source: proiecte/PPPP/gdm/po/kk.po @ 134

Last change on this file since 134 was 134, checked in by (none), 14 years ago

gdm sources with the modifications for webcam

File size: 41.5 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: gdm to kazakh\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
5"product=gdm&component=general\n"
6"POT-Creation-Date: 2009-04-28 23:58+0000\n"
7"PO-Revision-Date: \n"
8"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n"
9"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
14"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
15"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
16
17#: ../common/gdm-common.c:437
18#, c-format
19msgid "/dev/urandom is not a character device"
20msgstr "/dev/urandom сОЌвПлЎық құрылғы еЌес"
21
22#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
23#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
24#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
25msgid "Enable debugging code"
26msgstr "ЖөМЎеу кПЎыМ қПсу"
27
28#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
29#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
30msgid "Display ID"
31msgstr "ДОсплей ID"
32
33#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
34#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
35msgid "id"
36msgstr "id"
37
38#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
39#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
40msgid "GNOME Display Manager Slave"
41msgstr "GNOME Display Manager Slave"
42
43#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
44#, c-format
45msgid "could not find user \"%s\" on system"
46msgstr "жүйеЎеМ \"%s\" пайЎалаМушысы табылЌаЎы"
47
48#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
49msgid "Unable to initialize login system"
50msgstr "Жүйеге кіру жүйесіМ іске қПсу ЌүЌкіМ еЌес"
51
52#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
53msgid "Unable to authenticate user"
54msgstr "ПайЎалаМушыМы аМықтау ЌүЌкіМ еЌес"
55
56#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
57msgid "Unable to authorize user"
58msgstr "ПайЎалаМушыМы растау ЌүЌкіМ еЌес"
59
60#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
61msgid "Unable to establish credentials"
62msgstr "Нақтылықты тексеру ЌүЌкіМ еЌес"
63
64#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
65#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105
66msgid ""
67"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
68"internal error. Please contact your system administrator or check your "
69"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
70"restart GDM when the problem is corrected."
71msgstr ""
72"X серверіМ іске қПсу ЌүЌкіМ еЌес (сізЎің графОкалық қПршаЌыңыз), себебі ішкі "
73"қатеЎе. Жүйелік аЎЌОМОстратПрыңызға хабарласыңыз МеЌесе өзіңізЎің syslog "
74"шығысыМ тексеріңіз. Бұл экраМ уақытша сөМЎірілеЎі. Мәселе шешілгеМ кезЎе GDM "
75"қызЌетіМ қайта қПсыңыз."
76
77#: ../daemon/gdm-server.c:246
78#, c-format
79msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
80msgstr "%s: аталық экраМға '%s' байлаМыс ПрМату қатесі"
81
82#: ../daemon/gdm-server.c:361
83#, c-format
84msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
85msgstr "СерверЎі %s пайЎалаМушысы қПсқаМ, бірақ Пл пайЎалаМушысы жПқ бПлып тұр"
86
87#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
88#, c-format
89msgid "Couldn't set groupid to %d"
90msgstr "Groupid ЌәМіМ %d-ға ПрМату қатесі"
91
92#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
93#, c-format
94msgid "initgroups () failed for %s"
95msgstr "%s үшіМ initgroups () қатесі"
96
97#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
98#, c-format
99msgid "Couldn't set userid to %d"
100msgstr "Userid ЌәМіМ %d-ға ПрМату қатесі"
101
102#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
103msgid "Couldn't set groupid to 0"
104msgstr "Groupid ЌәМіМ 0-ге ПрМату қатесі"
105
106#: ../daemon/gdm-server.c:431
107#, c-format
108msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
109msgstr "%s:%s экраМы үшіМ лПг файлыМ ашу ЌүЌкіМ еЌес!"
