# English (British) translation. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gdm2 package. # Gareth Owen , 2004. # Bruce Cowan , Philip Withnall , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-12 23:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-21 19:44+0100\n" "Last-Translator: Philip Withnall \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../common/gdm-common.c:437 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom is not a character device" #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 msgid "Display ID" msgstr "Display ID" #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 msgid "id" msgstr "id" #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "GNOME Display Manager Slave" #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "could not find user \"%s\" on system" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "Unable to initialise login system" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "Unable to authenticate user" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 msgid "Unable to authorize user" msgstr "Unable to authorise user" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "Unable to establish credentials" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " "restart GDM when the problem is corrected." msgstr "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " "restart GDM when the problem is corrected." #: ../daemon/gdm-server.c:246 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: failed to connect to parent display '%s'" #: ../daemon/gdm-server.c:361 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Couldn't set groupid to %d" #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () failed for %s" #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Couldn't set userid to %d" #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 msgid "Couldn't set groupid to 0" msgstr "Couldn't set groupid to 0" #: ../daemon/gdm-server.c:431 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "%s: Could not open logfile for display %s!" #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 #: ../daemon/gdm-server.c:454 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Error setting %s to %s" #: ../daemon/gdm-server.c:469 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" #: ../daemon/gdm-server.c:621 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Empty server command for display %s" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 msgid "The username" msgstr "The username" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 msgid "The hostname" msgstr "The hostname" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 msgid "Display Device" msgstr "Display Device" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 msgid "The display device" msgstr "The display device" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "error initiating conversation with authentication system - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294 msgid "general failure" msgstr "general failure" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 msgid "out of memory" msgstr "out of memory" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 msgid "application programmer error" msgstr "application programmer error" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 msgid "unknown error" msgstr "unknown error" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgstr "" "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "error informing authentication system of user's hostname - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "error informing authentication system of user's console - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgstr "error informing authentication system of display string - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgstr "" "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "no user account available" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693 msgid "Unable to change to user" msgstr "Unable to change to user" #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "User %s doesn't exist" #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "Group %s doesn't exist" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 msgid "Could not create socket!" msgstr "Could not create socket!" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Denied XDMCP query from host %s" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 msgid "Could not extract authlist from packet" msgstr "Could not extract authlist from packet" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 msgid "Error in checksum" msgstr "Error in checksum" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 msgid "Bad address" msgstr "Bad address" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: Could not read display address" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: Could not read display port number" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: Could not extract authlist from packet" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: Error in checksum" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: Could not read Display Number" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: Could not read Connection Type" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: Could not read Client Address" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: Could not read Authentication Names" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: Could not read Authentication Data" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: Could not read Authorisation List" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: Failed checksum from %s" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: Got Manage from banned host %s" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: Could not read Session ID" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: Could not read Display Class" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Could not read address" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: Unable to parse address" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "Could not get server hostname: %s!" #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" #: ../daemon/main.c:270 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr "Logdir %s does not exist or isn't a directory." #: ../daemon/main.c:283 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "Authdir %s does not exist. Aborting." #: ../daemon/main.c:287 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "Authdir %s is not a directory. Aborting." #: ../daemon/main.c:361 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." msgstr "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." #: ../daemon/main.c:368 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." #: ../daemon/main.c:405 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" #: ../daemon/main.c:411 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "The GDM user should not be root. Aborting!" #: ../daemon/main.c:417 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" #: ../daemon/main.c:423 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "The GDM group should not be root. Aborting!" #: ../daemon/main.c:517 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" #: ../daemon/main.c:518 msgid "Exit after a time - for debugging" msgstr "Exit after a time (for debugging)" #: ../daemon/main.c:519 msgid "Print GDM version" msgstr "Print GDM version" #: ../daemon/main.c:534 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME Display Manager" #. make sure the pid file doesn't get wiped #: ../daemon/main.c:595 msgid "Only root wants to run GDM" msgstr "Only root wants to run GDM" #: ../daemon/session-worker-main.c:149 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME Display Manager Session Worker" #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 msgid "AT SPI Registry Wrapper" msgstr "AT-SPI Registry Wrapper" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 msgid "Login Window" msgstr "Login Window" #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Power Manager" #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Power management daemon" msgstr "Power management daemon" #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME Settings Daemon" #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Screen Magnifier" msgstr "GNOME Screen Magnifier" #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "Magnify parts of the screen" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Onscreen Keyboard" msgstr "GNOME On-screen Keyboard" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 msgid "Use an onscreen keyboard" msgstr "Use an on-screen keyboard" #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 msgid "Orca Screen Reader" msgstr "Orca Screen Reader" #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "Present on-screen information as speech or braille" #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit Authentication Agent" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 msgid "Select System" msgstr "Select System" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: Could not read XDMCP header!" #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 msgid "Value" msgstr "Value" #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 msgid "percentage of time complete" msgstr "percentage of time complete" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325 msgid "Inactive Text" msgstr "Inactive Text" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "The text to use in the label if the user hasn't yet picked an item" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334 msgid "Active Text" msgstr "Active Text" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "The text to use in the label if the user has picked an item" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344 msgid "List Visible" msgstr "List Visible" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345 msgid "Whether or not the chooser list is visible" msgstr "Whether the chooser list is visible" #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. translators: replace %e with %d if, when the day of the #. * month as a decimal number is a single digit, it #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May #. * 01" instead of "May 1"). #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %e %b" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 msgid "Automatically logging in..." msgstr "Automatically logging in…" #. need to wait for response from backend #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelling…" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 msgid "Select language and click Log In" msgstr "Select language and click Log In" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 msgid "Authentication Dialog" msgstr "Authentication Dialogue" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 msgid "Computer Name" msgstr "Computer Name" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 msgid "Log In" msgstr "Log In" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 msgid "Shut Down" msgstr "Shut Down" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 msgid "Languages" msgstr "Languages" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 msgid "_Languages:" msgstr "_Languages:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 msgid "_Language:" msgstr "_Language:" #. translators: This brings up a dialog #. * with a list of languages to choose from #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 msgctxt "language" msgid "Other..." msgstr "Other…" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "Choose a language from the full list of available languages." #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 msgid "Unspecified" msgstr "Unspecified" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Keyboard layouts" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 msgid "_Keyboard:" msgstr "_Keyboard:" #. translators: This brings up a dialog of #. * available keyboard layouts #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 msgctxt "keyboard" msgid "Other..." msgstr "Other…" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 msgid "Label Text" msgstr "Label Text" #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 msgid "The text to use as a label" msgstr "The text to use as a label" #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 msgid "Icon name" msgstr "Icon name" #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 msgid "The icon to use with the label" msgstr "The icon to use with the label" #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 msgid "Default Item" msgstr "Default Item" #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 msgid "The id of the default item" msgstr "The ID of the default item" #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 msgid "Max Item Count" msgstr "Max Item Count" #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 msgid "The maximum number of items to keep around in the list" msgstr "The maximum number of items to keep around in the list" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" msgstr "Remote Login (Connecting to %s…)" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 #, c-format msgid "Remote Login (Connected to %s)" msgstr "Remote Login (Connected to %s)" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 msgid "Remote Login" msgstr "Remote Login" #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sessions:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 msgid "Banner message text" msgstr "Banner message text" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 msgid "Banner message text when chooser is empty" msgstr "Banner message text when chooser is empty" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "Disable showing the restart buttons" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 msgid "Do not show known users in the login window" msgstr "Do not show known users in the login window" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "Enable accessibility keyboard plugin" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 msgid "Enable debugging" msgstr "Enable debugging" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 msgid "Enable debugging mode for the greeter." msgstr "Enable debugging mode for the greeter." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 msgid "Enable on-screen keyboard" msgstr "Enable on-screen keyboard" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 msgid "Enable screen magnifier" msgstr "Enable screen magnifier" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 msgid "Enable screen reader" msgstr "Enable screen reader" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "Enable showing the banner message" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "Icon name to use for greeter logo" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Recently selected keyboard layouts" msgstr "Recently-selected keyboard layouts" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Recently selected languages" msgstr "Recently-selected languages" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "" "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." msgstr "" "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgstr "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." msgstr "Set to true to disable showing known users in the login window." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "Set to true to enable the background settings manager plugin." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "Set to true to enable the on-screen keyboard." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." msgstr "Set to true to enable the screen magnifier." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to enable the screen reader." msgstr "Set to true to enable the screen reader." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "Set to true to enable the sound settings manager plugin." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." msgstr "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "Set to true to show the banner message text." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "Set to true to use compiz as the window manager." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "" "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." msgstr "" "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "Text banner message to show on the login window." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "True if the background settings manager plugin is enabled." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "True if the sound settings manager plugin is enabled." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." msgstr "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 msgid "Use compiz as the window manager" msgstr "Use compiz as the window manager" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 msgid "Duration" msgstr "Duration" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 msgid "Number of seconds until timer stops" msgstr "Number of seconds until timer stops" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 msgid "Start time" msgstr "Start time" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 msgid "Time the timer was started" msgstr "Time the timer was started" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 msgid "Is it Running?" msgstr "Is it Running?" