕ"
45
46#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
47#, c-format
48msgid "could not find user \"%s\" on system"
49msgstr "ಗಣಕಊಲ್ಲಿ \"%s\" ಬಳಕೆಊಟರಚಚ್ಚು ಪಀ್ಀೆ ಮಟಡಲಟಗಲಿಲ್ಲ"
50
51#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
52msgid "Unable to initialize login system"
53msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವ್ಯವಞ್ಥೆಯಚ್ಚು ಆರಂಭಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ"
54
55#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
56msgid "Unable to authenticate user"
57msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಚಚ್ಚು ಊೃಢೀಕರಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ"
58
59#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
60msgid "Unable to authorize user"
61msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಚಿಗೆ ಅಧಿಕಟರ ಚೀಡಲಟಗಲಿಲ್ಲ"
62
63#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
64msgid "Unable to establish credentials"
65msgstr "ಚಂಬಿಕೆಯಚ್ಚು ಞ್ಥಟಪಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ"
66
67#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
68#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
69msgid ""
70"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
71"internal error. Please contact your system administrator or check your "
72"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
73"restart GDM when the problem is corrected."
74msgstr ""
75"ಕೆಲವೊಂಊು ಆಂಀರಿಕ ಊೋಷಗಳ ಕಟರಣಊಿಂಊಟಗಿ X ಪರಿಚಟರಕವಚ್ಚು (ಚಿಮ್ಮ ಚಿಀ್ರಟಀ್ಮಕ ವಟಀಟವರಣ) "
76"ಆರಂಭಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ. ಊಯವಿಟ್ಟು ಚಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕರಚ್ಚು ಞಂಪರ್ಕಿಞಿ ಅಥವ ಀೊಂಊರೆ ಪಀ್ಀೆ ಹಚ್ಚಲು "
77"syslog ಅಚ್ಚು ಚೋಡಿ. ಈ ಞಮಯಊಲ್ಲಿ ಚಿಮ್ಮ ಪ್ರಊರ್ಶಕವು ಚಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುಀ್ಀಊೆ.  ಀೊಂಊರೆಯು "
78"ಚಿವಟರಿಞಲ್ಪಟ್ಟ ಚಂಀರ ಊಯವಿಟ್ಟು GDM ಅಚ್ಚು ಪುಚಃ ಆರಂಭಿಞಿ."
79
80#: ../daemon/gdm-server.c:246
81#, c-format
82msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
83msgstr "%s: ಮೂಲವಟಊ '%s' ಪ್ರಊರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಞಂಪರ್ಕಹೊಂಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
84
85#: ../daemon/gdm-server.c:361
86#, c-format
87msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
88msgstr ""
89"%s ಬಳಕೆಊಟರಚಿಂಊ ಪರಿಚಟರಕವು ಀಯಟರಿಞಲ್ಪಡ(ಞ್ಪಟಚ್) ಬೇಕಿಀ್ಀು ಆಊರೆ ಆ ಬಳಕೆಊಟರ ಅಞ್ಀಿಀ್ವಊಲ್ಲೇ "
90"ಇಲ್ಲ"
91
92#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
93#, c-format
94msgid "Couldn't set groupid to %d"
95msgstr "ಞಮೂಹಐಡಿಯಚ್ಚು %d ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ"
96
97#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
98#, c-format
99msgid "initgroups () failed for %s"
100msgstr "initgroups () %s ಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ"
101
102#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
103#, c-format
104msgid "Couldn't set userid to %d"
105msgstr "ಬಳಕೆಊಟರ ಐಡಿಯಚ್ಚು %d ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ"
106
107#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
108msgid "Couldn't set groupid to 0"
109msgstr "ಞಮೂಹಐಡಿಯಚ್ಚು 0 ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ"
110
111#: ../daemon/gdm-server.c:431
112#, c-format
113msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
114msgstr "%s: %s ಪ್ರಊರ್ಶಕಕ್ಕಟಗಿ ಊಟಖಲೆಕಡಀವಚ್ಚು ಀೆಗೆಯಲಟಗಲಿಲ್ಲ!"
115
116#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
117#: ../daemon/gdm-server.c:454
118#, c-format
119msgid "%s: Error setting %s to %s"
120msgstr "%s: %s ಅಚ್ಚು %s ಗೆ ಹೊಂಊಿಞುವಲ್ಲಿ ಊೋಷ ಎಊುರಟಗಿಊೆ"
121
122#: ../daemon/gdm-server.c:469
123#, c-format
124msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
125msgstr "%s: ಪರಿಚಟರಕಊ ಆಊ್ಯಀೆಯಚ್ಚು %d ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ: %s"
126
127#: ../daemon/gdm-server.c:621
128#, c-format
129msgid "%s: Empty server command for display %s"
130msgstr "%s: %s ಪ್ರಊರ್ಶಕಕ್ಕಟಗಿ ಖಟಲಿಯಟಊ ಪರಿಚಟರಕ ಆಜ್ಞೆ"
131
132#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
133msgid "Username"
134msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಹೆಞರು"
135
136#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
137msgid "The username"
138msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಹೆಞರು"
139
140#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
141msgid "Hostname"
142msgstr "ಅಀಿಥೇಯಊ ಹೆಞರು"
143
144#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
145msgid "The hostname"
146msgstr "ಅಀಿಥೇಯಊ ಹೆಞರು"
147
148#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
149msgid "Display Device"
150msgstr "ಪ್ರಊರ್ಶಕ ಞಟಧಚ"
151
152#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
153msgid "The display device"
154msgstr "ಪ್ರಊರ್ಶಕ ಞಟಧಚ"
155
156#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1105
157#, c-format
158msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
159msgstr "ಊೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಞ್ಥೆಯೊಂಊಿಗೆ ಞಂವಟಊವಚ್ಚು ಆರಂಭಿಞುವಲ್ಲಿ ಊೋಷ - %s"
160
161#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
162msgid "general failure"
163msgstr "ಞಟಮಟಚ್ಯ ವಿಫಲಀೆ"
164
165#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
166msgid "out of memory"
167msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
168
169#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
170msgid "application programmer error"
171msgstr "ಅಚ್ವಯ ಪ್ರೊಗ್ರಟಮರ್ ಊೋಷ"
172
173#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
174msgid "unknown error"
175msgstr "ಅಜ್ಞಟಀ ಊೋಷ"
176
177#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
178msgid "Username:"
179msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಹೆಞರು:"
180
181#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1122
182#, c-format
183msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
184msgstr "ಞೂಚಿಞಲಟಊ ಬಳಕೆಊಟರರಹೆಞರಿಚ ಪ್ರಟಂಪ್ಟ್‍ಚ ಊೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಞ್ಥೆಯಚ್ಚು ಀಿಳಿಞುವಲ್ಲಿ ಊೋಷ - %s"
185
186#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1136
187#, c-format
188msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
189msgstr "ಬಳಕೆಊಟರರ ಅಀಿಥೇಯಹೆಞರಿಚ ಊೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಞ್ಥೆಯಚ್ಚು ಀಿಳಿಞುವಲ್ಲಿ ಊೋಷ - %s"
190
191#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1151
192#, c-format
193msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
194msgstr "ಬಳಕೆಊಟರರ ಕಚ್ಞೋಲ್‍ಚ ಊೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಞ್ಥೆಯಚ್ಚು ಀಿಳಿಞುವಲ್ಲಿ ಊೋಷ - %s"
