# English/Canada translation of gdm2. # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the gdm2 package. # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-31 20:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 10:41-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../config/CDE.desktop.in.h:1 msgid "CDE" msgstr "CDE" #: ../config/CDE.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into CDE" msgstr "This session logs you into CDE" #: ../config/default.desktop.in.h:1 msgid "Default System Session" msgstr "Default System Session" #: ../config/default.desktop.in.h:2 msgid "This is the default system session" msgstr "This is the default system session" #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! #: ../config/gettextfoo.h:3 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." #: ../config/gettextfoo.h:4 msgid "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." msgstr "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." #: ../config/gettextfoo.h:5 msgid "Please type in the root (privileged user) password." msgstr "Please type in the root (privileged user) password." #: ../config/gettextfoo.h:6 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "I will now try to restart the X server again." #: ../config/gettextfoo.h:7 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." msgstr "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." #: ../config/gettextfoo.h:8 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" #: ../config/gettextfoo.h:9 msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" msgstr "Would you like to view the detailed X server output as well?" #: ../config/gettextfoo.h:10 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" msgstr "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" #: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12 msgid "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." msgstr "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." #: ../config/gettextfoo.h:13 msgid "" "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " "in the upper left corner" msgstr "" "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " "in the upper left corner" #: ../config/gettextfoo.h:14 msgid "" "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " "session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" msgstr "" "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " "session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" #: ../config/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../config/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "This session logs you into GNOME" #: ../daemon/auth.c:57 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" msgstr "%s: Could not write new authorization entry: %s" #: ../daemon/auth.c:60 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" msgstr "" "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" #: ../daemon/auth.c:65 #, c-format msgid "" "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " "diskspace.%s%s" msgstr "" "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " "diskspace.%s%s" #: ../daemon/auth.c:195 #, c-format msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "%s: Could not make new cookie file in %s" #: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876 #, c-format msgid "%s: Cannot safely open %s" msgstr "%s: Cannot safely open %s" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway #: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717 #, c-format msgid "%s: Could not open cookie file %s" msgstr "%s: Could not open cookie file %s" #: ../daemon/auth.c:696 #, c-format msgid "%s: Could not lock cookie file %s" msgstr "%s: Could not lock cookie file %s" #: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768 #, c-format msgid "%s: Could not write cookie" msgstr "%s: Could not write cookie" #: ../daemon/auth.c:852 #, c-format msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" #: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1361 ../daemon/gdm.c:1725 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "Can't write to %s: %s" #. This means we have no clue what's happening, #. * it's not X server crashing as we would have #. * cought that elsewhere. Things are just #. * not working out, so tell the user. #. * However this may have been caused by a malicious local user #. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm #. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, #. * that should give people ample time to stop gdm if needed, #. * or just wait for the stupid malicious user to get bored #. * and go away #: ../daemon/display.c:111 #, c-format msgid "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " "It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " "trying again on display %s." msgstr "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " "It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " "trying again on display %s." #: ../daemon/display.c:255 #, c-format msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "%s: Cannot create pipe" #: ../daemon/display.c:331 #, c-format msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" msgstr "%s: Failed forking GDM slave process for %s" #: ../daemon/errorgui.c:348 #, c-format msgid "%s not a regular file!\n" msgstr "%s not a regular file!\n" #: ../daemon/errorgui.c:365 msgid "" "\n" "... File too long to display ...\n" msgstr "" "\n" "... File too long to display ...