110
111#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
112#: ../daemon/gdm-server.c:454
113#, c-format
114msgid "%s: Error setting %s to %s"
115msgstr "%s: %s жаңа %s ЌәМіМе ПрМату қатесі"
116
117#: ../daemon/gdm-server.c:469
118#, c-format
119msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
120msgstr "%s: СерверЎің прОПрОтеті %d ЌәМіМе ПрМатуға бПлЌайЎы: %s"
121
122#: ../daemon/gdm-server.c:621
123#, c-format
124msgid "%s: Empty server command for display %s"
125msgstr "%s: %s экраМы үшіМ бПс сервер кПЌаМЎасы"
126
127#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
128msgid "Username"
129msgstr "ПайЎалаМушы"
130
131#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
132msgid "The username"
133msgstr "ПайЎалаМушы аты"
134
135#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
136msgid "Hostname"
137msgstr "ХПст аты"
138
139#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
140msgid "The hostname"
141msgstr "хПст аты"
142
143#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
144msgid "Display Device"
145msgstr "ЭкраМ құрылғысы"
146
147#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
148msgid "The display device"
149msgstr "экраМ құрылғысы"
150
151#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
152#, c-format
153msgid "worker exited with status %d"
154msgstr "worker %d күйіЌеМ жұЌысыМ аяқтаЎы"
155
156#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
157#, c-format
158msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
159msgstr "пайЎалаМушыМы аМықтау жүйесіЌеМ алЌасу қатесі - %s"
160
161#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
162msgid "general failure"
163msgstr "жалпы қате"
164
165#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
166msgid "out of memory"
167msgstr "жаЎы жеткіліксіз"
168
169#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
170msgid "application programmer error"
171msgstr "бағЎарлаЌалаушы қатесі"
172
173#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
174msgid "unknown error"
175msgstr "белгісіз қате"
176
177#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
178msgid "Username:"
179msgstr "ПайЎалаМушы:"
180
181#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
182#, c-format
183msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
184msgstr ""
185"аутеМтОфОкацОя жүйесіМе таМЎалғаМ пайЎалаМушы жөМіМЎе хабарлау қатесі - %s"
186
187#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
188#, c-format
189msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
190msgstr ""
191"аутеМтОфОкацОя жүйесіМе пайЎалаМушыМың хПст аты жөМіМЎе хабарлау қатесі - %s"
192
193#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
194#, c-format
195msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
196msgstr ""
197"аутеМтОфОкацОя жүйесіМе пайЎалаМушыМың кПМсПлі жөМіМЎе хабарлау қатесі - %s"
198
199#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
200#, c-format
201msgid "error informing authentication system of display string - %s"
202msgstr "аутеМтОфОкацОя жүйесіМе экраМ жПлы жөМіМЎе хабарлау қатесі - %s"
203
204#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
205#, c-format
206msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
207msgstr ""
208"аутеМтОфОкацОя жүйесіМе экраМ xauth credentials жөМіМЎе хабарлау қатесі - %s"
209
210#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
211#, c-format
212msgid "no user account available"
213msgstr "қПлжетерлік пайЎалаМушы тіркелгілер жПқ"
214
215#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
216msgid "Unable to change to user"
217msgstr "ПайЎалаМушыға ауысу ЌүЌкіМ еЌес"
218
219#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429
220msgid "Unable establish credentials"
221msgstr "МәліЌеттерЎі тексеру ЌүЌкіМ еЌес"
222
223#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
224#, c-format
225msgid "User %s doesn't exist"
226msgstr "%s пайЎалаМушысы жПқ"
227
228#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
229#, c-format
230msgid "Group %s doesn't exist"
231msgstr "%s тПбы жПқ"
232
233#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
234msgid "Could not create socket!"
235msgstr "СПкет құру ЌүЌкіМ еЌес!"