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 msgid "Whether or not the timer is currently ticking" msgstr "Whether the timer is currently ticking" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "The user manager object by which this user is controlled." #. translators: This option prompts #. * the user to type in a username #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 msgctxt "user" msgid "Other..." msgstr "Other…" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 msgid "Choose a different account" msgstr "Choose a different account" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 msgid "Guest" msgstr "Guest" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "Log in as a temporary guest" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatic Login" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "Automatically log into the system after selecting options" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "Log in as %s" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 msgid "Currently logged in" msgstr "Currently logged in" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by " "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your " "option) any later version." #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " "more details." #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "A menu to quickly switch between users." #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan " #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "Can't lock screen: %s" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 #, c-format msgid "Can't logout: %s" msgstr "Can't logout: %s" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 msgid "Available" msgstr "Available" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 msgid "Busy" msgstr "Busy" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 msgid "Away" msgstr "Away" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 msgid "Account Information..." msgstr "Account Information…" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 msgid "System Preferences..." msgstr "System Preferences…" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 msgid "Lock Screen" msgstr "Lock Screen" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 msgid "Switch User" msgstr "Switch User" #. Only show switch user if there are other users #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 msgid "Quit..." msgstr "Quit…" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 msgid "User Switch Applet" msgstr "User Switch Applet" #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 msgid "Change account settings and status" msgstr "Change account settings and status" #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 msgid "A menu to quickly switch between users" msgstr "A menu to quickly switch between users" #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 msgid "User Switcher" msgstr "User Switcher" #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 msgid "User Switcher Applet Factory" msgstr "User Switcher Applet Factory" #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 msgid "Edit Personal _Information" msgstr "Edit Personal _Information" #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 msgid "_Edit Users and Groups" msgstr "_Edit Users and Groups" #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 msgid "Ignored - retained for compatibility" msgstr "Ignored — retained for compatibility" #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Debugging output" #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Could not identify the current session." #. Option parsing #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 msgid "- New GDM login" msgstr "- New GDM login" #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 msgid "Unable to start new display" msgstr "Unable to start new display" #: ../utils/gdm-screenshot.c:219 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot taken" #. Option parsing #: ../utils/gdm-screenshot.c:284 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Take a picture of the screen" #~ msgid "worker exited with status %d" #~ msgstr "worker exited with status %d" #~ msgid "Unable establish credentials" #~ msgstr "Unable establish credentials" #~ msgid "Failed to restart computer" #~ msgstr "Failed to restart computer" #~ msgid "" #~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " #~ "logged in" #~ msgstr "" #~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " #~ "logged in" #~ msgid "Failed to stop computer" #~ msgstr "Failed to stop computer" #~ msgid "" #~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are " #~ "logged in" #~ msgstr "" #~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are " #~ "logged in" #~ msgid "page 5" #~ msgstr "page 5" #~ msgid "You have the Caps Lock key on." #~ msgstr "You have the Caps Lock key on." #~ msgid "User" #~ msgstr "User" #~ msgid "The user this menu item represents." #~ msgstr "The user this menu item represents." #~ msgid "Icon Size" #~ msgstr "Icon Size" #~ msgid "The size of the icon to use." #~ msgstr "The size of the icon to use." #~ msgid "Indicator Size" #~ msgstr "Indicator Size" #~ msgid "Size of check indicator" #~ msgstr "Size of tick indicator" #~ msgid "Indicator Spacing" #~ msgstr "Indicator Spacing" #~ msgid "Space between the username and the indicator" #~ msgstr "Space between the username and the indicator" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Help" #~ msgid "Main Options" #~ msgstr "Main Options" #~ msgid "Accessibility Preferences" #~ msgstr "Accessibility Preferences" #~ msgid "Enable features that make your computer easier to use:" #~ msgstr "Enable features which make your computer easier to use:" #~ msgid "Assistive Technology Preferences" #~ msgstr "Assistive Technology Preferences" #~ msgid "_Hear text read aloud (Reader)" #~ msgstr "_Hear text read aloud (Reader)" #~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" #~ msgstr "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" #~ msgid "_Make items larger (Magnifier)" #~ msgstr "_Make items larger (Magnifier)" #~ msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)" #~ msgstr "_Only accept long-held keypresses (Slow Keys)" #~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" #~ msgstr "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" #~ msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)" #~ msgstr "_See more contrast in colours (High Contrast)" #~ msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)" #~ msgstr "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)" #~ msgid "_Use a larger font size (Large Print)" #~ msgstr "_Use a larger font size (Large Print)" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-disconnect" #~ msgstr "gtk-disconnect" #~ msgid "Disable showing the accessibility button" #~ msgstr "Disable showing the accessibility button" #~ msgid "" #~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Set to true to disable showing the accessibility button in the login " #~ "window." #~ msgid "_Users:" #~ msgstr "_Users:" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_User:" #~ msgid "Missing Required File" #~ msgstr "Missing Required File" #~ msgid "" #~ "The User Selector's interfaces file, `%s', could not be opened. It is " #~ "likely that this application was not properly installed or configured." #~ msgstr "" #~ "The User Selector's interfaces file, `%s', could not be opened. It is " #~ "likely that this application was not properly installed or configured." #~ msgid "Multiple Logins Found" #~ msgstr "Multiple Logins Found" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Appearance" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continue" #~ msgid "Create new logins in _nested windows" #~ msgstr "Create new logins in _nested windows" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "Multiple Logins Found - User Switcher" #~ msgstr "Multiple Logins Found - User Switcher" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "Some preferences have been locked by the system adminstrator." #~ msgstr "Some preferences have been locked by the system adminstrator." #~ msgid "" #~ "The user you want to switch to is logged in multiple times on this " #~ "computer. Which login do you want to switch to?" #~ msgstr "" #~ "The user you want to switch to is logged in multiple times on this " #~ "computer. Which login do you want to switch to?" #~ msgid "Use the `people' icon for the menu title" #~ msgstr "Use the `people' icon for the menu title" #~ msgid "Use the current user's name for the menu title" #~ msgstr "Use the current user's name for the menu title" #~ msgid "Use the word `Users' as the menu title" #~ msgstr "Use the word `Users' as the menu title" #~ msgid "User Switcher Error" #~ msgstr "User Switcher Error" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Users" #~ msgid "" #~ "When a new login must be created to switch users, create it in a window " #~ "instead of on a new screen" #~ msgstr "" #~ "When a new login must be created to switch users, create it in a window " #~ "instead of on a new screen" #~ msgid "" #~ "When changing to a different display, activate the screensaver for this " #~ "display." #~ msgstr "" #~ "When changing to a different display, activate the screensaver for this " #~ "display." #~ msgid "_Lock the screen after switching users" #~ msgstr "_Lock the screen after switching users" #~ msgid "Send the specified protocol command to GDM" #~ msgstr "Send the specified protocol command to GDM" #~ msgid "Xnest mode" #~ msgstr "Xnest mode" #~ msgid "Do not lock current screen" #~ msgstr "Do not lock current screen" #~ msgid "Authenticate before running --command" #~ msgstr "Authenticate before running --command" #~ msgid "Start new flexible session; do not show popup" #~ msgstr "Start new flexible session; do not show popup" #~ msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" #~ msgstr "Didn't understand `%s' (expected integer)" #~ msgid "Integer `%s' is too large or small" #~ msgstr "Integer `%s' is too large or small" #~ msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" #~ msgstr "Didn't understand `%s' (expected true or false)" #~ msgid "Text contains invalid UTF-8" #~ msgstr "Text contains invalid UTF-8" #~ msgid "Common Desktop Environment (CDE)" #~ msgstr "Common Desktop Environment (CDE)" #~ msgid "This session logs you into CDE" #~ msgstr "This session logs you into CDE" #~ msgid "Run Xclient script" #~ msgstr "Run Xclient script" #~ msgid "This session runs the Xclients script" #~ msgstr "This session runs the Xclients script" #~ msgid "" #~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely " #~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console " #~ "and reconfigure the X server. Then restart GDM." #~ msgstr "" #~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely " #~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console " #~ "and reconfigure the X server. Then restart GDM." #~ msgid "" #~ "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " #~ "the root password for this." #~ msgstr "" #~ "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " #~ "the root password for this." #~ msgid "Please type in the root (privileged user) password." #~ msgstr "Please type in the root (privileged user) password." #~ msgid "Trying to restart the X server." #~ msgstr "Trying to restart the X server." #~ msgid "" #~ "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured " #~ "correctly." #~ msgstr "" #~ "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured " #~ "correctly." #~ msgid "" #~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely " #~ "that it is not set up correctly. Would you like to view the X server " #~ "output to diagnose the problem?" #~ msgstr "" #~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely " #~ "that it is not set up correctly. Would you like to view the X server " #~ "output to diagnose the problem?" #~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" #~ msgstr "Would you like to view the detailed X server output as well?" #~ msgid "" #~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that " #~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like " #~ "to view the X server output to diagnose the problem?" #~ msgstr "" #~ "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that " #~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like " #~ "to view the X server output to diagnose the problem?" #~ msgid "" #~ "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need " #~ "the root password for this." #~ msgstr "" #~ "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need " #~ "the root password for this." #~ msgid "" #~ "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you " #~ "have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the " #~ "window in the upper left corner" #~ msgstr "" #~ "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you " #~ "have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the " #~ "window in the upper left corner" #~ msgid "" #~ "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. " #~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get " #~ "out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" #~ msgstr "" #~ "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. " #~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get " #~ "out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" #~ msgid "This session logs you into GNOME" #~ msgstr "This session logs you into GNOME" #~ msgid "Secure Remote connection" #~ msgstr "Secure Remote connection" #~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh" #~ msgstr "This session logs you into a remote host using ssh" #~ msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" #~ msgstr "%s: Could not write new authorization entry: %s" #~ msgid "" #~ "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" #~ msgstr "" #~ "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" #~ msgid "" #~ "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " #~ "diskspace.%s%s" #~ msgstr "" #~ "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " #~ "diskspace.%s%s" #~ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" #~ msgstr "%s: Could not make new cookie file in %s" #~ msgid "%s: Cannot safely open %s" #~ msgstr "%s: Cannot safely open %s" #~ msgid "%s: Could not open cookie file %s" #~ msgstr "%s: Could not open cookie file %s" #~ msgid "%s: Could not lock cookie file %s" #~ msgstr "%s: Could not lock cookie file %s" #~ msgid "%s: Could not write cookie" #~ msgstr "%s: Could not write cookie" #~ msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" #~ msgstr "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" #~ msgid "" #~ "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 " #~ "seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 " #~ "minutes before trying again on display %s." #~ msgstr "" #~ "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 " #~ "seconds, it is likely that something bad is going on. Waiting for 2 " #~ "minutes before trying again on display %s." #~ msgid "%s: Cannot create pipe" #~ msgstr "%s: Cannot create pipe" #~ msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" #~ msgstr "%s: Failed forking GDM slave process for %s" #~ msgid "%s not a regular file!\n" #~ msgstr "%s not a regular file!\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "... File too long to display ...\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "... File too long to display ...\n" #~ msgid "%s could not be opened" #~ msgstr "%s could not be opened" #~ msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" #~ msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box" #~ msgid "%s: Directory %s does not exist." #~ msgstr "%s: Directory %s does not exist." #~ msgid "%s: %s is not owned by uid %d." #~ msgstr "%s: %s is not owned by uid %d." #~ msgid "%s: %s is writable by group." #~ msgstr "%s: %s is writable by group." #~ msgid "%s: %s is writable by other." #~ msgstr "%s: %s is writable by other." #~ msgid "%s: %s does not exist but must exist." #~ msgstr "%s: %s does not exist but must exist." #~ msgid "%s: %s is not a regular file." #~ msgstr "%s: %s is not a regular file." #~ msgid "%s: %s is writable by group/other." #~ msgstr "%s: %s is writable by group/other." #~ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." #~ msgstr "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." #~ msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" #~ msgstr "%s: Priority out of bounds; changed to %d" #~ msgid "%s: Empty server command; using standard command." #~ msgstr "%s: Empty server command; using standard command." #~ msgid "" #~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " #~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." #~ msgstr "" #~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " #~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." #~ msgid "" #~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " #~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." #~ msgstr "" #~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " #~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." #~ msgid "%s: BaseXsession empty; using %s" #~ msgstr "%s: BaseXsession empty; using %s" #~ msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" #~ msgstr "%s: Standard X server not found; trying alternatives" #~ msgid "%s: No greeter specified." #~ msgstr "%s: No greeter specified." #~ msgid "%s: No remote greeter specified." #~ msgstr "%s: No remote greeter specified." #~ msgid "%s: No sessions directory specified." #~ msgstr "%s: No sessions directory specified." #~ msgid "" #~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" #~ msgstr "" #~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" #~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" #~ msgstr "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" #~ msgid "" #~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to " #~ "allow configuration!" #~ msgstr "" #~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to " #~ "allow configuration!" #~ msgid "" #~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " #~ "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." #~ msgstr "" #~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " #~ "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." #~ msgid "" #~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " #~ "restart GDM." #~ msgstr "" #~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " #~ "restart GDM." #~ msgid "" #~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose " #~ "a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." #~ msgstr "" #~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose " #~ "a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." #~ msgid "" #~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " #~ "restart GDM." #~ msgstr "" #~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " #~ "restart GDM." #~ msgid "" #~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can " #~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." #~ msgstr "" #~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can " #~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." #~ msgid "" #~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is " #~ "not owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM " #~ "configuration and restart GDM." #~ msgstr "" #~ "Server Authorisation directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is " #~ "not owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM " #~ "configuration and restart GDM." #~ msgid "" #~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has " #~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct " #~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM." #~ msgstr "" #~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has " #~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct " #~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM." #~ msgid "%s: Could not make socket" #~ msgstr "%s: Could not make socket" #~ msgid "%s: Could not bind socket" #~ msgstr "%s: Could not bind socket" #~ msgid "%s: Could not make FIFO" #~ msgstr "%s: Could not make FIFO" #~ msgid "%s: Could not open FIFO" #~ msgstr "%s: Could not open FIFO" #~ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" #~ msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" #~ msgid "%s: fork () failed!" #~ msgstr "%s: fork () failed!" #~ msgid "%s: setsid () failed: %s!" #~ msgstr "%s: setsid () failed: %s!" #~ msgid "%s: Trying failsafe X server %s" #~ msgstr "%s: Trying failsafe X server %s" #~ msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" #~ msgstr "%s: Running the XKeepsCrashing script" #~ msgid "" #~ "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " #~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console " #~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM." #~ msgstr "" #~ "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " #~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console " #~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM." #~ msgid "" #~ "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " #~ "display %s" #~ msgstr "" #~ "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " #~ "display %s" #~ msgid "command failed %s: %d" #~ msgstr "command failed %s: %d" #~ msgid "Master suspending..." #~ msgstr "Master suspending..." #~ msgid "System is restarting, please wait ..." #~ msgstr "System is restarting, please wait ..." #~ msgid "System is shutting down, please wait ..." #~ msgstr "System is shutting down, please wait ..." #~ msgid "Restarting computer..." #~ msgstr "Restarting computer..." #~ msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" #~ msgstr "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" #~ msgid "Executing custom command %ld with restart option..." #~ msgstr "Executing custom command %ld with restart option..." #~ msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" #~ msgstr "%s: Execution of custom command failed: %s" #~ msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." #~ msgstr "Executing custom command %ld with no restart option ..." #~ msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" #~ msgstr "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" #~ msgid "custom_cmd: child %d returned %d" #~ msgstr "custom_cmd: child %d returned %d" #~ msgid "" #~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " #~ "system menu from display %s" #~ msgstr "" #~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " #~ "system menu from display %s" #~ msgid "" #~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " #~ "display %s" #~ msgstr "" #~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " #~ "display %s" #~ msgid "%s: Aborting display %s" #~ msgstr "%s: Aborting display %s" #~ msgid "GDM restarting ..." #~ msgstr "GDM restarting ..." #~ msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" #~ msgstr "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" #~ msgid "Do not fork into the background" #~ msgstr "Do not fork into the background" #~ msgid "No console (static) servers to be run" #~ msgstr "No console (static) servers to be run" #~ msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file" #~ msgstr "Alternative GDM System Defaults configuration file" #~ msgid "CONFIGFILE" #~ msgstr "CONFIGFILE" #~ msgid "Preserve LD_* variables" #~ msgstr "Preserve LD_* variables" #~ msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" #~ msgstr "" #~ "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" #~ msgid "Can't open %s for writing" #~ msgstr "Can't open %s for writing" #~ msgid "- The GNOME login manager" #~ msgstr "- The GNOME login manager" #~ msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" #~ msgstr "%s: Error setting up %s signal handler: %s" #~ msgid "GDM already running. Aborting!" #~ msgstr "GDM already running. Aborting!" #~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" #~ msgstr "%s: Error setting up CHLD signal handler" #~ msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" #~ msgstr "DYNAMIC request denied: Not authenticated" #~ msgid "%s request denied: Not authenticated" #~ msgstr "%s request denied: Not authenticated" #~ msgid "Unknown server type requested; using standard server." #~ msgstr "Unknown server type requested; using standard server." #~ msgid "" #~ "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " #~ "standard server." #~ msgstr "" #~ "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " #~ "standard server." #~ msgid "y = Yes or n = No? >" #~ msgstr "y = Yes or n = No? >" #~ msgid "Could not setgid %d. Aborting." #~ msgstr "Could not setgid %d. Aborting." #~ msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." #~ msgstr "initgroups () failed for %s. Aborting." #~ msgid "%s: Error setting signal %d to %s" #~ msgstr "%s: Error setting signal %d to %s" #~ msgid "" #~ "Last login:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Last login:\n" #~ "%s" #~ msgid "Can not start fallback console" #~ msgstr "Can not start fallback console" #~ msgid "" #~ "There already appears to be an X server running on display %s. Should " #~ "another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " #~ "starting the server on %s again.%s" #~ msgstr "" #~ "There already appears to be an X server running on display %s. Should " #~ "another display number be tried? Answering no will cause GDM to start " #~ "the server on %s again.%s" #~ msgid "" #~ " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such " #~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 " #~ "and higher.)" #~ msgstr "" #~ " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such " #~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 " #~ "and higher.)" #~ msgid "Display '%s' cannot be opened by nested display" #~ msgstr "Display '%s' cannot be opened by nested display" #~ msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." #~ msgstr "Display %s is busy. There is another X server running already." #~ msgid "%s: Error opening a pipe: %s" #~ msgstr "%s: Error opening a pipe: %s" #~ msgid "%s: Cannot find a free display number" #~ msgstr "%s: Cannot find a free display number" #~ msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." #~ msgstr "%s: Display %s busy. Trying another display number." #~ msgid "Invalid server command '%s'" #~ msgstr "Invalid server command '%s'" #~ msgid "Server name '%s' not found; using standard server" #~ msgstr "Server name '%s' not found; using standard server" #~ msgid "%s: Xserver not found: %s" #~ msgstr "%s: Xserver not found: %s" #~ msgid "%s: Can't fork Xserver process!" #~ msgstr "%s: Can't fork Xserver process!" #~ msgid "Can't set EGID to user GID" #~ msgstr "Can't set EGID to user GID" #~ msgid "Can't set EUID to user UID" #~ msgstr "Can't set EUID to user UID" #~ msgid "" #~ "You are already logged in. You can log in anyway, return to your " #~ "previous login session, or abort this login" #~ msgstr "" #~ "You are already logged in. You can log in anyway, return to your " #~ "previous login session, or abort this login" #~ msgid "Return to previous login" #~ msgstr "Return to previous login" #~ msgid "Abort login" #~ msgstr "Abort login" #~ msgid "" #~ "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" #~ msgstr "" #~ "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" #~ msgid "%s: cannot fork" #~ msgstr "%s: cannot fork" #~ msgid "%s: cannot open display %s" #~ msgstr "%s: cannot open display %s" #~ msgid "" #~ "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the " #~ "file exists before launching login manager config utility." #~ msgstr "" #~ "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the " #~ "file exists before launching login manager config utility." #~ msgid "" #~ "Could not execute the configuration application. Make sure its path is " #~ "set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " #~ "default location." #~ msgstr "" #~ "Could not execute the configuration application. Make sure its path is " #~ "set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " #~ "default location." #~ msgid "" #~ "Could not execute the configuration application. Make sure its path is " #~ "set correctly in the configuration file." #~ msgstr "" #~ "Could not execute the configuration application. Make sure its path is " #~ "set correctly in the configuration file." #~ msgid "You must authenticate as root to run configuration." #~ msgstr "You must authenticate as root to run configuration." #~ msgid "" #~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " #~ "run or the sound does not exist." #~ msgstr "" #~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " #~ "run or the sound does not exist." #~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" #~ msgstr "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" #~ msgid "" #~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was " #~ "disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a " #~ "single server for you. You should log in and fix the configuration. " #~ "Note that automatic and timed logins are disabled now." #~ msgstr "" #~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was " #~ "disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a " #~ "single server for you. You should log in and fix the configuration. " #~ "Note that automatic and timed logins are now disabled." #~ msgid "" #~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " #~ "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure " #~ "the X server." #~ msgstr "" #~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " #~ "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure " #~ "the X server." #~ msgid "" #~ "The specified display number was busy, so this server was started on " #~ "display %s." #~ msgstr "" #~ "The specified display number was busy, so this server was started on " #~ "display %s." #~ msgid "" #~ "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " #~ "different one." #~ msgstr "" #~ "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " #~ "different one." #~ msgid "" #~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" #~ msgstr "" #~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" #~ msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" #~ msgstr "%s: Cannot start greeter trying default: %s" #~ msgid "" #~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. " #~ "This display will be disabled. Try logging in by other means and editing " #~ "the configuration file" #~ msgstr "" #~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. " #~ "This display will be disabled. Try logging in by other means and editing " #~ "the configuration file" #~ msgid "%s: Error starting greeter on display %s" #~ msgstr "%s: Error starting greeter on display %s" #~ msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" #~ msgstr "%s: Can't fork gdmgreeter process" #~ msgid "%s: Can't open fifo!" #~ msgstr "%s: Can't open fifo!" #~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" #~ msgstr "%s: Can't init pipe to gdmchooser" #~ msgid "" #~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to " #~ "log in. Please contact the system administrator." #~ msgstr "" #~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to " #~ "log in. Please contact the system administrator." #~ msgid "%s: Error starting chooser on display %s" #~ msgstr "%s: Error starting chooser on display %s" #~ msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" #~ msgstr "%s: Can't fork gdmchooser process" #~ msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" #~ msgstr "%s: Could not open ~/.xsession-errors" #~ msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." #~ msgstr "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." #~ msgid "Language %s does not exist; using %s" #~ msgstr "Language %s does not exist; using %s" #~ msgid "System default" #~ msgstr "System default" #~ msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." #~ msgstr "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." #~ msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." #~ msgstr "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." #~ msgid "%s: Could not become %s. Aborting." #~ msgstr "%s: Could not become %s. Aborting." #~ msgid "" #~ "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " #~ "instead" #~ msgstr "" #~ "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " #~ "instead" #~ msgid "" #~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME " #~ "failsafe session instead." #~ msgstr "" #~ "%s: Cannot find or run the base session script. Running the GNOME " #~ "failsafe session insteae." #~ msgid "" #~ "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " #~ "session instead." #~ msgstr "" #~ "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " #~ "session instead." #~ msgid "" #~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" #~ msgstr "" #~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" #~ msgid "" #~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe " #~ "xterm\" session." #~ msgstr "" #~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe " #~ "xterm\" session." #~ msgid "" #~ "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the " #~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run. This " #~ "should be used to fix problems in your installation." #~ msgstr "" #~ "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the " #~ "'Default' session of GNOME without startup scripts being run. This " #~ "should only be used to fix problems in your installation." #~ msgid "" #~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" #~ msgstr "" #~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" #~ msgid "" #~ "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " #~ "session instead." #~ msgstr "" #~ "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " #~ "session instead." #~ msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." #~ msgstr "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." #~ msgid "" #~ "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " #~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other " #~ "way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " #~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other " #~ "way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the " #~ "window." #~ msgid "" #~ "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " #~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may " #~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " #~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window." #~ msgstr "" #~ "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " #~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may " #~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " #~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window." #~ msgid "" #~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the " #~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system " #~ "administrator" #~ msgstr "" #~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the " #~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system " #~ "administrator" #~ msgid "%s: User not allowed to log in" #~ msgstr "%s: User not allowed to log in" #~ msgid "The system administrator has disabled your account." #~ msgstr "The system administrator has disabled your account." #~ msgid "Error! Unable to set executable context." #~ msgstr "Error! Unable to set executable context." #~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" #~ msgstr "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" #~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s" #~ msgstr "%s: Could not exec %s %s %s" #~ msgid "Cannot start the session due to some internal error." #~ msgstr "Cannot start the session due to some internal error." #~ msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" #~ msgstr "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" #~ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." #~ msgstr "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." #~ msgid "" #~ "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. " #~ "Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? " #~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." #~ msgstr "" #~ "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. " #~ "Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? " #~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." #~ msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" #~ msgstr "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" #~ msgid "" #~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default " #~ "session and language from being saved. File should be owned by user and " #~ "have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and " #~ "not writable by other users." #~ msgstr "" #~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default " #~ "session and language from being saved. File should be owned by user and " #~ "have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and " #~ "not writable by other users." #~ msgid "" #~ "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " #~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " #~ "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " #~ "system administrator" #~ msgstr "" #~ "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " #~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " #~ "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " #~ "system administrator" #~ msgid "%s: Error forking user session" #~ msgstr "%s: Error forking user session" #~ msgid "" #~ "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged " #~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or " #~ "that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the " #~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem." #~ msgstr "" #~ "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged " #~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or " #~ "that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the " #~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem." #~ msgid "View details (~/.xsession-errors file)" #~ msgstr "View details (~/.xsession-errors file)" #~ msgid "GDM detected a halt or restart in progress." #~ msgstr "GDM detected a halt or restart in progress." #~ msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" #~ msgstr "%s: Fatal X error - Restarting %s" #~ msgid "" #~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " #~ "run or the sound does not exist" #~ msgstr "" #~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " #~ "run or the sound does not exist" #~ msgid "%s: Failed starting: %s" #~ msgstr "%s: Failed starting: %s" #~ msgid "%s: Can't fork script process!" #~ msgstr "%s: Can't fork script process!" #~ msgid "%s: Failed creating pipe" #~ msgstr "%s: Failed creating pipe" #~ msgid "%s: Failed executing: %s" #~ msgstr "%s: Failed executing: %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct " #~ "case." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct " #~ "case." #~ msgid "Caps Lock is on." #~ msgstr "Caps Lock is on." #~ msgid "Please enter your username" #~ msgstr "Please enter your username" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Password:" #~ msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" #~ msgstr "Couldn't authenticate user \"%s\"" #~ msgid "Root login disallowed on display '%s'" #~ msgstr "Root login disallowed on display '%s'" #~ msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" #~ msgstr "The system administrator is not allowed to login from this screen" #~ msgid "User %s not allowed to log in" #~ msgstr "User %s not allowed to log in" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The system administrator has disabled your account." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "The system administrator has disabled your account." #~ msgid "Cannot set user group for %s" #~ msgstr "Cannot set user group for %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please " #~ "contact your system administrator." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please " #~ "contact your system administrator." #~ msgid "Password of %s has expired" #~ msgstr "Password of %s has expired" #~ msgid "" #~ "You are required to change your password.\n" #~ "Please choose a new one." #~ msgstr "" #~ "You are required to change your password.\n" #~ "Please choose a new one." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " #~ "again later or contact your system administrator." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " #~ "again later or contact your system administrator." #~ msgid "" #~ "Your password has been changed but you may have to change it again. " #~ "Please try again later or contact your system administrator." #~ msgstr "" #~ "Your password has been changed but you may have to change it again. " #~ "Please try again later or contact your system administrator." #~ msgid "" #~ "Your password has expired.\n" #~ "Only a system administrator can now change it" #~ msgstr "" #~ "Your password has expired.\n" #~ "Only a system administrator can now change it" #~ msgid "Internal error on passwdexpired" #~ msgstr "Internal error on passwdexpired" #~ msgid "" #~ "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" #~ "Please try again later or contact your system administrator." #~ msgstr "" #~ "An internal error occured. You will not be able to log in.\n" #~ "Please try again later or contact your system administrator." #~ msgid "Cannot get passwd structure for %s" #~ msgstr "Cannot get passwd structure for %s" #~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" #~ msgstr "" #~ "You are required to change your password immediately (password aged)" #~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" #~ msgstr "" #~ "You are required to change your password immediately (root enforced)" #~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" #~ msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator" #~ msgid "No password supplied" #~ msgstr "No password supplied" #~ msgid "Password unchanged" #~ msgstr "Password unchanged" #~ msgid "Can not get username" #~ msgstr "Can not get username" #~ msgid "Retype new UNIX password:" #~ msgstr "Retype new UNIX password:" #~ msgid "Enter new UNIX password:" #~ msgstr "Enter new UNIX password:" #~ msgid "(current) UNIX password:" #~ msgstr "(current) UNIX password:" #~ msgid "Error while changing NIS password." #~ msgstr "Error while changing NIS password." #~ msgid "You must choose a longer password" #~ msgstr "You must choose a longer password" #~ msgid "Password has been already used. Choose another." #~ msgstr "Password has been already used. Choose another." #~ msgid "You must wait longer to change your password" #~ msgstr "You must wait longer to change your password" #~ msgid "Sorry, passwords do not match" #~ msgstr "Sorry, passwords do not match" #~ msgid "Cannot setup pam handle with null display" #~ msgstr "Cannot setup pam handle with null display" #~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s" #~ msgstr "Can't set PAM_TTY=%s" #~ msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" #~ msgstr "Can't set PAM_RHOST=%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The system administrator is not allowed to login from this screen" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "The system administrator is not allowed to login from this screen" #~ msgid "Authentication token change failed for user %s" #~ msgstr "Authentication token change failed for user %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The change of the authentication token failed. Please try again later or " #~ "contact the system administrator." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "The change of the authentication token failed. Please try again later or " #~ "contact the system administrator." #~ msgid "User %s no longer permitted to access the system" #~ msgstr "User %s no longer permitted to access the system" #~ msgid "User %s not permitted to gain access at this time" #~ msgstr "User %s not permitted to gain access at this time" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The system administrator has disabled access to the system temporarily." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "The system administrator has disabled access to the system temporarily." #~ msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" #~ msgstr "Couldn't set acct. mgmt for %s" #~ msgid "Couldn't set credentials for %s" #~ msgstr "Couldn't set credentials for %s" #~ msgid "Couldn't open session for %s" #~ msgstr "Couldn't open session for %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." #~ msgid "" #~ "The system administrator has disabled your access to the system " #~ "temporarily." #~ msgstr "" #~ "The system administrator has disabled your access to the system " #~ "temporarily." #~ msgid "" #~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please " #~ "contact your system administrator." #~ msgstr "" #~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please " #~ "contact your system administrator." #~ msgid "Can't find PAM configuration for GDM." #~ msgstr "Can't find PAM configuration for GDM." #~ msgid "" #~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" #~ "authfile %s': %s" #~ msgstr "" #~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" #~ "authfile %s': %s" #~ msgid "%s: No XDMCP support" #~ msgstr "%s: No XDMCP support" #~ msgid "Xnest command line" #~ msgstr "Xnest command line" #~ msgid "STRING" #~ msgstr "STRING" #~ msgid "Extra options for Xnest" #~ msgstr "Extra options for Xnest" #~ msgid "OPTIONS" #~ msgstr "OPTIONS" #~ msgid "Run in background" #~ msgstr "Run in background" #~ msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" #~ msgstr "Just run Xnest, no query (no chooser)" #~ msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" #~ msgstr "Do direct query instead of indirect (chooser)" #~ msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" #~ msgstr "Run broadcast instead of indirect (chooser)" #~ msgid "Don't check for running GDM" #~ msgstr "Don't check for running GDM" #~ msgid "- Nested gdm login chooser" #~ msgstr "- Nested gdm login chooser" #~ msgid "Please ask your system administrator to install it." #~ msgstr "Please ask your system administrator to install it." #~ msgid "Indirect XDMCP is not enabled" #~ msgstr "Indirect XDMCP is not enabled" #~ msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." #~ msgstr "Please ask your system administrator to enable this feature." #~ msgid "XDMCP is not enabled" #~ msgstr "XDMCP is not enabled" #~ msgid "Please ask your system administrator to start it." #~ msgstr "Please ask your system administrator to start it." #~ msgid "Could not find a free display number" #~ msgstr "Could not find a free display number" #~ msgid "Please wait: scanning local network..." #~ msgstr "Please wait: scanning local network..." #~ msgid "No serving hosts were found." #~ msgstr "No serving hosts were found." #~ msgid "Choose a ho_st to connect to:" #~ msgstr "Choose a ho_st to connect to:" #~ msgid "" #~ "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. " #~ "Please try again later." #~ msgstr "" #~ "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. " #~ "Please try again later." #~ msgid "Cannot connect to remote server" #~ msgstr "Cannot connect to remote server" #~ msgid "" #~ "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " #~ "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " #~ "now. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " #~ "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " #~ "now. Please try again later." #~ msgid "Did not receive response from server" #~ msgstr "Did not receive response from server" #~ msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." #~ msgstr "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." #~ msgid "Cannot find host" #~ msgstr "Cannot find host" #~ msgid "" #~ "The main area of this application shows the hosts on the local network " #~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " #~ "computers as if they were logged on using the console.\n" #~ "\n" #~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When " #~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "The main area of this application shows the hosts on the local network " #~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " #~ "computers as if they were logged on using the console.\n" #~ "\n" #~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When " #~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that " #~ "computer." #~ msgid "Socket for xdm communication" #~ msgstr "Socket for xdm communication" #~ msgid "SOCKET" #~ msgstr "SOCKET" #~ msgid "Client address to return in response to xdm" #~ msgstr "Client address to return in response to xdm" #~ msgid "ADDRESS" #~ msgstr "ADDRESS" #~ msgid "Connection type to return in response to xdm" #~ msgstr "Connection type to return in response to xdm" #~ msgid "TYPE" #~ msgstr "TYPE" #~ msgid "- gdm login chooser" #~ msgstr "- gdm login chooser" #~ msgid "" #~ "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You " #~ "have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You " #~ "have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the " #~ "computer." #~ msgid "Cannot run chooser" #~ msgstr "Cannot run chooser" #~ msgid "A_dd host: " #~ msgstr "A_dd host: " #~ msgid "C_onnect" #~ msgstr "C_onnect" #~ msgid "Exit the application" #~ msgstr "Exit the application" #~ msgid "Login Host Chooser" #~ msgstr "Login Host Chooser" #~ msgid "Open a session to the selected host" #~ msgstr "Open a session to the selected host" #~ msgid "Probe the network" #~ msgstr "Probe the network" #~ msgid "Query and add this host to the above list" #~ msgstr "Query and add this host to the above list" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Add" #~ msgid "" #~ "You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display " #~ "Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, " #~ "then your system will need to be configured to use GDM instead." #~ msgstr "" #~ "You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display " #~ "Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, " #~ "then your system will need to be configured to use GDM instead." #~ msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" #~ msgstr "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" #~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." #~ msgstr "Perhaps you have an old version of GDM running." #~ msgid "" #~ "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." #~ msgstr "" #~ "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." #~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." #~ msgstr "The allowed limit of flexible X servers reached." #~ msgid "There were errors trying to start the X server." #~ msgstr "There were errors trying to start the X server." #~ msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." #~ msgstr "The X server failed. Perhaps it is not configured well." #~ msgid "Too many X sessions running." #~ msgstr "Too many X sessions running." #~ msgid "" #~ "The nested X server cannot connect to your current X server. You may be " #~ "missing an X authorization file." #~ msgstr "" #~ "The nested X server cannot connect to your current X server. You may be " #~ "missing an X authorisation file." #~ msgid "" #~ "The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n" #~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login." #~ msgstr "" #~ "The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n" #~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login." #~ msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." #~ msgstr "The X server is not available. GDM may be misconfigured." #~ msgid "" #~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " #~ "which is not available." #~ msgstr "" #~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " #~ "which is not available." #~ msgid "Virtual terminals not supported." #~ msgstr "Virtual terminals not supported." #~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." #~ msgstr "Trying to change to an invalid virtual terminal number." #~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key." #~ msgstr "Trying to update an unsupported configuration key." #~ msgid "" #~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation. " #~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #~ msgstr "" #~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation. " #~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #~ msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." #~ msgstr "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." #~ msgid "The accessibility registry was not found." #~ msgstr "The accessibility registry was not found." #~ msgid "The accessibility registry could not be started." #~ msgstr "The accessibility registry could not be started." #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d second" #~ msgstr[1] "%d seconds" #~ msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" #~ msgstr "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" #~ msgid "\t-a display\n" #~ msgstr "\t-a display\n" #~ msgid "\t-r display\n" #~ msgstr "\t-r display\n" #~ msgid "\t-d display\n" #~ msgstr "\t-d display\n" #~ msgid "\t-l [server_name]\n" #~ msgstr "\t-l [server_name]\n" #~ msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" #~ msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" #~ msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" #~ msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n" #~ msgid "Server busy, will sleep.\n" #~ msgstr "Server busy, will sleep.