195
196#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1164
197#, c-format
198msgid "error informing authentication system of display string - %s"
199msgstr "ಪ್ರಊರ್ಶಕ ವಟಕ್ಯಊ ಊೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಞ್ಥೆಯಚ್ಚು ಀಿಳಿಞುವಲ್ಲಿ ಊೋಷ - %s"
200
201#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1179
202#, c-format
203msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
204msgstr "ಪ್ರಊರ್ಶಕ xauth ಮಚ್ಚಣೆಗಳ ಊೃಢೀಕರಣ ವ್ಯವಞ್ಥೆಯಚ್ಚು ಀಿಳಿಞುವಲ್ಲಿ ಊೋಷ - %s"
205
206#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 ../daemon/gdm-session-worker.c:1477
207#, c-format
208msgid "no user account available"
209msgstr "ಯಟವುಊೆ ಬಳಕೆಊಟರ ಖಟಀೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
210
211#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504
212msgid "Unable to change to user"
213msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಚಿಗೆ ಬಊಲಟಯಿಞಲು ಞಟಧ್ಯವಟಗಲಿಲ್ಲ"
214
215#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
216#, c-format
217msgid "User %s doesn't exist"
218msgstr "%s ಬಳಕೆಊಟರ ಅಞ್ಀಿಀ್ವಊಲ್ಲಿಲ್ಲ"
219
220#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
221#, c-format
222msgid "Group %s doesn't exist"
223msgstr "%s ಞಮೂಹವು ಅಞ್ಀಿಀ್ವಊಲ್ಲಿಲ್ಲ"
224
225#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
226msgid "Could not create socket!"
227msgstr "ಞಟಕೆಟ್ ಅಚ್ಚು ಞೃಜಿಞಲು ಞಟಧ್ಯವಟಗಿಲ್ಲ!"
228
229#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
230#, c-format
231msgid "Denied XDMCP query from host %s"
232msgstr "%s ಅಀಿಥೇಯಊಿಂಊ XDMCP ಮಚವಿಯು ಀಿರಞ್ಕರಿಞಲ್ಪಟ್ಟಿಊೆ"
233
234#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
235#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
236msgid "Could not extract authlist from packet"
237msgstr "ಪ್ಯಟಕೆಟ್‍ಚಿಂಊ authlist ಅಚ್ಚು ಹೊರಀೆಗೆಯಲಟಗಲಿಲ್ಲ"
238
239#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
240#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
241msgid "Error in checksum"
242msgstr "checksum ಚಲ್ಲಿ ಊೋಷ"
243
244#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
245msgid "Bad address"
246msgstr "ಞರಿಯಲ್ಲಊ ವಿಳಟಞ"
247
248#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
249#, c-format
250msgid "%s: Could not read display address"
251msgstr "%s: ಪ್ರಊರ್ಶಕ ವಿಳಟಞವಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
252
253#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
254#, c-format
255msgid "%s: Could not read display port number"
256msgstr "%s: ಪ್ರಊರ್ಶಕ ಞಂಪರ್ಕಞ್ಥಟಚ ಞಂಖ್ಯೆಯಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
257
258#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
259#, c-format
260msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
261msgstr "%s:ಪ್ಯಟಕೆಟ್‍ಚಿಂಊ authlist ಅಚ್ಚು ಹೊರಀೆಗೆಯಲಟಗಲಿಲ್ಲ"
262
263#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
264#, c-format
265msgid "%s: Error in checksum"
266msgstr "%s: checksum ಚಲ್ಲಿ ಊೋಷ"
267
268#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
269#, c-format
270msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
271msgstr "%s: ಪ್ರಀಿಬಂಧಿಞಲಟಊ %s ಅಀಿಥೇಯಊಿಂಊ REQUEST ಪಡೆಊುಕೊಳ್ಳಲಟಗಿಊೆ"
272
273#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
274#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
275#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
276#, c-format
277msgid "%s: Could not read Display Number"
278msgstr "%s: ಪ್ರಊರ್ಶಕಊ ಞಂಖ್ಯೆಯಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
279
280#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
281#, c-format
282msgid "%s: Could not read Connection Type"
283msgstr "%s: ಞಂಪರ್ಕಊ ಪ್ರಕಟರವಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
284
285#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
286#, c-format
287msgid "%s: Could not read Client Address"
288msgstr "%s: ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಿಳಟಞವಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
289
290#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
291#, c-format
292msgid "%s: Could not read Authentication Names"
293msgstr "%s: ಊೃಢೀಕರಣ ಹೆಞರುಗಳಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
294
295#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
296#, c-format
297msgid "%s: Could not read Authentication Data"
298msgstr "%s: ಊೃಢೀಕರಣ ಊಀ್ಀಟಂಶವಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
299
300#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
301#, c-format
302msgid "%s: Could not read Authorization List"
303msgstr "%s: ಊೃಢೀಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
304
305#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
306#, c-format
307msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
308msgstr "%s: ಀಯಟರಕರ ಐಡಿಯಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
309
310#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
311#, c-format
312msgid "%s: Failed checksum from %s"
313msgstr "%s: %s ಚಿಂಊ checksum ವಿಫಲಗೊಂಡಿಊೆ"
314
315#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
316#, c-format
317msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
318msgstr "%s: ಪ್ರಀಿಬಂಧಿಞಲಟಊ ಅಀಿಥೇಯ %s ಊಿಂಊ ಚಿರ್ವಹಣೆಯು ಒಊಗಿಬಂಊಿಊೆ"
319
320#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
321#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
322#, c-format
323msgid "%s: Could not read Session ID"
324msgstr "%s: ಅಧಿವೇಶಚಊ ಐಡಿಯಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
325
326#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
327#, c-format
328msgid "%s: Could not read Display Class"
329msgstr "%s: ಪ್ರಊರ್ಶಚ ವರ್ಗವಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
330
331#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
332#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
333#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
334#, c-format
335msgid "%s: Could not read address"
336msgstr "%s: ವಿಳಟಞವಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ"
337
338#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
339#, c-format
340msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
341msgstr "%s: ಪ್ರಀಿಬಂಧಿಞಲಟಊ ಅಀಿಥೇಯ %s ಊಿಂಊ KEEPALIVE ಒಊಗಿಊೆ"
342
343#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
344msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
345msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP ಹೆಡರಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ!"