236
237#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860
238#, c-format
239msgid "Denied XDMCP query from host %s"
240msgstr "%s хПстыМаМ тыйыЌ салыМғаМ XDMCP сұраМыЌы түсті"
241
242#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017
243#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
244msgid "Could not extract authlist from packet"
245msgstr "ДестеЎеМ authlist алу ЌүЌкіМ еЌес"
246
247#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030
248#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
249msgid "Error in checksum"
250msgstr "Тексеру сПЌасы қате"
251
252#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
253msgid "Bad address"
254msgstr "АЎрес қате"
255
256#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
257#, c-format
258msgid "%s: Could not read display address"
259msgstr "%s: ЭкраМ аЎресіМ Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
260
261#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
262#, c-format
263msgid "%s: Could not read display port number"
264msgstr "%s: ЭкраМ пПрт МөЌіріМ Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
265
266#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
267#, c-format
268msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
269msgstr "%s: ДестеЎеМ authlist тарқату ЌүЌкіМ еЌес"
270
271#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
272#, c-format
273msgid "%s: Error in checksum"
274msgstr "%s: Тексеру сПЌасы қате"
275
276#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131
277#, c-format
278msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
279msgstr "%s: REQUEST блПкталғаМ %s хПстыМаМ алыМЎы"
280
281#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141
282#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496
283#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748
284#, c-format
285msgid "%s: Could not read Display Number"
286msgstr "%s: ЭкраМ МөЌіріМ Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
287
288#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148
289#, c-format
290msgid "%s: Could not read Connection Type"
291msgstr "%s: БайлаМыс түріМ Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
292
293#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
294#, c-format
295msgid "%s: Could not read Client Address"
296msgstr "%s: КлОеМт аЎресіМ Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
297
298#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163
299#, c-format
300msgid "%s: Could not read Authentication Names"
301msgstr "%s: Authentication Names Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
302
303#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
304#, c-format
305msgid "%s: Could not read Authentication Data"
306msgstr "%s: Authentication Data Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
307
308#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182
309#, c-format
310msgid "%s: Could not read Authorization List"
311msgstr "%s: Authorization List Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
312
313#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201
314#, c-format
315msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
316msgstr "%s: Manufacturer ID Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
317
318#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228
319#, c-format
320msgid "%s: Failed checksum from %s"
321msgstr "%s: %s тексеру сПЌасы қате"
322
323#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480
324#, c-format
325msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
326msgstr "%s: БлПкталғаМ %s хПстыМаМ Manage хабарлаЌасы алыМЎы"
327
328#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489
329#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755
330#, c-format
331msgid "%s: Could not read Session ID"
332msgstr "%s: Session ID Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
333
334#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503
335#, c-format
336msgid "%s: Could not read Display Class"
337msgstr "%s: Display Class Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
338
339#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608
340#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658
341#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664
342#, c-format
343msgid "%s: Could not read address"
344msgstr "%s: аЎресті Пқу ЌүЌкіМ еЌес"
345
346#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738
347#, c-format
348msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
349msgstr "%s: БлПкталғаМ %s хПстыМаМ KEEPALIVE хабарлаЌасы алыМЎы"
350
351#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827
352msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
353msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP header Пқу ЌүЌкіМ еЌес!"
354
355#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833
356#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
357msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
358msgstr "XMDCP: Қате XDMCP Мұсқасы!"
359
360#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839
361#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
362msgid "XMDCP: Unable to parse address"
363msgstr "XMDCP: АЎресті өМЎеу ЌүЌкіМ еЌес"
364
365#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284
366#, c-format
367msgid "Could not get server hostname: %s!"
368msgstr "СерверЎің хПст атыМ алу ЌүЌкіМ еЌес: %s!"
369
370#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
371#, c-format
372msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
373msgstr "PID файлы %s жазу ЌүЌкіМ еЌес: ЎОскіЎе ПрыМ жПқ бПлуы ЌүЌкіМ: %s"
374
375#: ../daemon/main.c:270
376#, c-format
377msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
378msgstr "ЛПг буЌасы %s жПқ МеЌесе Пл буЌа еЌес бПлып тұр."
379
380#: ../daemon/main.c:283
381#, c-format
382msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
383msgstr "АутеМтОфОкацОя %s буЌасы жПқ. ТПқтатылаЎы."
384
385#: ../daemon/main.c:287
386#, c-format
387msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
388msgstr "АутеМтОфОкацОя %s буЌасы буЌа еЌес. ТПқтатылаЎы."
389
390#: ../daemon/main.c:361
391#, c-format
392msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
393msgstr ""
394"АутеМтОфОкацОя %s буЌасы пайЎалаМушы %d, тПбы %d ОелігіМЎе еЌес. ТПқтатылаЎы."
395
396#: ../daemon/main.c:368
397#, c-format
398msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
399msgstr ""
400"АутеМтОфОкацОя %s буЌасыМың %o рұқсаты қате. %o бПлуы керек. ТПқтатылаЎы."
401
402#: ../daemon/main.c:405
403#, c-format
404msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
405msgstr "GDM пайЎалаМушысы '%s' табылЌаЎы. ТПқтатылаЎы!"
406
407#: ../daemon/main.c:411
408msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
409msgstr "GDM пайЎалаМушысы root бПлЌауы керек. ТПқтатылаЎы!"
410
411#: ../daemon/main.c:417
412#, c-format
413msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
414msgstr "GDM тПбы '%s' табылЌаЎы. ТПқтатылаЎы!"