\n" #~ msgid "" #~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" #~ msgstr "" #~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" #~ msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" #~ msgstr "Failed to connect to server after %d retries\n" #~ msgid "Login as another user inside a nested window" #~ msgstr "Login as another user inside a nested window" #~ msgid "Cannot change display" #~ msgstr "Cannot change display" #~ msgid "Nobody" #~ msgstr "Nobody" #~ msgid "Display %s on virtual terminal %d" #~ msgstr "Display %s on virtual terminal %d" #~ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" #~ msgstr "Nested display %s on virtual terminal %d" #~ msgid "Open Displays" #~ msgstr "Open Displays" #~ msgid "_Open New Display" #~ msgstr "_Open New Display" #~ msgid "Change to _Existing Display" #~ msgstr "Change to _Existing Display" #~ msgid "" #~ "There are some displays already open. You can select one from the list " #~ "below or open a new one." #~ msgstr "" #~ "There are some displays already open. You can select one from the list " #~ "below or open a new one." #~ msgid "Choose server" #~ msgstr "Choose server" #~ msgid "Choose the X server to start" #~ msgstr "Choose the X server to start" #~ msgid "Standard server" #~ msgstr "Standard server" #~ msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running." #~ msgstr "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running." #~ msgid "You might be using a different display manager." #~ msgstr "You might be using a different display manager." #~ msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" #~ msgstr "" #~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation" #~ msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #~ msgstr "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #~ msgid "You do not seem to be logged in on the console" #~ msgstr "You do not seem to be logged in on the console" #~ msgid "Starting a new login only works correctly on the console." #~ msgstr "Starting a new login only works correctly on the console." #~ msgid "Log in as another user without logging out" #~ msgstr "Log in as another user without logging out" #~ msgid "New Login" #~ msgstr "New Login" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|Afrikaans" #~ msgstr "A-M|Afrikaans" #~ msgid "A-M|Albanian" #~ msgstr "A-M|Albanian" #~ msgid "A-M|Amharic" #~ msgstr "A-M|Amharic" #~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)" #~ msgstr "A-M|Arabic (Egypt)" #~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" #~ msgstr "A-M|Arabic (Lebanon)" #~ msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)" #~ msgstr "A-M|Arabic (Saudi Arabia)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|Armenian" #~ msgstr "A-M|Armenian" #~ msgid "A-M|Azerbaijani" #~ msgstr "A-M|Azerbaijani" #~ msgid "A-M|Basque" #~ msgstr "A-M|Basque" #~ msgid "A-M|Belarusian" #~ msgstr "A-M|Belarusian" #~ msgid "A-M|Bengali" #~ msgstr "A-M|Bengali" #~ msgid "A-M|Bengali (India)" #~ msgstr "A-M|Bengali (India)" #~ msgid "A-M|Bulgarian" #~ msgstr "A-M|Bulgarian" #~ msgid "A-M|Bosnian" #~ msgstr "A-M|Bosnian" #~ msgid "A-M|Catalan" #~ msgstr "A-M|Catalan" #~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" #~ msgstr "A-M|Chinese (China Mainland)" #~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" #~ msgstr "A-M|Chinese (Hong Kong)" #~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)" #~ msgstr "A-M|Chinese (Singapore)" #~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" #~ msgstr "A-M|Chinese (Taiwan)" #~ msgid "A-M|Croatian" #~ msgstr "A-M|Croatian" #~ msgid "A-M|Czech" #~ msgstr "A-M|Czech" #~ msgid "A-M|Danish" #~ msgstr "A-M|Danish" #~ msgid "A-M|Dutch" #~ msgstr "A-M|Dutch" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|Dutch (Belgium)" #~ msgstr "A-M|Dutch (Belgium)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|English (USA)" #~ msgstr "A-M|English (USA)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|English (Australia)" #~ msgstr "A-M|English (Australia)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|English (UK)" #~ msgstr "A-M|English (UK)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|English (Canada)" #~ msgstr "A-M|English (Canada)" #~ msgid "A-M|English (Ireland)" #~ msgstr "A-M|English (Ireland)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|English (Denmark)" #~ msgstr "A-M|English (Denmark)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|English (South Africa)" #~ msgstr "A-M|English (South Africa)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|English (Malta)" #~ msgstr "A-M|English (Malta)" #~ msgid "A-M|English (New Zealand)" #~ msgstr "A-M|English (New Zealand)" #~ msgid "A-M|Estonian" #~ msgstr "A-M|Estonian" #~ msgid "A-M|Finnish" #~ msgstr "A-M|Finnish" #~ msgid "A-M|French" #~ msgstr "A-M|French" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|French (Belgium)" #~ msgstr "A-M|French (Belgium)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|French (Canada)" #~ msgstr "A-M|French (Canada)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|French (Luxembourg)" #~ msgstr "A-M|French (Luxembourg)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|French (Switzerland)" #~ msgstr "A-M|French (Switzerland)" #~ msgid "A-M|Galician" #~ msgstr "A-M|Galician" #~ msgid "A-M|German" #~ msgstr "A-M|German" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|German (Austria)" #~ msgstr "A-M|German (Austria)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|German (Luxembourg)" #~ msgstr "A-M|German (Luxembourg)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #~ msgid "A-M|German (Switzerland)" #~ msgstr "A-M|German (Switzerland)" #~ msgid "A-M|Greek" #~ msgstr "A-M|Greek" #~ msgid "A-M|Greek (Cyprus)" #~ msgstr "A-M|Greek (Cyprus)" #~ msgid "A-M|Gujarati" #~ msgstr "A-M|Gujarati" #~ msgid "A-M|Hebrew" #~ msgstr "A-M|Hebrew" #~ msgid "A-M|Hindi" #~ msgstr "A-M|Hindi" #~ msgid "A-M|Hungarian" #~ msgstr "A-M|Hungarian" #~ msgid "A-M|Icelandic" #~ msgstr "A-M|Icelandic" #~ msgid "A-M|Indonesian" #~ msgstr "A-M|Indonesian" #~ msgid "A-M|Interlingua" #~ msgstr "A-M|Interlingua" #~ msgid "A-M|Irish" #~ msgstr "A-M|Irish" #~ msgid "A-M|Italian" #~ msgstr "A-M|Italian" #~ msgid "A-M|Japanese" #~ msgstr "A-M|Japanese" #~ msgid "A-M|Kannada" #~ msgstr "A-M|Kannada" #~ msgid "A-M|Kinyarwanda" #~ msgstr "A-M|Kinyarwanda" #~ msgid "A-M|Korean" #~ msgstr "A-M|Korean" #~ msgid "A-M|Latvian" #~ msgstr "A-M|Latvian" #~ msgid "A-M|Lithuanian" #~ msgstr "A-M|Lithuanian" #~ msgid "A-M|Macedonian" #~ msgstr "A-M|Macedonian" #~ msgid "A-M|Malay" #~ msgstr "A-M|Malay" #~ msgid "A-M|Malayalam" #~ msgstr "A-M|Malayalam" #~ msgid "A-M|Maltese" #~ msgstr "A-M|Maltese" #~ msgid "A-M|Marathi" #~ msgstr "A-M|Marathi" #~ msgid "A-M|Mongolian" #~ msgstr "A-M|Mongolian" #~ msgid "N-Z|Northern Sotho" #~ msgstr "N-Z|Northern Sotho" #~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" #~ msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)" #~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" #~ msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)" #~ msgid "N-Z|Oriya" #~ msgstr "N-Z|Oriya" #~ msgid "N-Z|Punjabi" #~ msgstr "N-Z|Punjabi" #~ msgid "N-Z|Persian" #~ msgstr "N-Z|Persian" #~ msgid "N-Z|Polish" #~ msgstr "N-Z|Polish" #~ msgid "N-Z|Portuguese" #~ msgstr "N-Z|Portuguese" #~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" #~ msgstr "N-Z|Portuguese (Brazilian)" #~ msgid "N-Z|Romanian" #~ msgstr "N-Z|Romanian" #~ msgid "N-Z|Russian" #~ msgstr "N-Z|Russian" #~ msgid "N-Z|Serbian" #~ msgstr "N-Z|Serbian" #~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" #~ msgstr "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" #~ msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)" #~ msgstr "N-Z|Serbian (Montenegro)" #~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia)" #~ msgstr "N-Z|Serbian (Serbia)" #~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)" #~ msgstr "N-Z|Serbian (Latin)" #~ msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" #~ msgstr "N-Z|Serbian (Jekavian)" #~ msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)" #~ msgstr "N-Z|Serbian (Bosnia)" #~ msgid "N-Z|Slovak" #~ msgstr "N-Z|Slovak" #~ msgid "N-Z|Slovenian" #~ msgstr "N-Z|Slovenian" #~ msgid "N-Z|Spanish" #~ msgstr "N-Z|Spanish" #~ msgid "N-Z|Spanish (Argentina)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Argentina)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Bolivia)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Chile)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Chile)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Colombia)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Colombia)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Costa Rica)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Ecuador)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Guatemala)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Mexico)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Nicaragua)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Panama)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Panama)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Peru)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Peru)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Paraguay)" #~ msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (El Salvador)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Uruguay)" #~ msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)" #~ msgstr "N-Z|Spanish (Venezuela)" #~ msgid "N-Z|Swedish" #~ msgstr "N-Z|Swedish" #~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)" #~ msgstr "N-Z|Swedish (Finland)" #~ msgid "N-Z|Tamil" #~ msgstr "N-Z|Tamil" #~ msgid "N-Z|Telugu" #~ msgstr "N-Z|Telugu" #~ msgid "N-Z|Thai" #~ msgstr "N-Z|Thai" #~ msgid "N-Z|Turkish" #~ msgstr "N-Z|Turkish" #~ msgid "N-Z|Ukrainian" #~ msgstr "N-Z|Ukrainian" #~ msgid "N-Z|Vietnamese" #~ msgstr "N-Z|Vietnamese" #~ msgid "N-Z|Walloon" #~ msgstr "N-Z|Walloon" #~ msgid "N-Z|Welsh" #~ msgstr "N-Z|Welsh" #~ msgid "N-Z|Xhosa" #~ msgstr "N-Z|Xhosa" #~ msgid "N-Z|Yiddish" #~ msgstr "N-Z|Yiddish" #~ msgid "N-Z|Zulu" #~ msgstr "N-Z|Zulu" #~ msgid "Other|POSIX/C English" #~ msgstr "Other|POSIX/C English" #~ msgid "A-M" #~ msgstr "A-M" #~ msgid "N-Z" #~ msgstr "N-Z" #~ msgid "Last language" #~ msgstr "Last language" #~ msgid "System Default" #~ msgstr "System Default" #~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" #~ msgstr "Do you wish to make %s the default for future sessions?" #~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." #~ msgstr "" #~ "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." #~ msgid "Make _Default" #~ msgstr "Make _Default" #~ msgid "Just For _This Session" #~ msgstr "Just For _This Session" #~ msgid "Select a Language" #~ msgstr "Select a Language" #~ msgid "Change _Language" #~ msgstr "Change _Language" #~ msgid "_Select the language for your session to use:" #~ msgstr "_Select the language for your session to use:" #~ msgid "the login screen" #~ msgstr "the login screen" #~ msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?" #~ msgstr "Do you wish to restart %s with the chosen language?" #~ msgid "You will restart %s with the %s locale." #~ msgstr "You will restart %s with the %s locale." #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "_Yes" #~ msgid "_No" #~ msgstr "_No" #~ msgid "Cannot run command '%s': %s." #~ msgstr "Cannot run command '%s': %s." #~ msgid "Cannot start background application" #~ msgstr "Cannot start background application" #~ msgid "User %u will login in %t" #~ msgstr "User %u will login in %t" #~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?" #~ msgstr "Are you sure you want to restart the computer?" #~ msgid "_Restart" #~ msgstr "_Restart" #~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" #~ msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?" #~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" #~ msgstr "Are you sure you want to suspend the computer?" #~ msgid "_Username:" #~ msgstr "_Username:" #~ msgid "%s session selected" #~ msgstr "%s session selected" #~ msgid "_Last" #~ msgstr "_Last" #~ msgid "Select _Language..." #~ msgstr "Select _Language..." #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." #~ msgstr "Your preferred session type %s is not installed on this computer." #~ msgid "You have chosen %s for this session" #~ msgstr "You have chosen %s for this session" #~ msgid "" #~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the " #~ "'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." #~ msgstr "" #~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the " #~ "'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." #~ msgid "Please insert 25 cents to log in." #~ msgstr "Please insert 20p to log in." #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "GDM Login" #~ msgstr "GDM Login" #~ msgid "_Configure Login Manager..." #~ msgstr "_Configure Login Manager..." #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Actions" #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "_Theme" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Welcome" #~ msgid "" #~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " #~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." #~ msgstr "" #~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " #~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." #~ msgid "Cannot start the greeter" #~ msgstr "Cannot start the greeter" #~ msgid "" #~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You " #~ "have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You " #~ "have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the " #~ "computer." #~ msgid "Restart GDM" #~ msgstr "Restart GDM" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "Restart computer" #~ msgid "Could not set signal mask!" #~ msgstr "Could not set signal mask!" #~ msgid "Session directory is missing" #~ msgstr "Session directory is missing" #~ msgid "" #~ "Your session directory is missing or empty! There are two available " #~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Your session directory is missing or empty! There are two available " #~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " #~ "configuration." #~ msgid "Configuration is not correct" #~ msgstr "Configuration is not correct" #~ msgid "" #~ "The configuration file contains an invalid command line for the login " #~ "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." #~ msgstr "" #~ "The configuration file contains an invalid command line for the login " #~ "dialogue, so running the default command. Please fix your configuration." #~ msgid "File %s cannot be opened for writing." #~ msgstr "File %s cannot be opened for writing." #~ msgid "Cannot open file" #~ msgstr "Cannot open file" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Images" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "All Files" #~ msgid "" #~ "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" #~ msgstr "" #~ "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" #~ msgid "Login Photo" #~ msgstr "Login Photo" #~ msgid "User Image" #~ msgstr "User Image" #~ msgid "Failsafe _GNOME" #~ msgstr "Failsafe _GNOME" #~ msgid "Failsafe GNOME" #~ msgstr "Failsafe GNOME" #~ msgid "" #~ "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup " #~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " #~ "otherwise. GNOME will use the 'Default' session." #~ msgstr "" #~ "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup " #~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " #~ "otherwise. GNOME will use the 'Default' session." #~ msgid "Failsafe _Terminal" #~ msgstr "Failsafe _Terminal" #~ msgid "Failsafe Terminal" #~ msgstr "Failsafe Terminal" #~ msgid "" #~ "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " #~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " #~ "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." #~ msgstr "" #~ "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " #~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " #~ "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." #~ msgid "" #~ "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " #~ "updates may have taken effect." #~ msgstr "" #~ "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " #~ "updates may have taken effect." #~ msgid "Users include list modification" #~ msgstr "Users include list modification" #~ msgid "" #~ "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than " #~ "MinimalUID and will be removed." #~ msgstr "" #~ "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than " #~ "MinimalUID and will be removed." #~ msgid "Themed" #~ msgstr "Themed" #~ msgid "Themed with face browser" #~ msgstr "Themed with face browser" #~ msgid "Plain" #~ msgstr "Plain" #~ msgid "Plain with face browser" #~ msgstr "Plain with face browser" #~ msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden." #~ msgstr "Autologin or timed login to the root account is forbidden." #~ msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." #~ msgstr "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." #~ msgid "User not allowed" #~ msgstr "User not allowed" #~ msgid "(Enabled)" #~ msgstr "(Enabled)" #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "(Disabled)" #~ msgid "No themes selected!" #~ msgstr "No themes selected!" #~ msgid "" #~ "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" " #~ "option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." #~ msgstr "" #~ "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" " #~ "option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." #~ msgid "Apply changes to the modified command?" #~ msgstr "Apply changes to the modified command?" #~ msgid "If you don't apply, the changes will be discarded." #~ msgstr "If you don't apply, the changes will be discarded." #~ msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." #~ msgstr "Autologin or timed login to the root account is not allowed." #~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." #~ msgstr "The \"%s\" user already exists in the include list." #~ msgid "Cannot add user" #~ msgstr "Cannot add user" #~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." #~ msgstr "The \"%s\" user already exists in the exclude list." #~ msgid "The \"%s\" user does not exist." #~ msgstr "The \"%s\" user does not exist." #~ msgid "Invalid command path" #~ msgstr "Invalid command