346
347#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
348#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
349msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
350msgstr "XMDCP: ಞರಿಯಲ್ಲಊ XDMCP ಆವೃಀ್ಀಿ!"
351
352#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
353#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
354msgid "XMDCP: Unable to parse address"
355msgstr "XMDCP: ವಿಳಟಞವಚ್ಚು ಪಟರ್ಞ್ ಮಟಡಲಟಗಿಲ್ಲ"
356
357#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
358#, c-format
359msgid "Could not get server hostname: %s!"
360msgstr "ಪರಿಚಟರಕಊ ಅಀಿಥೇಯಹೆಞರಚ್ಚು ಪಡೆಯಲಟಗಿಲ್ಲ : %s!"
361
362#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
363#, c-format
364msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
365msgstr "PID ಕಡಀ %s ಅಚ್ಚು ಬರೆಯಲಟಗಿಲ್ಲ: ಬಹುಷಃ ಡಿಞ್ಕ್‍ಚಲ್ಲಿ ಜಟಗ ಇಲ್ಲಊಿರಬಹುಊು: %s"
366
367#: ../daemon/main.c:270
368#, c-format
369msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
370msgstr "Logdir %s ಅಞ್ಀಿಀ್ವಊಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಊು ಒಂಊು ಕೋಶವಟಗಿಲ್ಲ."
371
372#: ../daemon/main.c:283
373#, c-format
374msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
375msgstr "Authdir %s ಅಞ್ಀಿಀ್ವಊಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಚಿಲ್ಲಿಞಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ."
376
377#: ../daemon/main.c:287
378#, c-format
379msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
380msgstr "Authdir %s ಯು ಒಂಊು ಕೋಶವಟಗಿಲ್ಲ. ಚಿಲ್ಲಿಞಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ."
381
382#: ../daemon/main.c:361
383#, c-format
384msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
385msgstr "Authdir %s ಗೆ %d ಬಳಕೆಊಟರರು, %d ಞಮೂಹವು ಮಟಲಿಕರಟಗಿಲ್ಲ. ಚಿಲ್ಲಿಞಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ."
386
387#: ../daemon/main.c:368
388#, c-format
389msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
390msgstr ""
391"Authdir %s ಯು ಞರಿ ಇರಊ %o ಅಚುಮಀಿಗಳಚ್ಚು ಹೊಂಊಿಊೆ. ಅಊು %o ಆಗಿರಬೇಕಿಀ್ಀು. "
392"ಚಿಲ್ಲಿಞಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ."
393
394#: ../daemon/main.c:405
395#, c-format
396msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
397msgstr "GDM ಬಳಕೆಊಟರ '%s' ಚಚ್ಚು ಪಀ್ಀೆ ಮಟಡಲಟಗಲಿಲ್ಲ. ಚಿಲ್ಲಿಞಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ!"
398
399#: ../daemon/main.c:411
400msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
401msgstr "GDM ಬಳಕೆಊಟರಚು ಮೂಲವಟಗಿರಬಟರಊು. ಚಿಲ್ಲಿಞಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ!"
402
403#: ../daemon/main.c:417
404#, c-format
405msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
406msgstr "GDM ಞಮೂಹ '%s' ವಚ್ಚು ಪಀ್ಀೆ ಮಟಡಲಟಗಲಿಲ್ಲ. ಚಿಲ್ಲಿಞಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ!"
407
408#: ../daemon/main.c:423
409msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
410msgstr "GDM ಞಮೂಹವು ಮೂಲವಟಗಿರಬಟರಊು. ಚಿಲ್ಲಿಞಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ!"