415
416#: ../daemon/main.c:423
417msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
418msgstr "GDM тПбы root бПлЌауы керек. ТПқтатылаЎы!"
419
420#: ../daemon/main.c:517
421msgid "Make all warnings fatal"
422msgstr "Барлық ескертулерЎі фаталЎы Ўеп белгілеу"
423
424#: ../daemon/main.c:518
425msgid "Exit after a time - for debugging"
426msgstr "Уақыт өте шығу - жөМЎеу режОЌі"
427
428#: ../daemon/main.c:519
429msgid "Print GDM version"
430msgstr "GDM МұсқасыМ көрсету"
431
432#: ../daemon/main.c:534
433msgid "GNOME Display Manager"
434msgstr "GNOME ДОсплей МеМеЎжері"
435
436#. make sure the pid file doesn't get wiped
437#: ../daemon/main.c:595
438msgid "Only root wants to run GDM"
439msgstr "GDM бағЎарлаЌасыМ тек root  қПса алаЎы"
440
441#: ../daemon/session-worker-main.c:149
442msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
443msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
444
445#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
446msgid "AT SPI Registry Wrapper"
447msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
448
449#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
450#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
451msgid "Login Window"
452msgstr "Кіру терезесі"
453
454#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
455msgid "Power Manager"
456msgstr "Электр қПректеМЎіру ЌеМеЎжері"
457
458#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
459msgid "Power management daemon"
460msgstr "Электр қПректеМЎіру ЌеМеЎжер қызЌеті"
461
462#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
463msgid "GNOME Settings Daemon"
464msgstr "GNOME баптаулар қызЌеті"
465
466#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
467msgid "GNOME Screen Magnifier"
468msgstr "GNOME экраМ ұлғайтқышы"
469
470#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
471msgid "Magnify parts of the screen"
472msgstr "ЭкраМ бөліктеріМ ұлғайту"
473
474#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
475msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
476msgstr "GNOME экраМЎағы перМетақта"
477
478#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
479msgid "Use an onscreen keyboard"
480msgstr "ЭкраМЎағы перМетақтаМы қПлЎаМу"
481
482#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
483msgid "Metacity"
484msgstr "Metacity"
485
486#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
487msgid "Orca Screen Reader"
488msgstr "Orca ЭкраМЎы Оқу"
489
490#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
491msgid "Present on-screen information as speech or braille"
492msgstr "ЭкраМЎағы ақпараттыМ бар бПлуы, Пқу Ме braille"
493
494#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
495msgid "Select System"
496msgstr "ЖүйеМі таңЎау"
497
498#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
499msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
500msgstr "XMCP: XDMCP жасау ЌүЌкіМ еЌес!"
501
502#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
503msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
504msgstr "XDMCP: XDMCP header Пқу ЌүЌкіМ еЌес!"
505
506#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
507msgid "Value"
508msgstr "МәМі"
509
510#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
511msgid "percentage of time complete"
512msgstr "ПрыМЎалғаМ уақыт пайызыМ көрсету"
513
514#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
515msgid "Inactive Text"
516msgstr "БелсеМЎі еЌес ЌәтіМ"
517
518#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
519msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
520msgstr "ПайЎалаМушы элеЌеМтті таңЎаЌаса, белгі ЌәтіМі"
521
522#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
523msgid "Active Text"
524msgstr "БелсеМЎі ЌәтіМ"
525
526#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
527msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
528msgstr "ПайЎалаМушы элеЌеМтті таңЎаса, белгі ЌәтіМі"
529
530#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
531msgid "%l:%M:%S %p"
532msgstr "%l:%M:%S %p"
533
534#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
535msgid "%l:%M %p"
536msgstr "%l:%M %p"
537
538#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
539#. *              month as a decimal number is a single digit, it
540#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
541#. *              01" instead of "May  1").
542#.
543#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
544msgid "%a %b %e"
545msgstr "%a %b %e"
546
547#. translators: reverse the order of these arguments
548#. *              if the time should come before the
549#. *              date on a clock in your locale.
550#.
551#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
552#, c-format
553msgid "%1$s, %2$s"
554msgstr "%1$s, %2$s"
555
556#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
557msgid "Automatically logging in..."
558msgstr "Жүйеге автП кіру..."
559
560#. need to wait for response from backend
561#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
562msgid "Cancelling..."