\n" #: ../daemon/errorgui.c:374 #, c-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s could not be opened" #: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743 #: ../daemon/errorgui.c:864 #, c-format msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box" #: ../daemon/filecheck.c:61 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: Directory %s does not exist." #: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115 #: ../daemon/filecheck.c:178 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %s is not owned by uid %d." #: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: %s is writable by group." #: ../daemon/filecheck.c:85 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: %s is writable by other." #: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166 #, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "%s: %s does not exist but must exist." #: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %s is not a regular file." #: ../daemon/filecheck.c:129 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: %s is writable by group/other." #: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." #: ../daemon/gdm-net.c:270 #, c-format msgid "%s: Could not make socket" msgstr "%s: Could not make socket" #: ../daemon/gdm-net.c:301 #, c-format msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "%s: Could not bind socket" #: ../daemon/gdm-net.c:387 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "%s: Could not make FIFO" #: ../daemon/gdm-net.c:395 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Could not open FIFO" #. FIXME: how to handle this? #: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1495 #: ../daemon/gdm.c:1503 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" #: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1497 #: ../daemon/gdm.c:1505 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" #: ../daemon/gdm.c:218 #, c-format msgid "%s: fork () failed!" msgstr "%s: fork () failed!" #. should never happen #: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3332 #, c-format msgid "%s: setsid () failed: %s!" msgstr "%s: setsid () failed: %s!" #: ../daemon/gdm.c:412 #, c-format msgid "%s: Trying failsafe X server %s" msgstr "%s: Trying failsafe X server %s" #: ../daemon/gdm.c:430 #, c-format msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "%s: Running the XKeepsCrashing script" #: ../daemon/gdm.c:547 msgid "" "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " "rerun the X configuration application, then restart GDM." msgstr "" "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " "rerun the X configuration application, then restart GDM." #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } #: ../daemon/gdm.c:559 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" #: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2295 msgid "Master suspending..." msgstr "Master suspending..." #: ../daemon/gdm.c:622 #, c-format msgid "System is restarting, please wait ..." msgstr "System is restarting, please wait ..." #: ../daemon/gdm.c:624 #, c-format msgid "System is shutting down, please wait ..." msgstr "System is shutting down, please wait ..." #: ../daemon/gdm.c:635 msgid "Master halting..." msgstr "Master halting..." #: ../daemon/gdm.c:648 #, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" msgstr "%s: Halt failed: %s" #: ../daemon/gdm.c:657 msgid "Restarting computer..." msgstr "Restarting computer..." #: ../daemon/gdm.c:670 #, c-format msgid "%s: Restart failed: %s" msgstr "%s: Restart failed: %s" #: ../daemon/gdm.c:771 #, c-format msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " "system menu from display %s" msgstr "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " "system menu from display %s" #: ../daemon/gdm.c:780 #, c-format msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " "display %s" msgstr "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " "display %s" #. Bury this display for good #: ../daemon/gdm.c:846 #, c-format msgid "%s: Aborting display %s" msgstr "%s: Aborting display %s" #: ../daemon/gdm.c:997 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM restarting ..." #: ../daemon/gdm.c:1001 msgid "Failed to restart self" msgstr "Failed to restart self" #. FIXME: note that this could mean out of memory #: ../daemon/gdm.c:1075 msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" msgstr "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" #: ../daemon/gdm.c:1233 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Do not fork into the background" #: ../daemon/gdm.c:1235 msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "No console (static) servers to be run" #: ../daemon/gdm.c:1237 msgid "Alternative configuration file" msgstr "Alternate configuration file" #: ../daemon/gdm.c:1237 msgid "CONFIGFILE" msgstr "CONFIGFILE" #: ../daemon/gdm.c:1239 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Preserve LD_* variables" #: ../daemon/gdm.c:1241 msgid "Print GDM version" msgstr "Print GDM version" #: ../daemon/gdm.c:1243 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" #: ../daemon/gdm.c:1350 ../daemon/gdm.c:1694 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "Can't open %s for writing" #: ../daemon/gdm.c:1408 ../gui/gdmchooser.c:1932 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #. make sure the pid file doesn't get wiped #: ../daemon/gdm.c:1430 msgid "Only root wants to run GDM\n" msgstr "Only root wants to run GDM\n" #: ../daemon/gdm.c:1446 ../daemon/gdm.c:1450 ../daemon/gdm.c:1533 #: ../daemon/gdm.c:1537 ../daemon/gdm.c:1541 ../daemon/gdm.c:1545 #: ../daemon/gdm.c:1555 ../daemon/gdm.c:1561 ../daemon/gdm.c:1572 #: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779 #: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794 #: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780 #: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814 #: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1841 ../gui/gdmchooser.c:1844 #: ../gui/gdmchooser.c:1847 ../gui/gdmlogin.c:3388 ../gui/gdmlogin.c:3398 #: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:1003 #: ../gui/greeter/greeter.c:1011 ../gui/greeter/greeter.c:1014 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: Error setting up %s signal handler: %s" #: ../daemon/gdm.c:1477 msgid "GDM already running. Aborting!" msgstr "GDM already running. Aborting!" #: ../daemon/gdm.c:1581 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Error setting up CHLD signal handler" #: ../daemon/gdm.c:2709 msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "DYNAMIC request denied: Not authenticated" #: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3138 #: ../daemon/gdm.c:3189 ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3282 #: ../daemon/gdm.c:3308 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s request denied: Not authenticated" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous #: ../daemon/gdm.c:2896 msgid "Unknown server type requested; using standard server." msgstr "Unknown server type requested; using standard server." #: ../daemon/gdm.c:2900 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " "standard