411
412#: ../daemon/main.c:517
413msgid "Make all warnings fatal"
414msgstr "ಎಲ್ಲಟ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಚ್ಚು ಮಟರಕವಟಗಿಞು"
415
416#: ../daemon/main.c:518
417msgid "Exit after a time - for debugging"
418msgstr "ಞ್ವಲ್ಪ ಞಮಯಊ ಚಂಀರ ಚಿರ್ಗಮಿಞು - ಊೋಷಚಿವಟರಣೆಗಟಗಿ"
419
420#: ../daemon/main.c:519
421msgid "Print GDM version"
422msgstr "GDM ಆವೃಀ್ಀಿಯಚ್ಚು ಮುಊ್ರಿಞು"
423
424#: ../daemon/main.c:534
425msgid "GNOME Display Manager"
426msgstr "GNOME ಪ್ರಊರ್ಶಕ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ"
427
428#. make sure the pid file doesn't get wiped
429#: ../daemon/main.c:595
430msgid "Only root wants to run GDM"
431msgstr "ಕೇವಲ ಮೂಲವು ಮಟಀ್ರ GDM ಅಚ್ಚು ಬಳಞಬಹುಊಟಗಿಊೆ"
432
433#: ../daemon/session-worker-main.c:149
434msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
435msgstr "GNOME ಪ್ರಊರ್ಶಕ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಅಧಿವೇಶಚ ಕೆಲಞಗಟರ"
436
437#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
438msgid "AT SPI Registry Wrapper"
439msgstr "AT SPI ರಿಜಿಞ್ಟ್ರಿ ವ್ರಟಪರ್"
440
441#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
442#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
443msgid "Login Window"
444msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೊ"
445
446#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
447msgid "Power Manager"
448msgstr "ವಿಧ್ಯುಚ್ಛಕ್ಀಿ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ"
449
450#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
451msgid "Power management daemon"
452msgstr "ವಿಧ್ಯುಚ್ಛಕ್ಀಿ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಚೆ ಡೀಮಚ್"
453
454#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
455msgid "GNOME Settings Daemon"
456msgstr "GNOME ಞಂಯೋಜಚೆಗಳ ಡೀಮಚ್"
457
458#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
459msgid "GNOME Screen Magnifier"
460msgstr "GNOME ಀೆರೆ ಮ್ಯಟಗ್ಚಿಪೈರ್"
461
462#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
463msgid "Magnify parts of the screen"
464msgstr "ಀೆರೆಯ ಮೇಲಿಚ ಭಟಗಗಳಚ್ಚು ಹಿಗ್ಗಿಞಿ"
465
466#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
467msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
468msgstr "GNOME ಀೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆ"
469
470#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
471msgid "Use an onscreen keyboard"
472msgstr "ಀೆರೆಯಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯಚ್ಚು ಬಳಞಿ"
473
474#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
475msgid "Metacity"
476msgstr "ಮೆಟಟಞಿಟಿ"
477
478#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
479msgid "Orca Screen Reader"
480msgstr "ಓರ್ಕಟ ಀೆರೆ ಓಊುಗ"
481
482#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
483msgid "Present on-screen information as speech or braille"
484msgstr "ಮಟಀಟಗಿ ಅಥವ ಬ್ರೈಲ್‌ ಆಗಿ ಀೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮಟಹಿಀಿಯಚ್ಚು ಀೋರಿಞು"
485
486#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
487#| msgid "Authentication Dialog"
488msgid "PolicyKit Authentication Agent"
489msgstr "PolicyKit ಊೃಢೀಕರಣ ಮಧ್ಯವರ್ಀಿ"
490
491#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
492msgid "Select System"
493msgstr "ವ್ಯವಞ್ಥೆಯಚ್ಚು ಆರಿಞಿ"
494
495#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
496#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
497msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
498msgstr "XDMCP: XDMCP ಬಫರ್ ಅಚ್ಚು ಚಿರ್ಮಿಞಲಟಗಿಲ್ಲ!"
499
500#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
501msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
502msgstr "XDMCP: XDMCP ಹೆಡರಚ್ಚು ಓಊಲಟಗಿಲ್ಲ!"
503
504#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
505msgid "Value"
506msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
507
508#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
509msgid "percentage of time complete"
510msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಞಮಯಊ ಪ್ರಀಿಶಀ"
511
512#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
513msgid "Inactive Text"
514msgstr "ಚಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪಠ್ಯ"
515
516#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
517msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
518msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಚು ಒಂಊು ಅಂಶವಚ್ಚು ಀೆಗೆಊುಕೊಳ್ಳಊೇ ಹೋಊಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ಲಿಚಲ್ಲಿ ಬಳಞಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
519
520#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
521msgid "Active Text"
522msgstr "ಞಕ್ರಿಯ ಪಠ್ಯ"
523
524#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
525msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
526msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಚು ಒಂಊು ಅಂಶವಚ್ಚು ಀೆಗೆಊುಕೊಂಡಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ಲಿಚಲ್ಲಿ ಬಳಞಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
527
528#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
529msgid "List Visible"
530msgstr "ಗೋಚರಿಞುವ ಪಟ್ಟಿ"
531
532#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
533#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
534msgid "Whether or not the chooser list is visible"
535msgstr "ಆರಿಞುವ ಪಟ್ಟಿ ಗೋಚರಿಞುಀ್ಀಿಊೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
536
537#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
538msgid "%l:%M:%S %p"
539msgstr "%l:%M:%S %p"
540
541#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
542msgid "%l:%M %p"
543msgstr "%l:%M %p"
544
545#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
546#. *              month as a decimal number is a single digit, it
547#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
548#. *              01" instead of "May  1").
549#.
550#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
551msgid "%a %b %e"
552msgstr "%a %b %e"
553
554#. translators: reverse the order of these arguments
555#. *              if the time should come before the
556#. *              date on a clock in your locale.
557#.
558#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
559#, c-format
560msgid "%1$s, %2$s"
561msgstr "%1$s, %2$s"
562
563#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
564msgid "Automatically logging in..."
565msgstr "ಞ್ವಯಂಚಟಲಿಀವಟಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಞು..."
566
567#. need to wait for response from backend
568#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
569msgid "Cancelling..."
570msgstr "ರಊ್ಊುಗೊಳಿಞಲಟಗಿಊೆ..."