563msgstr "Бас тарту..."
564
565#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
566msgid "Failed to restart computer"
567msgstr "КПЌпьютерЎі қайта қПсу сәтсіз аяқталЎы"
568
569#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
570msgid ""
571"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
572"logged in"
573msgstr ""
574"Сізге көЌпьютерЎі қайта қПсуға бПлЌайЎы, өйткеМі бірМеше пайЎалаМушы жұЌыс "
575"жасауЎа"
576
577#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
578msgid "Failed to stop computer"
579msgstr "КПЌпьютерЎі сөМЎіру сәтсіз аяқталЎы"
580
581#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
582msgid ""
583"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
584msgstr ""
585"Сізге көЌпьютерЎі сөМЎіруге бПлЌайЎы, өйткеМі бірМеше пайЎалаМушы жұЌыс "
586"жасауЎа"
587
588#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
589msgid "Select language and click Log In"
590msgstr "ТілЎі таМЎап, Кіру перМесіМ шертіңіз"
591
592#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
593msgid "Authentication Dialog"
594msgstr "АутеМтОфОкацОя сұхбаты"
595
596#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
597msgid "Computer Name"
598msgstr "КПЌпьютер аты"
599
600#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
601msgid "Log In"
602msgstr "Кіру"
603
604#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
605msgid "Restart"
606msgstr "Қайта қПсу"
607
608#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
609msgid "Shut Down"
610msgstr "СөМЎіру"
611
612#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
613msgid "Suspend"
614msgstr "Ұйықтату"
615
616#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
617msgid "Version"
618msgstr "Нұсқасы"
619
620#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
621msgid "page 5"
622msgstr "page 5"
623
624#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
625msgid "Panel"
626msgstr "ПаМель"
627
628#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
629msgid "Languages"
630msgstr "ТілЎер"
631
632#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
633msgid "_Languages:"
634msgstr "_ТілЎер:"
635
636#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
637#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
638msgid "_Language:"
639msgstr "_Тіл:"
640
641#. translators: This brings up a dialog
642#. * with a list of languages to choose from
643#.
644#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
645msgctxt "language"
646msgid "Other..."
647msgstr "Басқа..."
648
649#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
650msgid "Choose a language from the full list of available languages."
651msgstr "ҚПлжетерлік тілЎер тізіЌіМеМ тілЎі таМЎаңыз."
652
653#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
654msgid "Unspecified"
655msgstr "КөрсетілЌегеМ"
656
657#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
658msgid "Keyboard layouts"
659msgstr "ПерМетақта жайЌалары"
660
661#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
662#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
663#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
664msgid "_Keyboard:"
665msgstr "_ПерМетақта:"
666
667#. translators: This brings up a dialog of
668#. * available keyboard layouts
669#.
670#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
671msgctxt "keyboard"
672msgid "Other..."
673msgstr "Басқа..."
674
675#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
676msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
677msgstr "ҚПлжетерлік перМетақта жайЌалар тізіЌіМеМ керектігіМ таМЎаңыз."
678
679#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
680msgid "Label Text"
681msgstr "Белгі ЌәтіМі"
682
683#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
684msgid "The text to use as a label"
685msgstr "Белгі ретіМЎе қПлЎаМылатыМ ЌәтіМ"
686
687#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
688msgid "Icon name"
689msgstr "Белгіше аты"
690
691#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
692msgid "The icon to use with the label"
693msgstr "БелгіЌеМ қПлЎаМылатыМ белгіше"
694
695#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
696msgid "Default Item"
697msgstr "Бастапқы құраЌа"
698
699#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
700msgid "The id of the default item"
701msgstr "Бастапқы құраЌаМың id-ы"
702
703#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
704msgid "Max Item Count"
705msgstr "МаксОЌалЎы саМы"
706
707#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
708msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
709msgstr "ТізіЌЎе сақталатыМ элеЌеМттер Ќакс. саМы"
710
711#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
712#, c-format
713msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
714msgstr "АлыстаМ кіру (%s байлаМыс ПрМату...)"