path" #~ msgid "" #~ "The path you provided for this command is not valid. The changes will not " #~ "be saved." #~ msgstr "" #~ "The path you provided for this command is not valid. The changes will not " #~ "be saved." #~ msgid "" #~ "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could " #~ "not be added." #~ msgstr "" #~ "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could " #~ "not be added." #~ msgid "Select Command" #~ msgstr "Select Command" #~ msgid "No file selected" #~ msgstr "No file selected" #~ msgid "Apply the changes to commands before closing?" #~ msgstr "Apply the changes to commands before closing?" #~ msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded." #~ msgstr "If you don't apply, the changes made will be disregarded." #~ msgid "Close _without Applying" #~ msgstr "Close _without Applying" #~ msgid "Halt command" #~ msgstr "Halt command" #~ msgid "Reboot command" #~ msgstr "Reboot command" #~ msgid "Suspend command" #~ msgstr "Suspend command" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sounds" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Archive is not of a subdirectory" #~ msgstr "Archive is not of a subdirectory" #~ msgid "Archive is not of a single subdirectory" #~ msgstr "Archive is not of a single subdirectory" #~ msgid "File not a tar.gz or tar archive" #~ msgstr "File not a tar.gz or tar archive" #~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" #~ msgstr "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" #~ msgid "File does not exist" #~ msgstr "File does not exist" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Not a theme archive" #~ msgstr "Not a theme archive" #~ msgid "" #~ "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" #~ msgstr "" #~ "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" #~ msgid "Some error occurred when installing the theme" #~ msgstr "Some error occurred when installing the theme" #~ msgid "Select Theme Archive" #~ msgstr "Select Theme Archive" #~ msgid "_Install" #~ msgstr "_Install" #~ msgid "Theme archives" #~ msgstr "Theme archives" #~ msgid "Theme active in \"Selected only\" mode" #~ msgstr "Theme active in \"Selected only\" mode" #~ msgid "" #~ "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this " #~ "theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a " #~ "different theme." #~ msgstr "" #~ "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this " #~ "theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a " #~ "different theme." #~ msgid "Remove the \"%s\" theme?" #~ msgstr "Remove the \"%s\" theme?" #~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." #~ msgstr "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." #~ msgid "_Remove Theme" #~ msgstr "_Remove Theme" #~ msgid "Install the theme from '%s'?" #~ msgstr "Install the theme from '%s'?" #~ msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." #~ msgstr "Select install to add the theme from the file '%s'." #~ msgid "" #~ "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is " #~ "the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take " #~ "effect immediately.\n" #~ "\n" #~ "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " #~ "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" #~ "\n" #~ "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop" #~ "\" category." #~ msgstr "" #~ "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is " #~ "the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take " #~ "effect immediately.\n" #~ "\n" #~ "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " #~ "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" #~ "\n" #~ "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop" #~ "\" category." #~ msgid "auto" #~ msgstr "auto" #~ msgid "yes" #~ msgstr "yes" #~ msgid "no" #~ msgstr "no" #~ msgid "Random theme mode change" #~ msgstr "Random theme mode change" #~ msgid "" #~ "Since no themes were selected in random theme mode switching back to " #~ "single theme mode." #~ msgstr "" #~ "Since no themes were selected in random theme mode switching back to " #~ "single theme mode." #~ msgid "Apply the changes to users before closing?" #~ msgstr "Apply the changes to users before closing?" #~ msgid "" #~ "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." #~ msgstr "" #~ "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." #~ msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" #~ msgstr "Could not access configuration file (defaults.conf)" #~ msgid "" #~ "Make sure that the file exists before launching login manager config " #~ "utility." #~ msgstr "" #~ "Make sure that the file exists before launching login manager config " #~ "utility." #~ msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" #~ msgstr "Could not access configuration file (custom.conf)" #~ msgid "You must be the root user to configure GDM." #~ msgstr "You must be the root user to configure GDM." #~ msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" #~ msgstr "Configure GDM login window appearance and behavior" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "%n will be replaced by hostname" #~ msgstr "%n will be replaced by hostname" #~ msgid "" #~ "Note: Users in the Include list will appear in the face browser " #~ "if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and " #~ "timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not " #~ "appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users " #~ "will be allowed to join Include list." #~ msgstr "" #~ "Note: Users in the Include list will appear in the face browser " #~ "if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and " #~ "timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not " #~ "appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users " #~ "will be allowed to join Include list." #~ msgid "" #~ "Note: You can select different commands from the drop-down list, " #~ "and modify them through relevant fields located below. To save changes " #~ "press Apply Command Changes button." #~ msgstr "" #~ "Note: You can select different commands from the drop-down list, " #~ "and modify them through relevant fields located below. To save changes " #~ "press Apply Command Changes button." #~ msgid "" #~ "Warning: Incorrect settings could prevent the X server from " #~ "restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " #~ "restarted." #~ msgstr "" #~ "Warning: Incorrect settings could prevent the X server from " #~ "restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " #~ "restarted." #~ msgid "A_dd..." #~ msgstr "A_dd..." #~ msgid "A_llow remote system administrator login" #~ msgstr "A_llow remote system administrator login" #~ msgid "A_pply User Changes" #~ msgstr "A_pply User Changes" #~ msgid "Accessible from the outside of the login manager" #~ msgstr "Accessible from the outside of the login manager" #~ msgid "Add / Modify Servers To Start" #~ msgstr "Add/Modify Servers To Start" #~ msgid "Add S_erver..." #~ msgstr "Add S_erver..." #~ msgid "Add User" #~ msgstr "Add User" #~ msgid "" #~ "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X " #~ "server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local " #~ "computer for this to work." #~ msgstr "" #~ "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X " #~ "server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local " #~ "computer for this to work." #~ msgid "" #~ "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, " #~ "automatic and timed login." #~ msgstr "" #~ "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, " #~ "automatic and timed login." #~ msgid "Allo_w remote timed logins" #~ msgstr "Allo_w remote timed logins" #~ msgid "" #~ "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this " #~ "only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this " #~ "display until changed and will affect all the other windows that are put " #~ "up by GDM." #~ msgstr "" #~ "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this " #~ "only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this " #~ "display until changed and will affect all the other windows that are put " #~ "up by GDM." #~ msgid "Allow group writable files and directories." #~ msgstr "Allow group writable files and directories." #~ msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" #~ msgstr "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" #~ msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory" #~ msgstr "Allow login _if all write permissions on user's home directory" #~ msgid "Allow world writable files and directories." #~ msgstr "Allow world writable files and directories." #~ msgid "" #~ "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user " #~ "will need to type in the root password before the configurator will be " #~ "started." #~ msgstr "" #~ "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user " #~ "will need to type in the root password before the configurator will be " #~ "started." #~ msgid "" #~ "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus " #~ "disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for " #~ "allowing remote connections, since the X protocol could really be " #~ "potentially a security hazard to leave open, even though no known " #~ "security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect " #~ "XDMCP." #~ msgstr "" #~ "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus " #~ "disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for " #~ "allowing remote connections, since the X protocol could really be " #~ "potentially a security hazard to leave open, even though no known " #~ "security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect " #~ "XDMCP." #~ msgid "Apply Co_mmand Changes" #~ msgstr "Apply Co_mmand Changes" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Author:" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Background" #~ msgid "Background color of the greeter." #~ msgstr "Background colour of the greeter." #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "C_ommand:" #~ msgstr "C_ommand:" #~ msgid "C_ustom:" #~ msgstr "C_ustom:" #~ msgid "" #~ "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This " #~ "prevents security issues in case of bad setup." #~ msgstr "" #~ "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This " #~ "prevents security issues in case of bad setup." #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Co_lour:" #~ msgid "Color depth:" #~ msgstr "Colour depth:" #~ msgid "Comma_nd type:" #~ msgstr "Comma_nd type:" #~ msgid "Configure XDMC_P..." #~ msgstr "Configure XDMC_P..." #~ msgid "Configure _X Server..." #~ msgstr "Configure _X Server..." #~ msgid "" #~ "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for " #~ "remote XDMCP sessions." #~ msgstr "" #~ "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for " #~ "remote XDMCP sessions." #~ msgid "" #~ "Controls which text to display next to the logo image in the standard " #~ "greeter. This string is only used for local logins." #~ msgstr "" #~ "Controls which text to display next to the logo image in the standard " #~ "greeter. This string is only used for local logins." #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" #~ msgid "De_fault session:" #~ msgstr "De_fault session:" #~ msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." #~ msgstr "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." #~ msgid "" #~ "Determines the maximum number of remote display connections which will be " #~ "managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " #~ "use your host." #~ msgstr "" #~ "Determines the maximum number of remote display connections which will be " #~ "managed simultaneously, i.e. the total number of remote displays that can " #~ "use your host." #~ msgid "" #~ "Determines the maximum number of seconds between the time where a user " #~ "chooses a host and the subsequent indirect query where the user is " #~ "connected to the host. When the timeout is exceeded, the information " #~ "about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for " #~ "other displays." #~ msgstr "" #~ "Determines the maximum number of seconds between the time where a user " #~ "chooses a host and the subsequent indirect query where the user is " #~ "connected to the host. When the timeout is exceeded, the information " #~ "about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for " #~ "other displays." #~ msgid "Disa_ble multiple logins for a single user" #~ msgstr "Disa_ble multiple logins for a single user" #~ msgid "Display the title bar in the greeter." #~ msgstr "Display the title bar in the greeter." #~ msgid "Displays per _host:" #~ msgstr "Displays per _host:" #~ msgid "Displays this image as the background in the greeter." #~ msgstr "Displays this image as the background in the greeter." #~ msgid "Do not show image for _remote logins" #~ msgstr "Do not show image for _remote logins" #~ msgid "" #~ "Does not place cookies into the users home directory if this directory is " #~ "on NFS." #~ msgstr "" #~ "Does not place cookies into the users home directory if this directory is " #~ "on NFS." #~ msgid "Don't restart the login manager after the execution" #~ msgstr "Don't restart the login manager after the execution" #~ msgid "E_dit Commands..." #~ msgstr "E_dit Commands..." #~ msgid "E_xclude:" #~ msgstr "E_xclude:" #~ msgid "Ena_ble debug messages to system log" #~ msgstr "Ena_ble debug messages to system log" #~ msgid "Enable _Timed Login" #~ msgstr "Enable _Timed Login" #~ msgid "" #~ "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for " #~ "X-terminals which don't supply their own display browser." #~ msgstr "" #~ "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for " #~ "X-terminals which don't supply their own display browser." #~ msgid "" #~ "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is " #~ "useful when extra features are required such as accessible login. Note " #~ "that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues." #~ msgstr "" #~ "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is " #~ "useful when extra features are required such as accessible login. Note " #~ "that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues." #~ msgid "" #~ "Full path and arguments for the command to be executed. If the value is " #~ "missing, the command will not be available." #~ msgstr "" #~ "Full path and arguments for the command to be executed. If the value is " #~ "missing, the command will not be available." #~ msgid "Full path and arguments to the command to be executed" #~ msgstr "Full path and arguments to the command to be executed" #~ msgid "" #~ "GDM should run the login window on this server and allow a user to log " #~ "in. If not selected, then GDM will just run this server and wait for it " #~ "to terminate." #~ msgstr "" #~ "GDM should run the login window on this server and allow a user to log " #~ "in. If not selected, then GDM will just run this server and wait for it " #~ "to terminate." #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "" #~ "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause " #~ "before login) of inactivity on the login screen. This is useful for " #~ "public access terminals or perhaps even home use." #~ msgstr "" #~ "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause " #~ "before login) of inactivity on the login screen. This is useful for " #~ "public access terminals or perhaps even home use." #~ msgid "" #~ "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be " #~ "asked. This is useful for single user workstations where local console " #~ "security is not an issue." #~ msgstr "" #~ "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be " #~ "asked. This is useful for single user workstations where local console " #~ "security is not an issue." #~ msgid "" #~ "Greeter\n" #~ "Chooser" #~ msgstr "" #~ "Greeter\n" #~ "Chooser" #~ msgid "Honor _indirect requests" #~ msgstr "Honour _indirect requests" #~ msgid "I_mage:" #~ msgstr "I_mage:" #~ msgid "I_nclude:" #~ msgstr "I_nclude:" #~ msgid "" #~ "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" " #~ "icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the " #~ "image specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-" #~ "pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user." #~ msgstr "" #~ "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" " #~ "icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the " #~ "image specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-" #~ "pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user." #~ msgid "" #~ "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf " #~ "supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is " #~ "specified the logo feature is disabled." #~ msgstr "" #~ "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf " #~ "supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is " #~ "specified the logo feature is disabled." #~ msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" #~ msgstr "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" #~ msgid "Include Con_figure menu item" #~ msgstr "Include Con_figure menu item" #~ msgid "" #~ "Indicates that the X server should be started at a different process " #~ "priority." #~ msgstr "" #~ "Indicates that the X server should be started at a different process " #~ "priority." #~ msgid "" #~ "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server " #~ "doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped " #~ "and the session ended." #~ msgstr "" #~ "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server " #~ "doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped " #~ "and the session ended." #~ msgid "LRla_bel:" #~ msgstr "LRla_bel:" #~ msgid "La_unch:" #~ msgstr "La_unch:" #~ msgid "Listen on _UDP port: " #~ msgstr "Listen on _UDP port: " #~ msgid "Loc_k position of the window" #~ msgstr "Loc_k position of the window" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Login Window Preferences" #~ msgstr "Login Window Preferences" #~ msgid "Login _failed:" #~ msgstr "Login _failed:" #~ msgid "Login _retry delay:" #~ msgstr "Login _retry delay:" #~ msgid "Login _successful:" #~ msgstr "Login _successful:" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logo" #~ msgid "Maximum _remote sessions:" #~ msgstr "Maximum _remote sessions:" #~ msgid "Maximum _wait time:" #~ msgstr "Maximum _wait time:" #~ msgid "Maximum indirect w_ait time:" #~ msgstr "Maximum indirect w_ait time:" #~ msgid "Maximum p_ending indirect requests:" #~ msgstr "Maximum p_ending indirect requests:" #~ msgid "Menu Bar" #~ msgstr "Menu Bar" #~ msgid "Messa_ge:" #~ msgstr "Messa_ge:" #~ msgid "Ne_ver place cookies on NFS" #~ msgstr "Ne_ver place cookies on NFS" #~ msgid "No _restart required" #~ msgstr "No _restart required" #~ msgid "" #~ "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more " #~ "queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." #~ msgstr "" #~ "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more " #~ "queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." #~ msgid "Only allow login i_f user owns their home directory" #~ msgstr "Only allow login i_f user owns their home directory" #~ msgid "Op_tions:\t" #~ msgstr "Op_tions:\t" #~ msgid "Pa_th:" #~ msgstr "Pa_th:" #~ msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." #~ msgstr "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." #~ msgid "Per_sistent" #~ msgstr "Per_sistent" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Permissions" #~ msgid "Pick Background Color" #~ msgstr "Pick Background Colour" #~ msgid "" #~ "Plain\n" #~ "Plain with face browser\n" #~ "Themed\n" #~ "Themed with face browser" #~ msgstr "" #~ "Plain\n" #~ "Plain with face browser\n" #~ "Themed\n" #~ "Themed with face browser" #~ msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered" #~ msgstr "Qui_ver when incorrect username/password entered" #~ msgid "R_emove" #~ msgstr "R_emove" #~ msgid "Re_move Server" #~ msgstr "Re_move Server" #~ msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" #~ msgstr "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" #~ msgid "Refresh rate:" #~ msgstr "Refresh rate:" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Remote" #~ msgid "" #~ "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the " #~ "\"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the " #~ "local user on the first console." #~ msgstr "" #~ "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the " #~ "\"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the " #~ "local user on the first console." #~ msgid "" #~ "Remote login disabled\n" #~ "Same as Local" #~ msgstr "" #~ "Remote login disabled\n" #~ "Same as Local" #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "Resolution:" #~ msgid "Sc_ale to fit screen" #~ msgstr "Sc_ale to fit screen" #~ msgid "Scale background image to fit the screen." #~ msgstr "Scale background image to fit the screen." #~ msgid "Select Background Image" #~ msgstr "Select Background Image" #~ msgid "Select Logo Image" #~ msgstr "Select Logo Image" #~ msgid "Select Sound File" #~ msgstr "Select Sound File" #~ msgid "" #~ "Selected only\n" #~ "Random from selected\n" #~ msgstr "" #~ "Selected only\n" #~ "Random from selected\n" #~ msgid "" #~ "Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down " #~ "problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be " #~ "turned on for general use." #~ msgstr "" #~ "Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down " #~ "problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be " #~ "turned on for general use." #~ msgid "Server Settings" #~ msgstr "Server Settings" #~ msgid "Server _name:" #~ msgstr "Server _name:" #~ msgid "Servers To Start" #~ msgstr "Servers To Start" #~ msgid "Set positio_n of the window:" #~ msgstr "Set positio_n of the window:" #~ msgid "Sh_ow title bar" #~ msgstr "Sh_ow title bar" #~ msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." #~ msgstr "Shake the display when an incorrect username/password is entered." #~ msgid "Sho_w Actions menu" #~ msgstr "Sho_w Actions menu" #~ msgid "" #~ "Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be " #~ "a security hazard as the length of your password can be guessed." #~ msgstr "" #~ "Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be " #~ "a security hazard as the length of your password can be guessed." #~ msgid "" #~ "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for " #~ "example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." #~ msgstr "" #~ "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for " #~ "example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." #~ msgid "" #~ "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been " #~ "executed." #~ msgstr "" #~ "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been " #~ "executed." #~ msgid "" #~ "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons " #~ "and menu items." #~ msgstr "" #~ "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons " #~ "and menu items." #~ msgid "" #~ "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list " #~ "items and radio buttons." #~ msgstr "" #~ "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list " #~ "items and radio buttons." #~ msgid "" #~ "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip " #~ "entries." #~ msgstr "" #~ "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip " #~ "entries." #~ msgid "" #~ "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box " #~ "when one of the Custom Command widgets is activated." #~ msgstr "" #~ "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box " #~ "when one of the Custom Command widgets is activated." #~ msgid "" #~ "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for " #~ "users here without touching their homedirs. Faces are named after their " #~ "users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported " #~ "formats and they must be readable for the GDM user." #~ msgstr "" #~ "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for " #~ "users here without touching their homedirs. Faces are named after their " #~ "users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported " #~ "formats and they must be readable for the GDM user." #~ msgid "T_ooltip:" #~ msgstr "T_ooltip:" #~ msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs" #~ msgstr "Text to appear in the warning pop-up dialogues" #~ msgid "Text to appear on the buttons and menu items" #~ msgstr "Text to appear on the buttons and menu items" #~ msgid "Text to appear on the radio buttons and list items" #~ msgstr "Text to appear on the radio buttons and list items" #~ msgid "Text to appear on the tooltips" #~ msgstr "Text to appear on the tooltips" #~ msgid "" #~ "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change " #~ "this unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change " #~ "this unless you know what you are doing." #~ msgid "" #~ "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and " #~ "any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" #~ msgstr "" #~ "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and " #~ "any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" #~ msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt." #~ msgstr "The greeter will play a sound after a failed login attempt." #~ msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt." #~ msgstr "The greeter will play a sound after a successful login attempt." #~ msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." #~ msgstr "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." #~ msgid "The horizontal position of the login window." #~ msgstr "The horizontal position of the login window." #~ msgid "The name that will be displayed to the user." #~ msgstr "The name that will be displayed to the user." #~ msgid "" #~ "The number of seconds that should pass before reactivating the entry " #~ "field after a failed login." #~ msgstr "" #~ "The number of seconds that should pass before reactivating the entry " #~ "field after a failed login." #~ msgid "The position of the login window cannot be changed." #~ msgstr "The position of the login window cannot be changed." #~ msgid "" #~ "The position of the login window is determined by Position X / Position Y." #~ msgstr "" #~ "The position of the login window is determined by Position X / Position Y." #~ msgid "" #~ "The session that is used by default if the user does not have a saved " #~ "preference and has picked 'Last' from the list of sessions." #~ msgstr "" #~ "The session that is used by default if the user does not have a saved " #~ "preference and has picked 'Last' from the list of sessions." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Themes" #~ msgid "" #~ "This server is available as a choice when a user wishes to run a " #~ "flexible, on demand server." #~ msgstr "" #~ "This server is available as a choice when a user wishes to run a " #~ "flexible, on demand server." #~ msgid "" #~ "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " #~ "connections. Please note that this parameter does *not* limit the number " #~ "of remote displays which can be managed. It only limits the number of " #~ "displays initiating a connection simultaneously." #~ msgstr "" #~ "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " #~ "connections. Please note that this parameter does *not* limit the number " #~ "of remote displays which can be managed. It only limits the number of " #~ "displays initiating a connection simultaneously." #~ msgid "" #~ "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only " #~ "allow one connection for each remote computer. If you want to provide " #~ "display services to computers with more than one screen, you should " #~ "increase the this value accordingly." #~ msgstr "" #~ "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only " #~ "allow one connection for each remote computer. If you want to provide " #~ "display services to computers with more than one screen, you should " #~ "increase the this value accordingly." #~ msgid "" #~ "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. " #~ "If this is off then one of the actions will be available anywhere. These " #~ "actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and " #~ "such." #~ msgstr "" #~ "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. " #~ "If this is off then one of the actions will be available anywhere. These " #~ "actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and " #~ "such." #~ msgid "U_ser:" #~ msgstr "U_ser:" #~ msgid "Us_e 24 Hour Clock:" #~ msgstr "Us_e 24 Hour Clock:" #~ msgid "" #~ "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work " #~ "with all fonts however." #~ msgstr "" #~ "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work " #~ "with all fonts however." #~ msgid "Welcome Message" #~ msgstr "Welcome Message" #~ msgid "" #~ "When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to " #~ "it containing a unique session id which will be used in future XDMCP " #~ "conversations. GDM will then place the session id in the pending queue " #~ "waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response " #~ "is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead " #~ "and erase it from the pending queue freeing up the slot for other " #~ "displays." #~ msgstr "" #~ "When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to " #~ "it containing a unique session id which will be used in future XDMCP " #~ "conversations. GDM will then place the session id in the pending queue " #~ "waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response " #~ "is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead " #~ "and erase it from the pending queue freeing up the slot for other " #~ "displays." #~ msgid "" #~ "When the user logs in and already has an existing session, they are " #~ "connected to that session rather than starting a new session. This only " #~ "works for sessions running on Virtual Terminals started with " #~ "gdmflexiserver, and not with XDMCP." #~ msgstr "" #~ "When the user logs in and already has an existing session, they are " #~ "connected to that session rather than starting a new session. This only " #~ "works for sessions running on Virtual Terminals started with " #~ "gdmflexiserver, and not with XDMCP." #~ msgid "X Server Login Window Preferences" #~ msgstr "X Server Login Window Preferences" #~ msgid "XDMCP Login Window Preferences" #~ msgstr "XDMCP Login Window Preferences" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Add..." #~ msgid "_Add/Modify..." #~ msgstr "_Add/Modify..." #~ msgid "_Allow local system administrator login" #~ msgstr "_Allow local system administrator login" #~ msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" #~ msgstr "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" #~ msgid "_Background color:" #~ msgstr "_Background colour:" #~ msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" #~ msgstr "_Default: \"Welcome to %n\"" #~ msgid "_Default: \"Welcome\"" #~ msgstr "_Default: \"Welcome\"" #~ msgid "_Deny TCP connections to Xserver" #~ msgstr "_Deny TCP connections to Xserver" #~ msgid "_Enable Automatic Login" #~ msgstr "_Enable Automatic Login" #~ msgid "_Flexible (on demand)" #~ msgstr "_Flexible (on demand)" #~ msgid "_Global face dir:" #~ msgstr "_Global face dir:" #~ msgid "_GtkRC file:" #~ msgstr "_GtkRC file:" #~ msgid "_Image:" #~ msgstr "_Image:" #~ msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" #~ msgstr "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" #~ msgid "_Label:" #~ msgstr "_Label:" #~ msgid "_Logins are handled by this computer" #~ msgstr "_Logins are handled by this computer" #~ msgid "_Maximum pending requests:" #~ msgstr "_Maximum pending requests:" #~ msgid "_Minimal UID:" #~ msgstr "_Minimal UID:" #~ msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" #~ msgstr "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" #~ msgid "_Path: " #~ msgstr "_Path: " #~ msgid "_Pause before login:" #~ msgstr "_Pause before login:" #~ msgid "_Ping interval:" #~ msgstr "_Ping interval:" #~ msgid "_Priority:" #~ msgstr "_Priority:" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Remove" #~ msgid "_Remove..." #~ msgstr "_Remove..." #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" #~ msgid "_Servers:" #~ msgstr "_Servers:" #~ msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry" #~ msgstr "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry" #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Style:" #~ msgid "_Theme:" #~ msgstr "_Theme:" #~ msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry" #~ msgstr "_Use circles instead of asterisks in the password entry" #~ msgid "_VT:" #~ msgstr "_VT:" #~ msgid "_X coordinate" #~ msgstr "_X coordinate" #~ msgid "_Y coordinate" #~ msgstr "_Y coordinate" #~ msgid "" #~ "auto\n" #~ "yes\n" #~ "no" #~ msgstr "" #~ "auto\n" #~ "yes\n" #~ "no" #~ msgid "dummy" #~ msgstr "dummy" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "seconds" #~ msgid "Too many users to list here..." #~ msgstr "Too many users to list here..." #~ msgid "Restart Machine" #~ msgstr "Restart Machine" #~ msgid "There was an error loading the theme %s" #~ msgstr "There was an error loading the theme %s" #~ msgid "The greeter theme is corrupt" #~ msgstr "The greeter theme is corrupt" #~ msgid "" #~ "The theme does not contain definition for the username/password entry " #~ "element." #~ msgstr "" #~ "The theme does not contain definition for the username/password entry " #~ "element." #~ msgid "" #~ "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " #~ "loaded. Attempting to start the standard greeter" #~ msgstr "" #~ "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " #~ "loaded. Attempting to start the standard greeter" #~ msgid "" #~ "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you " #~ "may have to login another way and fix the installation of GDM" #~ msgstr "" #~ "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you " #~ "may have to login another way and fix the installation of GDM" #~ msgid "" #~ "Your session directory is missing or empty! There are two available " #~ "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Your session directory is missing or empty! There are two available " #~ "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " #~ "configuration." #~ msgid "Select _Session..." #~ msgstr "Select _Session..." #~ msgid "" #~ "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." #~ msgstr "" #~ "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." #~ msgid "Last session" #~ msgstr "Last session" #~ msgid "Sus_pend" #~ msgstr "Sus_pend" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "Change _Session" #~ msgstr "Change _Session" #~ msgid "Sessions" #~ msgstr "Sessions" #~ msgid "_Last session" #~ msgstr "_Last session" #~ msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" #~ msgstr "Log in using the session that you have used last time you logged in" #~ msgid "Confi_gure Login Manager..." #~ msgstr "Confi_gure Login Manager..." #~ msgid "Shut _down the computer" #~ msgstr "Shut _down the computer" #~ msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." #~ msgstr "Shut Down your computer so that you may turn it off." #~ msgid "_Restart the computer" #~ msgstr "_Restart the computer" #~ msgid "Restart your computer" #~ msgstr "Restart your computer" #~ msgid "Sus_pend the computer" #~ msgstr "Sus_pend the computer" #~ msgid "Suspend your computer" #~ msgstr "Suspend your computer" #~ msgid "Run _XDMCP chooser" #~ msgstr "Run _XDMCP chooser" #~ msgid "" #~ "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " #~ "computers, if there are any." #~ msgstr "" #~ "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " #~ "computers, if there are any." #~ msgid "Confi_gure the login manager" #~ msgstr "Confi_gure the login manager" #~ msgid "" #~ "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." #~ msgstr "" #~ "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." #~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" #~ msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" #~ msgid "Bond, James Bond" #~ msgstr "Bond, James Bond" #~ msgid "Circles" #~ msgstr "Circles" #~ msgid "Theme with blue circles" #~ msgstr "Theme with blue circles" #~ msgid "(c) 2002 GNOME" #~ msgstr "(c) 2002 GNOME" #~ msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" #~ msgstr "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" #~ msgid "GNOME Artists" #~ msgstr "GNOME Artists" #~ msgid "Happy GNOME with Browser" #~ msgstr "Happy GNOME with Browser" #~ msgid "GNOME Art variation of Circles" #~ msgstr "GNOME Art variation of Circles" #~ msgid "Happy GNOME" #~ msgstr "Happy GNOME" #~ msgid "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to (%s)" #~ msgstr "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to (%s)" #~ msgid "Cannot open gestures file: %s" #~ msgstr "Cannot open gestures file: %s" #~ msgid "DMX display to migrate to" #~ msgstr "DMX display to migrate to" #~ msgid "DISPLAY" #~ msgstr "DISPLAY" #~ msgid "Backend display name" #~ msgstr "Backend display name" #~ msgid "Xauthority file for destination display" #~ msgstr "Xauthority file for destination display" #~ msgid "AUTHFILE" #~ msgstr "AUTHFILE" #~ msgid "Xauthority file for backend display" #~ msgstr "Xauthority file for backend display" #~ msgid "Failed to open display \"%s\"\n" #~ msgstr "Failed to open display \"%s\"\n" #~ msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" #~ msgstr "DMX extension not present on \"%s\"\n" #~ msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" #~ msgstr "- migrate a backend display from one DMX display to another" #~ msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" #~ msgstr "You must specify a destination DMX display using %s\n" #~ msgid "You must specify a backend display by using %s\n" #~ msgstr "You must specify a backend display by using %s\n" #~ msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" #~ msgstr "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" #~ msgid "gdmaskpass only runs as root\n" #~ msgstr "gdmaskpass only runs as root\n" #~ msgid "Authentication failure!