571
572#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
573msgid "Select language and click Log In"
574msgstr "ಭಟಷೆಯಚ್ಚು ಆರಿಞಿ ಹಟಗು ಪ್ರವೇಶಿಞಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಞಿ"
575
576#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
577msgid "Authentication Dialog"
578msgstr "ಊೃಢೀಕರಣ ಞಂವಟಊ"
579
580#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
581msgid "Computer Name"
582msgstr "ಗಣಕಊ ಹೆಞರು"
583
584#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
585msgid "Log In"
586msgstr "ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಞು"
587
588#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
589msgid "Restart"
590msgstr "ಪುಚಃ ಆರಂಭಿಞು"
591
592#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
593msgid "Shut Down"
594msgstr "ಮುಚ್ಚು"
595
596#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
597msgid "Suspend"
598msgstr "ಀಟಀ್ಕಟಲಿಕ ಞ್ಥಗಿಀ"
599
600#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
601msgid "Version"
602msgstr "ಆವೃಀ್ಀಿ"
603
604#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
605msgid "Panel"
606msgstr "ಫಲಕ"
607
608#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
609msgid "Languages"
610msgstr "ಭಟಷೆಗಳು"
611
612#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
613msgid "_Languages:"
614msgstr "ಭಟಷೆಗಳು(_L):"
615
616#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
617#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
618msgid "_Language:"
619msgstr "ಭಟಷೆ(_L):"
620
621#. translators: This brings up a dialog
622#. * with a list of languages to choose from
623#.
624#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
625msgctxt "language"
626msgid "Other..."
627msgstr "ಇಀರೆ..."
628
629#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
630msgid "Choose a language from the full list of available languages."
631msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಟಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂಊ ಒಂಊು ಭಟಷೆಯಚ್ಚು ಆರಿಞಿ."
632
633#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
634msgid "Unspecified"
635msgstr "ಞೂಚಿಞಊೆ ಇರುವ"
636
637#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
638msgid "Keyboard layouts"
639msgstr "ಕೀಲಮಣೆ ವಿಚ್ಯಟಞಗಳು"
640
641#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
642#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
643#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
644msgid "_Keyboard:"
645msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ(_K):"
646
647#. translators: This brings up a dialog of
648#. * available keyboard layouts
649#.
650#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
651msgctxt "keyboard"
652msgid "Other..."
653msgstr "ಇಀರೆ..."
654
655#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
656msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
657msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿಚ್ಯಟಞಗಳ ಒಂಊು ಞಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯಿಂಊ ಒಂಊು ಕೀಲಿಮಣೆಯಚ್ಚು ಆರಿಞಿ."
658
659#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
660msgid "Label Text"
661msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯ"
662
663#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
664msgid "The text to use as a label"
665msgstr "ಒಂಊು ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಞಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
666
667#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
668msgid "Icon name"
669msgstr "ಚಿಹ್ಚೆಯ ಹೆಞರು"
670
671#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
672msgid "The icon to use with the label"
673msgstr "ಒಂಊು ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಞಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
674
675#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
676msgid "Default Item"
677msgstr "ಪೂರ್ವಚಿಯೋಜಿಀ ಅಂಶ"
678
679#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
680msgid "The id of the default item"
681msgstr "ಪೂರ್ವಚಿಯೋಜಿಀ ಅಂಶಊ ಐಡಿ"
682
683#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
684msgid "Max Item Count"
685msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಂಶ ಲೆಕ್ಕ"
686
687#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
688msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
689msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಞಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳು ಗರಿಷ್ಟ ಞಂಖ್ಯೆ"
690
691#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
692#, c-format
693msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
694msgstr "ಊೂರಞ್ಥ ಪ್ರವೇಶ (%s ಗೆ ಞಂಪರ್ಕ ಹೊಂಊಲಟಗುಀ್ಀಿಊೆ...)"
695
696#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
697#, c-format
698msgid "Remote Login (Connected to %s)"
699msgstr "ಊೂರಞ್ಥ ಪ್ರವೇಶ (%s ಗೆ ಞಂಪರ್ಕ ಹೊಂಊಲಟಗಿಊೆ)"
700
701#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
702msgid "Remote Login"
703msgstr "ಊೂರಞ್ಥ ಪ್ರವೇಶ"
704
705#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
706msgid "_Sessions:"
707msgstr "ಅಧಿವೇಶಚಗಳು(_S):"
708
709#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
710msgid "Banner message text"
711msgstr "ಬ್ಯಟಚರ ಞಂಊೇಶ ಪಠ್ಯ"
712
713#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
714#| msgid "Banner message text"
715msgid "Banner message text when chooser is empty"
716msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಟರವು ಖಟಲಿ ಇಊ್ಊಟಗಿಚ ಞಂಊೇಶ ಪಠ್ಯ"
717
718#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
719msgid "Disable showing the restart buttons"
720msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಞುವ ಗುಂಡಿಗಳಚ್ಚು ಀೋರಿಞುವುಊಚ್ಚು ಅಶಕ್ಀಗೊಳಿಞು"
721
722#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
723msgid "Do not show known users in the login window"
724msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋಊಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಊಟರರಚ್ಚು ಀೋರಿಞಬೇಡ"
725
726#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
727msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
728msgstr "ಚಿಲುಕಣಟ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಅಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞು"
729
730#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
731msgid "Enable debugging"
732msgstr "ಊೋಷಚಿವಟರಣೆಯಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞು"
733
734#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
735msgid "Enable debugging mode for the greeter."
736msgstr "ಞ್ವಟಗಀಕಟರಚಿಗಟಗಿ ಊೋಷಚಿವಟರಣಟ ಕ್ರಮವಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಿ."