715
716#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
717#, c-format
718msgid "Remote Login (Connected to %s)"
719msgstr "АлыстаМ кіру (%s байлаМысқаМ)"
720
721#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
722msgid "Remote Login"
723msgstr "АлыстаМ кіру"
724
725#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
726msgid "_Sessions:"
727msgstr "_СессОялар:"
728
729#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
730msgid "Banner message text"
731msgstr "Қарсы алу хабарлаЌасы"
732
733#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
734msgid "Disable showing the restart buttons"
735msgstr "Қайта қПсу батырЌасыМ көрсетпеу"
736
737#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
738msgid "Do not show known users in the login window"
739msgstr "Кіру тересіМЎе белгілі пайЎалаМушыларЎы көрсетпеу"
740
741#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
742msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
743msgstr "Ыңғайлылық перМетақта плагОМің қПсу"
744
745#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
746msgid "Enable debugging"
747msgstr "ЖөМЎеуЎі қПсу"
748
749#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
750msgid "Enable debugging mode for the greeter."
751msgstr "Қарсы алушы үшіМ жөМЎеу режОЌіМ қПсу."
752
753#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
754msgid "Enable on-screen keyboard"
755msgstr "ЭкраМЎағы перМетақтаМы қПсу"
756
757#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
758msgid "Enable screen magnifier"
759msgstr "ЭкраМ ұлғайтқышыМ қПсу"
760
761#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
762msgid "Enable screen reader"
763msgstr "ЭкраМ ПқуЎы қПсу"
764
765#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
766msgid "Enable showing the banner message"
767msgstr "Қарсы алу хабарлаЌасыМ көрсету"
768
769#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
770msgid "Icon name to use for greeter logo"
771msgstr "Қарсы алу белгішесі"
772
773#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
774msgid "Recently selected keyboard layouts"
775msgstr "СПңғы таМЎалғаМ перМетақта жайЌалары"
776
777#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
778msgid "Recently selected languages"
779msgstr "СПңғы таМЎалғаМ тілЎер"
780
781#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
782msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
783msgstr ""
784"АҚИҚАТ ЌәМіМе ПрМатыңыз, жүйеге кіру терезесіМЎе белгілі пайЎалаМушыларЎы "
785"көрсетпеу үшіМ."
786
787#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
788msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
789msgstr ""
790"АҚИҚАТ ЌәМіМе ПрМатыңыз, жүйеге кіру терезесіМЎе қайта қПсу батырЌасыМ "
791"көрсетпеу үшіМ."
792
793#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
794msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
795msgstr "АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, фПМ баптаулар ЌеМеЎжер плагОМЎі қПсу үшіМ."
796
797#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
798msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
799msgstr ""
800"АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, ЌеЎОа перМелер баптаулар ЌеМеЎжер плагОМЎі қПсу "
801"үшіМ."
802
803#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
804msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
805msgstr "АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, экраМЎағы перМетақтаМы қПсу үшіМ."
806
807#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
808msgid ""
809"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
810"settings."
811msgstr ""
812"АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, арМайы баптауларЎы басқару плагОМЎі қПсу үшіМ."
813
814#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
815msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
816msgstr "АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, экраМ ұлғайтқышыМ қПсу үшіМ."
817
818#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
819msgid "Set to True to enable the screen reader."
820msgstr "АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, экраММаМ ПқуЎы қПсу үшіМ."
821
822#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
823msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
824msgstr "АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, Ўыбыс баптаулар ЌеМеЎжер плагОМЎі қПсу үшіМ."
825
826#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
827msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
828msgstr "АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, xrandr баптаулар ЌеМеЎжер плагОМЎі қПсу үшіМ."
829
830#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
831msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
832msgstr ""
833"АқОқат ЌәМіМе ПрМатыңыз, xsettings баптаулар ЌеМеЎжер плагОМЎі қПсу үшіМ."
834
835#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
836msgid ""
837"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
838msgstr ""
839"Жүйеге кіру тересіМЎе көрсетілетіМ перМетақта жайЌалар тізіЌіМ көрсетіңіз."
840
841#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
842msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
843msgstr "Жүйеге кіру тересіМЎе көрсетілетіМ тілЎер тізіЌіМ көрсетіңіз."
844
845#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
846msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
847msgstr ""
848"Белгішелер теЌасыМың атыМ көрсетіңіз, қарсы алу лПгП ретіМЎе қПлЎаМу үшіМ."
849
850#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
851msgid "Set to true to show the banner message text."
852msgstr "АқОқат Ўеп ПрМатыңыз, егер қарсы алу ЌәтіМЎі көргіңіз келсе."