server." msgstr "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " "standard server." #: ../daemon/gdmconfig.c:542 ../daemon/gdmconfig.c:549 #, c-format msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." msgstr "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." #: ../daemon/gdmconfig.c:845 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" msgstr "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" #: ../daemon/gdmconfig.c:878 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" msgstr "%s: Standard X server not found; trying alternatives" #: ../daemon/gdmconfig.c:937 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s: No greeter specified." #: ../daemon/gdmconfig.c:939 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s: No remote greeter specified." #: ../daemon/gdmconfig.c:941 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: No sessions directory specified." #: ../daemon/gdmconfig.c:1025 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" msgstr "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" #: ../daemon/gdmconfig.c:1086 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." msgstr "%s: TimedLoginDelay is less than 5; defaulting to 5." #: ../daemon/gdmconfig.c:1322 #, c-format msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" msgstr "%s: Priority out of bounds; changed to %d" #: ../daemon/gdmconfig.c:1328 #, c-format msgid "%s: Empty server command; using standard command." msgstr "%s: Empty server command; using standard command." #: ../daemon/gdmconfig.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." #: ../daemon/gdmconfig.c:1543 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." msgstr "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1552 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." #: ../daemon/gdmconfig.c:1557 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." msgstr "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1566 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." #: ../daemon/gdmconfig.c:1639 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1762 ../daemon/gdmconfig.c:1800 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" msgstr "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" #. start #. server uid #: ../daemon/gdmconfig.c:1780 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" msgstr "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1792 msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." msgstr "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1817 #, c-format msgid "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." msgstr "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1825 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "%s: Cannot find the GDM user '%s'. Aborting!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1831 msgid "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." msgstr "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1840 #, c-format msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1846 #, c-format msgid "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." msgstr "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " "restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1853 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "%s: Cannot find the GDM group '%s'. Aborting!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1859 msgid "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." msgstr "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1868 #, c-format msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" #: ../daemon/gdmconfig.c:1877 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: Greeter not found or cannot be executed by the GDM user" #: ../daemon/gdmconfig.c:1883 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: Remote greeter not found or cannot be executed by the GDM user" #: ../daemon/gdmconfig.c:1891 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: Chooser not found or it cannot be executed by the GDM user" #: ../daemon/gdmconfig.c:1900 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" msgstr "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" #: ../daemon/gdmconfig.c:1902 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "%s: No daemon/ServAuthDir specified." #: ../daemon/gdmconfig.c:1925 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " "owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " "configuration and restart GDM." msgstr "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " "owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " "configuration and restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1935 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." #: ../daemon/gdmconfig.c:1940 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " "permissions or the GDM configuration and restart GDM." msgstr "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " "permissions or the GDM configuration and restart GDM." #: ../daemon/gdmconfig.c:1952 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' #: ../daemon/misc.c:745 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = Yes or n = No? >" #: ../daemon/misc.c:1125 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: Cannot get local addresses!" #: ../daemon/misc.c:1279 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." msgstr "Could not setgid %d. Aborting." #: ../daemon/misc.c:1284 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." msgstr "initgroups () failed for %s. Aborting." #: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543 #, c-format msgid "%s: Error setting signal %d to %s" msgstr "%s: Error setting signal %d to %s" #: ../daemon/misc.c:2443 #, c-format msgid "" "Last login:\n" "%s" msgstr "" "Last login:\n" "%s" #: ../daemon/server.c:151 msgid "Can not start fallback console" msgstr "Can not start fallback console" #: ../daemon/server.c:341 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should " "another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " "starting the server on %s again.