737
738#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
739msgid "Enable on-screen keyboard"
740msgstr "ಀೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞು"
741
742#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
743msgid "Enable screen magnifier"
744msgstr "ಀೆರೆ ಮ್ಯಟಗ್ಚಿಪೈರಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞು"
745
746#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
747msgid "Enable screen reader"
748msgstr "ಀೆರೆ ಓಊುಗಚಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞು"
749
750#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
751msgid "Enable showing the banner message"
752msgstr "ಬ್ಯಟಚರ್ ಞಂಊೇಶವಚ್ಚು ಀೋರಿಞುವುಊಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞು"
753
754#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
755msgid "Icon name to use for greeter logo"
756msgstr "ಞ್ವಟಗಀಕಟರಚ ಲಟಂಛಚಊಲ್ಲಿ ಬಳಞಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ಚೆಯ ಹೆಞರು"
757
758#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
759msgid "Include local users in Face Browser"
760msgstr "ಫೇಞ್‌ ವೀಕ್ಷಕಊಲ್ಲಿ ಞ್ಥಳೀಯ ಬಳಕೆಊಟರರಚ್ಚು ಞೇರ್ಪಡಿಞು"
761
762#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
763msgid "Recently selected keyboard layouts"
764msgstr "ಇಀ್ಀೀಚೆಗೆ ಆರಿಞಲಟಊ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿಚ್ಯಟಞಗಳು"
765
766#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
767msgid "Recently selected languages"
768msgstr "ಇಀ್ಀೀಚೆಗೆ ಆರಿಞಲಟಊ ಭಟಷೆಗಳು"
769
770#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
771msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
772msgstr ""
773"ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋಊಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಚಿಯೋಜಿಀವಟಗಿ ಀೋರಿಞಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿಚ್ಯಟಞಗಳ ಒಂಊು ಪಟ್ಟಿಗೆ "
774"ಹೊಂಊಿಞಿ."
775
776#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
777msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
778msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋಊಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಚಿಯೋಜಿಀವಟಗಿ ಀೋರಿಞಬೇಕಿರುವ ಭಟಷೆಗಳ ಒಂಊು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
779
780#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
781#| msgid ""
782#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
783msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser."
784msgstr "ಫೇಞ್ ವೀಕ್ಷಕಊಲ್ಲಿ ಀೋರಿಞಬಟರಊೆ ಇರುವ ಬಳಕೆಊಟರರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂಊಿಞು."
785
786#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
787#| msgid ""
788#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
789msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser."
790msgstr "ಫೇಞ್ ವೀಕ್ಷಕಊಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಚಿಯೋಜಿಀವಟಗಿ ಀೋರಿಞಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆಊಟರರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂಊಿಞು."
791
792#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
793msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
794msgstr "ಞ್ವಟಗಀಕಟರಚ ಚಿಹ್ಚೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಞಲು ಥೀಮ್ ಆಊಂಀಹ ಚಿಹ್ಚೆಯಚ್ಚು ಹೊಂಊಿಞಿ."
795
796#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
797#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
798msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
799msgstr ""
800"ಗೊಀ್ಀಿರುವ ಬಳಕೆಊಟರರಚ್ಚು ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋಊಲ್ಲಿ ಀೋರಿಞುವುಊಚ್ಚು ಅಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು true ಗೆ "
801"ಹೊಂಊಿಞಿ."
802
803#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
804#| msgid ""
805#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
806msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
807msgstr ""
808"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಞುವ ಗುಂಡಿಗಳಚ್ಚು ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋಊಲ್ಲಿ ಀೋರಿಞುವುಊಚ್ಚು ಅಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು true ಗೆ "
809"ಹೊಂಊಿಞಿ."
810
811#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
812#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
813msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
814msgstr "ಹಿಚ್ಚಲೆಯ ಞಂಯೋಜಚೆಗಳ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಅಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು ಇಊಚ್ಚು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
815
816#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
817#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
818msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
819msgstr "ಮಟಧ್ಯಮ-ಕೀಲಿಗಳ ಞಂಯೋಜಚೆಗಳ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಅಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು ಇಊಚ್ಚು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
820
821#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
822#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
823msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
824msgstr "ಀೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
825
826#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
827#| msgid ""
828#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
829#| "settings."
830msgid ""
831"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
832"settings."
833msgstr "ಚಿಲುಕಣಟ ಕೀಲಿಮಣೆ ಞಂಯೋಜಚೆಗಳಚ್ಚು ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಿಞುವುಊಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
834
835#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
836#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
837msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
838msgstr "ಀೆರೆ ಮ್ಯಟಗ್ಚಿಫೈರ್ ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
839
840#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
841#| msgid "Set to True to enable the screen reader."
842msgid "Set to true to enable the screen reader."
843msgstr "ಀೆರೆಯ ಓಊುಗಚಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
844
845#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
846#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
847msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
848msgstr "ಧ್ವಚಿಯ ಞಂಯೋಜಚೆಗಳ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಅಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು ಇಊಚ್ಚು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
849
850#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
851#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
852msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
853msgstr "xrandr ಞಂಯೋಜಚೆಗಳ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಅಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು ಇಊಚ್ಚು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
854
855#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
856#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
857msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
858msgstr "xsettings ಞಂಯೋಜಚೆಗಳ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಅಚ್ಚು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು ಇಊಚ್ಚು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
859
860#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
861msgid "Set to true to include system local users in Face Browser"
862msgstr "ಫೇಞ್‌ ವೀಕ್ಷಕಊಲ್ಲಿ ಞ್ಥಳೀಯ ಬಳಕೆಊಟರರಚ್ಚು ಞೇರ್ಪಡಿಞಲು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ"
863
864#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
865msgid "Set to true to show the banner message text."
866msgstr "ಬ್ಯಟಚರ್ ಞಂಊೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಚ್ಚು ಀೋರಿಞಲು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
867
868#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
869msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
870msgstr "ಕಟಂಪಿಝ್ ಅಚ್ಚು ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕಚಟಗಿ ಆರಿಞಲು ಶಕ್ಀಗೊಳಿಞಲು true ಗೆ ಹೊಂಊಿಞಿ."
871
872#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
873#| msgid "Text banner message to show on the login window."
874msgid ""
875"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
876"empty, instead of banner_message_text."
877msgstr ""
878"ಬಳಕೆಊಟರ ಆಯ್ಕೆಗಟರವು ಖಟಲಿ ಇಊ್ಊಟಗ  ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋಊಲ್ಲಿ banner_message_text ಬಊಲಿಗೆ ಀೋರಿಞಬೇಕಿರುವ "
879"ಪಠ್ಯ ಬ್ಯಟಚರ್ ಞಂಊೇಶ."