853
854#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
855msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
856msgstr ""
857"АқОқат Ўеп ПрМатыңыз, егер терезелер ЌеМеЎжері ретіМЎе compiz қПлЎаМғыңыз "
858"келсе."
859
860#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
861msgid "Text banner message to show on the login window."
862msgstr "Кіру терезесіМЎе көрсетілетіМ ЌәтіМ хабарлаЌасы."
863
864#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
865msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
866msgstr "АқОқат, егер фПМ баптаулар ЌеМеЎжер плагОМі қПсулы тұрса."
867
868#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
869msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
870msgstr "АқОқат, егер ЌеЎОа перМелер баптаулар ЌеМеЎжер плагОМі қПсулы тұрса."
871
872#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
873msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
874msgstr "АқОқат, егер Ўыбыс баптаулар ЌеМеЎжер плагОМі қПсулы тұрса."
875
876#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
877msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
878msgstr "АқОқат, егер xrandr баптаулар ЌеМеЎжер плагОМі қПсулы тұрса."
879
880#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
881msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
882msgstr "АқОқат, егер xsettings баптаулар ЌеМеЎжер плагОМі қПсулы тұрса."
883
884#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
885msgid "Use compiz as the window manager"
886msgstr "Терезелер ЌеМеЎжері ретіМЎе compiz қПлЎаМу"
887
888#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
889msgid "Duration"
890msgstr "Уақыты"
891
892#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
893msgid "Number of seconds until timer stops"
894msgstr "ТайЌер тПқтағаМға ЎейіМ қалғаМ секуМЎ саМы"
895
896#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
897msgid "Start time"
898msgstr "Уақытты жіберу"
899
900#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
901msgid "Time the timer was started"
902msgstr "ТайЌер қПсылғаМ уақыты"
903
904#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
905msgid "Is it Running?"
906msgstr "Ол ПрыМЎалып тұр Ќа?"
907
908#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
909msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
910msgstr "Whether or not the timer is currently ticking"
911
912#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
913msgid "Manager"
914msgstr "МеМеЎжер"
915
916#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:243
917msgid "The user manager object this user is controlled by."
918msgstr "The user manager object this user is controlled by."
919
920#. translators: This option prompts
921#. * the user to type in a username
922#. * manually instead of choosing from
923#. * a list.
924#.
925#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
926msgctxt "user"
927msgid "Other..."
928msgstr "Басқа..."
929
930#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
931msgid "Choose a different account"
932msgstr "Басқа тіркелгіМі таМЎаңыз"
933
934#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
935msgid "Guest"
936msgstr "ҚПМақ"
937
938#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
939msgid "Login as a temporary guest"
940msgstr "Уақытша қПМақ ретіМЎе кіру"
941
942#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
943msgid "Automatic Login"
944msgstr "АвтПЌатты кіру"
945
946#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
947msgid "Automatically login to the system after selecting options"
948msgstr "ОпцОяларЎы таМЎау кейіМ жүйеге автПЌатты түрЎе кіру"
949
950#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
951#, c-format
952msgid "Log in as %s"
953msgstr "%s ретіМЎе кіру"
954
955#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
956msgid "Currently logged in"
957msgstr "Жүйеге кіріп тұр"
958
959#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
960msgid ""
961"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
962"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
963"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
964"option) any later version."
965msgstr ""
966"ПайЎалаМушыларЎы ауыстыру апплеті еркіМ бағЎарлаЌа; сіз ПМы Free Software "
967"Foundation шығарғаМ GNU General Public License аясыМЎа еркіМ тарата Ме/жәМе "
968"өзгерте аласыз; лОцеМзОя Мұсқасы 2 Ме (таМЎауыңызша) кез-келгеМ кейіМ шыққаМ."
969
970#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
971msgid ""
972"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
973"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
974"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
975"more details."
976msgstr ""
977"Бұл бағЎарлаЌа пайЎалы бПлаЎы ЎегеМ сеМіЌЌеМ таратылаЎы, бірақ ЕКҚАНДАЙ "
978"КЕПІЛДЕМЕ берілЌейЎі; КОММЕРЊИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ МеЌесе белгілі бір МАҚСАТТАР "
979"ҮКІН СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшіМ Ўе.  Көбірек білу үшіМ GNU General Public License "
980"қараңыз."