\n" #~ msgstr "Authentication failure!\n" #~ msgid "CDE" #~ msgstr "CDE" #~ msgid "%s: Halt failed: %s" #~ msgstr "%s: Halt failed: %s" #~ msgid "%s: Restart failed: %s" #~ msgstr "%s: Restart failed: %s" #~ msgid "%s%ld=" #~ msgstr "%s%ld=" #~ msgid "%s%d=" #~ msgstr "%s%d=" #~ msgid "%s%d=Custom_%d" #~ msgstr "%s%d=Custom_%d" #~ msgid "%s%d=Execute custom command _%d" #~ msgstr "%s%d=Execute custom command _%d" #~ msgid "%s%d=Are you sure?" #~ msgstr "%s%d=Are you sure?" #~ msgid "%s%d=Execute custom command %d" #~ msgstr "%s%d=Execute custom command %d" #~ msgid "%s%d=false" #~ msgstr "%s%d=false" #~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." #~ msgstr "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." #~ msgid "%s%d" #~ msgstr "%s%d" #~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." #~ msgstr "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." #~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" #~ msgstr "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" #~ msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!" #~ msgstr "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!" #~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" #~ msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" #~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" #~ msgstr "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" #~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" #~ msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" #~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" #~ msgstr "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" #~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." #~ msgstr "%s: No daemon/ServAuthDir specified." #~ msgid "%s: Cannot get local addresses!" #~ msgstr "%s: Cannot get local addresses!" #~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" #~ msgstr "%s: Could not bind to XDMCP socket!" #~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s" #~ msgstr "%s: Unknown opcode from host %s" #~ msgid "%s language selected" #~ msgstr "%s language selected" #~ msgid "_System Default" #~ msgstr "_System Default" #~ msgid "command_chooser_combobox" #~ msgstr "command_chooser_combobox" #~ msgid " _X coordinate" #~ msgstr " _X coordinate" #~ msgid "" #~ "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. " #~ "Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server " #~ "memory usage keeps growing this may be a safer option." #~ msgstr "" #~ "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. " #~ "Normally, just reinitialising is a nicer way to go but if the X server " #~ "memory usage keeps growing this may be a safer option." #~ msgid "_Restart the Xserver with each login" #~ msgstr "_Restart the Xserver with each login" #~ msgid "custom_cmd%d" #~ msgstr "custom_cmd%d" #~ msgid "custom_cmd_button%d" #~ msgstr "custom_cmd_button%d" #~ msgid "(memory buffer)" #~ msgstr "(memory buffer)" #~ msgid "" #~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %" #~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " #~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " #~ "reinstall %s." #~ msgstr "" #~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %" #~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " #~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " #~ "reinstall %s." #~ msgid "Cannot load user interface" #~ msgstr "Cannot load user interface" #~ msgid "" #~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" #~ "file: %s widget: %s" #~ msgstr "" #~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" #~ "file: %s widget: %s" #~ msgid "" #~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file " #~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " #~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " #~ "should check your installation of %s or reinstall %s." #~ msgid_plural "" #~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file " #~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade " #~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit " #~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s." #~ msgstr[0] "" #~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file " #~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " #~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " #~ "should check your installation of %s or reinstall %s." #~ msgstr[1] "" #~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file " #~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade " #~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit " #~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s." #~ msgid "" #~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" #~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" #~ msgstr "" #~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" #~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" #~ msgid "" #~ "An error occurred while loading the user interface from file %s. " #~ "Possibly the glade interface description was not found. %s cannot " #~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " #~ "reinstall %s." #~ msgstr "" #~ "An error occurred while loading the user interface from file %s. " #~ "Possibly the glade interface description was not found. %s cannot " #~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or " #~ "reinstall %s." #~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" #~ msgstr "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" #~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" #~ msgstr "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" #~ msgid "(Enabled) " #~ msgstr "(Enabled) " #~ msgid "I will now try to restart the X server again." #~ msgstr "I will now try to restart the X server again." #~ msgid "" #~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note " #~ "that you will need the root password for this." #~ msgstr "" #~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note " #~ "that you will need the root password for this." #~ msgid "" #~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login" #~ msgstr "" #~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login" #~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login" #~ msgstr "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login" #~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d" #~ msgstr "%s: Display number %d is in use! Defaulting to %d" #~ msgid "Master rebooting..." #~ msgstr "Master rebooting..." #~ msgid "" #~ "Error on option %s: %s.\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "Error on option %s: %s.\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME" #~ msgstr "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME" #~ msgid "" #~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe " #~ "session instead." #~ msgstr "" #~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe " #~ "session instead" #~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!" #~ msgstr "Ping to %s failed; whacking display!" #~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." #~ msgstr "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." #~ msgid "" #~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " #~ "program." #~ msgstr "" #~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " #~ "program." #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Can't open default host icon: %s" #~ msgstr "Can't open default host icon: %s" #~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" #~ msgstr "Can't disable xscreensaver display hacks" #~ msgid "User %s will login in %d seconds" #~ msgstr "User %s will login in %d seconds" #~ msgid "%s: String too long!" #~ msgstr "%s: String too long!" #~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." #~ msgstr "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." #~ msgid "Failsafe xterm" #~ msgstr "Failsafe xterm" #~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory." #~ msgstr "Yikes, nothing found in the session directory." #~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" #~ msgstr "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" #~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" #~ msgstr "" #~ "Log in using the language that you have used last time you logged in" #~ msgid "Log in using the default system language" #~ msgstr "Log in using the default system language" #~ msgid "_XDMCP Chooser..." #~ msgstr "_XDMCP Chooser..." #~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." #~ msgstr "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Reboot" #~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" #~ msgstr "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" #~ msgid "No configuration was found" #~ msgstr "No configuration was found" #~ msgid "" #~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " #~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " #~ "configuration program." #~ msgstr "" #~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " #~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " #~ "configuration program." #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Open File" #~ msgid "PNG and JPEG" #~ msgstr "PNG and JPEG" #~ msgid "The face browser is not configured" #~ msgstr "The face browser is not configured" #~ msgid "" #~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " #~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." #~ msgstr "" #~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " #~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." #~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" #~ msgstr "Select a photograph to show in the facebrowser:" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "_Browse" #~ msgid "No picture selected." #~ msgstr "No picture selected." #~ msgid "_Welcome string: " #~ msgstr "_Welcome string: " #~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): " #~ msgstr "Re_mote welcome string (%n = hostname): " #~ msgid "" #~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here " #~ "and it will be replaced by the name of your computer." #~ msgstr "" #~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here " #~ "and it will be replaced by the name of your computer." #~ msgid "" #~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " #~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " #~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " #~ "your computer." #~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format" #~ msgstr "Always use 24 hour cloc_k format" #~ msgid "GTK+ Greeter" #~ msgstr "GTK+ Greeter" #~ msgid "Themed Greeter" #~ msgstr "Themed Greeter" #~ msgid "Use default Remote Welcome" #~ msgstr "Use default Remote Welcome" #~ msgid "_Automatic login username:" #~ msgstr "_Automatic login username:" #~ msgid "_Login a user automatically on first bootup" #~ msgstr "_Login a user automatically on first bootup" #~ msgid "_Timed login username:" #~ msgstr "_Timed login username:" #~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds" #~ msgstr "Login a _user automatically after a specified number of seconds" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Browse" #~ msgid "No Logo" #~ msgstr "No Logo" #~ msgid "_No background" #~ msgstr "_No background" #~ msgid "No Background" #~ msgstr "No Background" #~ msgid "_Only color on remote displays" #~ msgstr "_Only colour on remote displays" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Pick a colour" #~ msgid "_2 GTK+ Greeter" #~ msgstr "_2 GTK+ Greeter" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Preview:" #~ msgid "" #~ "description\n" #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "description\n" #~ "widget" #~ msgid "copyright" #~ msgstr "copyright" #~ msgid "_Delete theme" #~ msgstr "_Delete theme" #~ msgid "_3 Themed Greeter" #~ msgstr "_3 Themed Greeter" #~ msgid "_Show choosable user images (Face Browser)" #~ msgstr "_Show choosable user images (Face browser)" #~ msgid "_Include All Users" #~ msgstr "_Include All Users" #~ msgid "User to Include" #~ msgstr "User to Include" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Delete" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #~ msgid ">" #~ msgstr ">" #~ msgid "User to exclude" #~ msgstr "User to exclude" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Apply" #~ msgid "_4 Face Browser" #~ msgstr "_4 Face Browser" #~ msgid "Allow _root to login with GDM" #~ msgstr "Allow _root to login with GDM" #~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" #~ msgstr "Allow root to login r_emotely with GDM" #~ msgid "Allow _configuration from the login screen" #~ msgstr "Allow _configuration from the login screen" #~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen" #~ msgstr "Allow running _XDMCP chooser from the login screen" #~ msgid "" #~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote " #~ "connections)" #~ msgstr "" #~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote " #~ "connections)" #~ msgid "Retry delay (_seconds):" #~ msgstr "Retry delay (_seconds):" #~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter." #~ msgstr "Allow theme selection in _GTK+ Greeter." #~ msgid "Make a _sound when login window is ready" #~ msgstr "Make a _sound when login window is ready" #~ msgid "Test Sound" #~ msgstr "Test Sound" #~ msgid "" #~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must " #~ "recompile GDM with the XDMCP libraries." #~ msgstr "" #~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must " #~ "recompile GDM with the XDMCP libraries." #~ msgid "Pin_g interval (seconds):" #~ msgstr "Pin_g interval (seconds):" #~ msgid "_7 XDMCP" #~ msgstr "_7 XDMCP" #~ msgid "Select new theme archive to install" #~ msgstr "Select new theme archive to install" #~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" #~ msgstr "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" #~ msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)" #~ msgstr "Configure the login screen (GNOME Display Manager)" #~ msgid "" #~ "GTK+ Greeter\n" #~ "Themed Greeter" #~ msgstr "" #~ "GTK+ Greeter\n" #~ "Themed Greeter" #~ msgid "" #~ "GTK+ Greeter\n" #~ "Themed Greeter\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "GTK+ Greeter\n" #~ "Themed Greeter\n" #~ "Disabled" #~ msgid "" #~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" #~ "You have probably just upgraded gdm.\n" #~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." #~ msgstr "" #~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" #~ "You have probably just upgraded gdm.\n" #~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." #~ msgid "" #~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" #~ "You have probably just upgraded gdm.\n" #~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." #~ msgstr "" #~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" #~ "You have probably just upgraded gdm.\n" #~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." #~ msgid "Last" #~ msgstr "Last" #~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!" #~ msgstr "Can't open DefaultImage: %s!" #~ msgid "_XDMCP Chooser" #~ msgstr "_XDMCP Chooser" #~ msgid "Failsafe Gnome" #~ msgstr "Failsafe Gnome" #~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." #~ msgstr "Yaikes, nothing found in the session directory." #~ msgid "Failsafe _Gnome" #~ msgstr "Failsafe _Gnome" #~ msgid "Could not fork a new process!" #~ msgstr "Could not fork a new process!" #~ msgid "You likely won't be able to log in either." #~ msgstr "You likely won't be able to log in either." #~ msgid "sdfg" #~ msgstr "sdfg" #~ msgid "asdf" #~ msgstr "asdf" #~ msgid "(memory buffer" #~ msgstr "(memory buffer"