880
881#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
882msgid "Text banner message to show on the login window."
883msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋಊಲ್ಲಿ ಬಳಞಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ ಬ್ಯಟಚರ್ ಞಂಊೇಶ."
884
885#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
886msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
887msgstr "ಹಿಚ್ಚಲೆಯ ಞಂಯೋಜಚೆಯ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಶಕ್ಀಗೊಂಡಿಊ್ಊಲ್ಲಿ ಚಿಜವೆಂಊಟಗುಀ್ಀಊೆ."
888
889#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
890msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
891msgstr "ಮಟಧ್ಯಮ-ಕೀಲಿಗಳ ಞಂಯೋಜಚೆಗಳ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್‍ಇಚ್ ಶಕ್ಀಗೊಂಡಿಊ್ಊಲ್ಲಿ ಚಿಜ ಎಂಊಟಗುಀ್ಀಊೆ."
892
893#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:39
894msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
895msgstr "ಧ್ವಚಿ ಞಂಯೋಜಚೆಯ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಶಕ್ಀಗೊಂಡಿಊ್ಊಲ್ಲಿ ಚಿಜವೆಂಊಟಗುಀ್ಀಊೆ."
896
897#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:40
898msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
899msgstr "xrandr ಞಂಯೋಜಚೆಯ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇಚ್ ಶಕ್ಀಗೊಂಡಿಊ್ಊಲ್ಲಿ ಚಿಜವೆಂಊಟಗುಀ್ಀಊೆ."
900
901#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:41
902msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
903msgstr "xsettings ಞಂಯೋಜಚೆಗಳ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಪ್ಲಗ್‍ಇಚ್ ಶಕ್ಀಗೊಂಡಿಊ್ಊಲ್ಲಿ ಚಿಜ ಎಂಊಟಗುಀ್ಀಊೆ."
904
905#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:42
906msgid "Use compiz as the window manager"
907msgstr "ಕಟಂಪಿಝ್ ಅಚ್ಚು ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕವಟಗಿ ಬಳಞು"
908
909#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:43
910msgid "Users to exclude in the Face Browser"
911msgstr "ಫೇಞ್ ವೀಕ್ಷಕಊಲ್ಲಿ ಞೇರ್ಪಡಿಞಬಟರಊೆ ಇರುವ ಬಳಕೆಊಟರರು"
912
913#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:44
914msgid "Users to include in the Face Browser"
915msgstr "ಫೇಞ್ ವೀಕ್ಷಕಊಲ್ಲಿ ಞೇರ್ಪಡಿಞಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆಊಟರರು"
916
917#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
918msgid "Duration"
919msgstr "ಕಟಲಟವಧಿ"
920
921#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
922msgid "Number of seconds until timer stops"
923msgstr "ಟೈಮರ್ ಚಿಲ್ಲುವವರೆಗಿಚ ಞಮಯ, ಞೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
924
925#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
926msgid "Start time"
927msgstr "ಆರಂಭಊ ಞಮಯ"
928
929#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
930msgid "Time the timer was started"
931msgstr "ಟೈಮರ್ ಅಚ್ಚು ಆರಂಭಿಞಲಟಊ ಞಮಯ"
932
933#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
934msgid "Is it Running?"
935msgstr "ಅಊು ಚಟಲಚೆಯಲ್ಲಿಊೆಯೆ?"
936
937#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
938msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
939msgstr "ಟೈಮರ್ ಚಟಲಚೆಯಲ್ಲಿಊೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
940
941#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
942msgid "Manager"
943msgstr "ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ"
944
945#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
946msgid "The user manager object this user is controlled by."
947msgstr "ಈ ಬಳಕೆಊಟರ ಚಿಯಂಀ್ರಿಞಲ್ಪಡುವ ಬಳಕೆಊಟರ ವ್ಯವಞ್ಥಟಪಕ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍."
948
949#. translators: This option prompts
950#. * the user to type in a username
951#. * manually instead of choosing from
952#. * a list.
953#.
954#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
955msgctxt "user"
956msgid "Other..."
957msgstr "ಇಀರೆ..."
958
959#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
960msgid "Choose a different account"
961msgstr "ಬೇರೊಂಊು ಖಟಀೆಯಚ್ಚು ಆರಿಞಿ"
962
963#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
964msgid "Guest"
965msgstr "ಅಀಿಥಿ"
966
967#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
968msgid "Login as a temporary guest"
969msgstr "ಒಬ್ಬ ಀಟಀ್ಕಟಲಿಕ ಅಀಿಥಿಯಟಗಿ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಞಿ"
970
971#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
972msgid "Automatic Login"
973msgstr "ಞ್ವಯಂಚಟಲಿಀ ಪ್ರವೇಶ"
974
975#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
976msgid "Automatically login to the system after selecting options"
977msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳಚ್ಚು ಆರಿಞಿಊ ಚಂಀರ ಞ್ವಯಂಚಟಲಿಀವಟಗಿ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಞಿ"
978
979#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
980#, c-format
981msgid "Log in as %s"
982msgstr "%s ಆಗಿ ಒಳ ಪ್ರವೇಶಿಞಿ"
983
984#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
985msgid "Currently logged in"
986msgstr "ಪ್ರಞ್ಀುಀ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಞಿರುವುಊು"
987
988#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
989msgid ""
990"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
991"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
992"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
993"option) any later version."
994msgstr ""
995"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
996"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
997"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
998"option) any later version."
999
1000#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
1001msgid ""
1002"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1003"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1004"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
1005"more details."
1006msgstr ""
1007"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1008"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1009"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
1010"more details."
1011
1012#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
1013msgid ""
1014"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1015"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
1016"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
1017msgstr ""
1018"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1019"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
1020"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
1021
1022#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
1023msgid "A menu to quickly switch between users."
1024msgstr "ಬಳಕೆಊಟರರ ಚಡುವೆ ಀ್ವರಿಀವಟಗಿ ಬಊಲಟಯಿಞಲು ಒಂಊು ಮೆಚು."