981
982#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
983msgid ""
984"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
985"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
986"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
987msgstr ""
988"Сіз Псы бағЎарлаЌаЌеМ бірге GNU General Public License көшірЌесіМ алуыңыз "
989"керек еЎі; Плай бПлЌаса, Free Software Foundation, Inc. ұйыЌыМа "
990"хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
991
992#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
993msgid "A menu to quickly switch between users."
994msgstr "ПайЎалаМушылар арасыМЎа тез ауысу Ќәзірі."
995
996#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
997msgid "translator-credits"
998msgstr "БауржаМ МуфтахОЎОМПв"
999
1000#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
1001#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
1002#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
1003#, c-format
1004msgid "Can't lock screen: %s"
1005msgstr "ЭкраМЎы бұғаттау ЌүЌкіМ еЌес: %s"
1006
1007#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
1008#, c-format
1009msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
1010msgstr "Уақытша скрОМсейверЎі бПс экраМға ПрМату ЌүЌкіМ еЌес: %s"
1011
1012#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
1013#, c-format
1014msgid "Can't logout: %s"
1015msgstr "ЖүйеЎеМ шығу ЌүЌкіМ еЌес: %s"
1016
1017#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
1018msgid "Available"
1019msgstr "Бар"
1020
1021#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
1022msgid "Invisible"
1023msgstr "КөріМбейЎі"
1024
1025#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
1026msgid "Busy"
1027msgstr "БПс еЌес"
1028
1029#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
1030msgid "Away"
1031msgstr "Кетіп қалЎы"
1032
1033#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
1034msgid "Account Information..."
1035msgstr "Тіркелгі ақпараты..."
1036
1037#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
1038msgid "System Preferences..."
1039msgstr "Жүйе баптаулары..."
1040
1041#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
1042msgid "Lock Screen"
1043msgstr "ЭкраМЎы бұғаттау"
1044
1045#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
1046msgid "Switch User"
1047msgstr "ПайЎалаМушыМы ауыстыру"
1048
1049#. Only show switch user if there are other users
1050#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
1051msgid "Quit..."
1052msgstr "Кығу..."
1053
1054#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
1055msgid "Unknown"
1056msgstr "Белгісіз"
1057
1058#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
1059msgid "User Switch Applet"
1060msgstr "ПайЎалаМушыМы ауыстыру апплеті"
1061
1062#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
1063msgid "Change account settings and status"
1064msgstr "Тіркелгі баптауларыМ ЌеМ күйіМ өзгерту"
1065
1066#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
1067msgid "A menu to quickly switch between users"
1068msgstr "ПайЎалаМушылар арасыМЎа тез ауысу Ќәзірі"
1069
1070#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
1071msgid "User Switcher"
1072msgstr "ПайЎалаМушыларЎы ауыстырғышы"
1073
1074#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
1075msgid "User Switcher Applet Factory"
1076msgstr "ПайЎалаМушыларЎы ауыстырғышы"
1077
1078#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
1079msgid "Edit Personal _Information"
1080msgstr "Жеке Ќәлі_ЌеттерЎі түзету"
1081
1082#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
1083msgid "_About"
1084msgstr "_Туралы"
1085
1086#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
1087msgid "_Edit Users and Groups"
1088msgstr "ПайЎалаМушыларЎы ЌеМ тПптарЎы түз_ету"
1089
1090#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
1091#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
1092#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
1093msgid "Ignored - retained for compatibility"
1094msgstr "ЕскерілЌейЎі"
1095
1096#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
1097msgid "COMMAND"
1098msgstr "КОМАНДА"
1099
1100#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
1101msgid "Debugging output"
1102msgstr "Кығысты лПгтау"
1103
1104#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
1105msgid "Version of this application"
1106msgstr "Осы бағЎарлаЌасыМың Мұсқасы"
1107
1108#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
1109#, c-format
1110msgid "Could not identify the current session."
1111msgstr "АғыЌЎағы сессОяМы аМықтау ЌүЌкіМ еЌес."
1112
1113#. Option parsing
1114#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
1115msgid "- New GDM login"
1116msgstr "- Жаңа GDM жүйеге кіру"
1117
1118#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
1119msgid "Unable to start new display"
1120msgstr "Жаңа экраМЎы бастау ЌүЌкіМ еЌес"
1121
1122#. Option parsing
1123#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
1124msgid "Take a picture of the screen"
1125msgstr "ЭкраММың сурет көшірЌесіМ сақтау"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.