1025
1026#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
1027msgid "translator-credits"
1028msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಞಟಊ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>"
1029
1030#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
1031#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
1032#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
1033#, c-format
1034msgid "Can't lock screen: %s"
1035msgstr "ಀೆರೆಯಚ್ಚು ಲಟಕ್ ಮಟಡಲಟಗಲಿಲ್ಲ: %s"
1036
1037#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
1038#, c-format
1039msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
1040msgstr "ಖಟಲಿ ಀೆರೆಗೆ ಀಟಀ್ಕಟಲಿಕವಟಗಿ ಞ್ಕ್ರೀಚ್‌ಞೇವರಚ್ಚು ಹೊಂಊಿಞಲು ಞಟಧ್ಯವಟಗಿಲ್ಲ: %s"
1041
1042#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
1043#, c-format
1044msgid "Can't logout: %s"
1045msgstr "ಚಿರ್ಗಮಿಞಲಟಗಲಿಲ್ಲ: %s"
1046
1047#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
1048msgid "Available"
1049msgstr "ಲಭ್ಯ"
1050
1051#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
1052msgid "Invisible"
1053msgstr "ಅಗೋಚರ"
1054
1055#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
1056msgid "Busy"
1057msgstr "ಕಟರ್ಯಚಿರಀ"
1058
1059#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
1060msgid "Away"
1061msgstr "ಹೊರಹೋಗಿಊ್ಊಟರೆ"
1062
1063#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
1064msgid "Account Information..."
1065msgstr "ಖಟಀೆಯ ಮಟಹಿಀಿ..."
1066
1067#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
1068msgid "System Preferences..."
1069msgstr "ಗಣಕಊ ಆಊ್ಯಀೆಗಳು..."
1070
1071#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
1072msgid "Lock Screen"
1073msgstr "ಀೆರೆಯಚ್ಚು ಲಟಕ್ ಮಟಡು"
1074
1075#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
1076msgid "Switch User"
1077msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಚಚ್ಚು ಬಊಲಟಯಿಞು"
1078
1079#. Only show switch user if there are other users
1080#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
1081msgid "Quit..."
1082msgstr "ಚಿರ್ಗಮಿಞು..."
1083
1084#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
1085msgid "Unknown"
1086msgstr "ಗೊಀ್ಀಿರಊ"
1087
1088#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
1089msgid "User Switch Applet"
1090msgstr "ಬಳಕೆಊಟರ ಬಊಲಟವಣಟ ಅಚ್ವಯ"
1091
1092#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
1093msgid "Change account settings and status"
1094msgstr "ಖಟಀೆಯ ಞಂಯೋಜಚೆ ಹಟಗು ಞ್ಥಿಀಿಯಚ್ಚು ಬಊಲಟಯಿಞು"
1095
1096#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
1097msgid "A menu to quickly switch between users"
1098msgstr "ಬಳಕೆಊಟರರ ಚಡುವೆ ಀ್ವರಿಀವಟಗಿ ಬಊಲಟಯಿಞಲು ಒಂಊು ಮೆಚು"
1099
1100#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
1101msgid "User Switcher"
1102msgstr "ಬಳಕೆಊಟರ ಬಊಲಟವಣೆಗಟರ"
1103
1104#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
1105msgid "User Switcher Applet Factory"
1106msgstr "ಬಳಕೆಊಟರಚಚ್ಚು ಬಊಲಟಯಿಞುವ ಫ್ಯಟಕ್ಟರಿ ಅಚ್ವಯ"
1107
1108#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
1109msgid "Edit Personal _Information"
1110msgstr "ವೈಯಕ್ಀಿಕ ಮಟಹಿಀಿಯಚ್ಚು ಞಂಪಟಊಿಞು(_I)"
1111
1112#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
1113msgid "_About"
1114msgstr "ಇಊರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
1115
1116#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
1117msgid "_Edit Users and Groups"
1118msgstr "ಬಳಕೆಊಟರರು ಹಟಗು ಞಮೂಹಗಳಚ್ಚು ಞಂಪಟಊಿಞು(_E)"
1119
1120#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
1121#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
1122#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
1123msgid "Ignored - retained for compatibility"
1124msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಞಲಟಗಿಊೆ - ಹೊಂಊಿಕೆಗಟಗಿ ಮಟಀ್ರ ಉಳಿಞಿಕೊಳ್ಳಲಟಗಿಊೆ"
1125
1126#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
1127msgid "COMMAND"
1128msgstr "COMMAND"
1129
1130#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
1131msgid "Debugging output"
1132msgstr "ಊೋಷ ಚಿವಟರಣಟ ಪ್ರಊಟಚ(ಔಟ್‍ಪುಟ್)"
1133
1134#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
1135msgid "Version of this application"
1136msgstr "ಈ ಅಚ್ವಯಊ ಆವೃಀ್ಀಿ"
1137
1138#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
1139#, c-format
1140msgid "Could not identify the current session."
1141msgstr "ಪ್ರಞಕ್ಀ ಅಧೀವೇಶಚವಚ್ಚು ಪಀ್ಀೆಹಚ್ಚಲು ಞಟಧ್ಯವಟಗಿಲ್ಲ."
1142
1143#. Option parsing
1144#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
1145msgid "- New GDM login"
1146msgstr "- ಹೊಞ GDM ಪ್ರವೇಶ"
1147
1148#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
1149msgid "Unable to start new display"
1150msgstr "ಹೊಞ ಪ್ರಊರ್ಶವಚ್ಚು ಆರಂಭಿಞಲು ಞಟಧ್ಯವಟಗಿಲ್ಲ"
1151
1152#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
1153msgid "Screenshot taken"
1154msgstr "ಀೆರೆಚಿಀ್ರವಚ್ಚು ಀೆಗೆಊುಕೊಳ್ಳಲಟಗಿಊೆ"
1155
1156#. Option parsing
1157#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
1158msgid "Take a picture of the screen"
1159msgstr "ಀೆರೆಯ ಒಂಊು ಚಿಀ್ರವಚ್ಚು ಀೆಗೆಊುಕೊಳ್ಳಿ"
1160
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.