%s" msgstr "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should " "another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt to " "start the server on %s again. %s" #: ../daemon/server.c:349 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" #: ../daemon/server.c:395 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "Display '%s' cannot be opened by Xnest" #: ../daemon/server.c:426 #, c-format msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." msgstr "Display %s is busy. There is another X server running already." #: ../daemon/server.c:510 #, c-format msgid "%s: Error opening a pipe: %s" msgstr "%s: Error opening a pipe: %s" #: ../daemon/server.c:698 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: failed to connect to parent display '%s'" #. Send X too busy #: ../daemon/server.c:838 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "%s: Cannot find a free display number" #: ../daemon/server.c:865 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "%s: Display %s busy. Trying another display number." #: ../daemon/server.c:976 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "Invalid server command '%s'" #: ../daemon/server.c:981 #, c-format msgid "Server name '%s' not found; using standard server" msgstr "Server name '%s' not found; using standard server" #: ../daemon/server.c:1160 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "%s: Could not open logfile for display %s!" #: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Error setting %s to %s" #: ../daemon/server.c:1229 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Empty server command for display %s" #: ../daemon/server.c:1239 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Server priority could not be set to %d: %s" #: ../daemon/server.c:1251 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" #: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Couldn't set groupid to %d" #: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927 #, c-format msgid "%s: initgroups () failed for %s" msgstr "%s: initgroups () failed for %s" #: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Couldn't set userid to %d" #: ../daemon/server.c:1285 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0" #: ../daemon/server.c:1312 #, c-format msgid "%s: Xserver not found: %s" msgstr "%s: Xserver not found: %s" #: ../daemon/server.c:1320 #, c-format msgid "%s: Can't fork Xserver process!" msgstr "%s: Can't fork Xserver process!" #: ../daemon/slave.c:269 msgid "Can't set EGID to user GID" msgstr "Can't set EGID to user GID" #: ../daemon/slave.c:277 msgid "Can't set EUID to user UID" msgstr "Can't set EUID to user UID" #: ../daemon/slave.c:1104 msgid "Log in anyway" msgstr "Log in anyway" #: ../daemon/slave.c:1106 msgid "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" msgstr "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" #: ../daemon/slave.c:1110 msgid "Return to previous login" msgstr "Return to previous login" #: ../daemon/slave.c:1111 ../daemon/slave.c:1117 msgid "Abort login" msgstr "Abort login" #: ../daemon/slave.c:1114 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" msgstr "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" #: ../daemon/slave.c:1291 msgid "" "Could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" "due to some internal error.\n" "Please contact your system administrator\n" "or check your syslog to diagnose.\n" "In the meantime this display will be\n" "disabled. Please restart GDM when\n" "the problem is corrected." msgstr "" "Could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" "due to some internal error.\n" "Please contact your system administrator\n" "or check your syslog to diagnose.\n" "In the meantime this display will be\n" "disabled. Please restart GDM when\n" "the problem is corrected." #: ../daemon/slave.c:1545 #, c-format msgid "%s: cannot fork" msgstr "%s: cannot fork" #: ../daemon/slave.c:1592 #, c-format msgid "%s: cannot open display %s" msgstr "%s: cannot open display %s" #: ../daemon/slave.c:1743 msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " "default location." msgstr "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " "default location." #: ../daemon/slave.c:1757 msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file." #: ../daemon/slave.c:1921 msgid "You must authenticate as root to run configuration." msgstr "You must authenticate as root to run configuration." #: ../daemon/slave.c:2053 ../daemon/slave.c:2076 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." msgstr "" "Login sound requested on non-local display, the play software cannot be run, " "or the sound does not exist." #: ../daemon/slave.c:2404 ../daemon/slave.c:2409 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: Cannot init pipe to gdmgreeter" #: ../daemon/slave.c:2541 msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " "you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " "timed logins are disabled now." msgstr "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " "you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " "timed logins are disabled now." #: ../daemon/slave.c:2555 msgid "" "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " "server." msgstr "" "The regular X server (your graphical environment) could not be started, so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " "server." #: ../daemon/slave.c:2564 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." #: ../daemon/slave.c:2584 msgid "" "The greeter application appears to be crashing.\n" "Attempting to use a different one." msgstr "" "The greeter application appears to be crashing.\n" "Attempting to use a different one." #. Something went wrong #: ../daemon/slave.c:2607 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" msgstr "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" #: ../daemon/slave.c:2614 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "%s: Cannot start greeter trying default: %s" #: ../daemon/slave.c:2626 msgid "" "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" msgstr "" "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" #. If no greeter we really have to disable the display #: ../daemon/slave.c:2633 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Error starting greeter on display %s" #: ../daemon/slave.c:2637 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: Cannot fork gdmgreeter process" #: ../daemon/slave.c:2709 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Can't open fifo!" #: ../daemon/slave.c:2881 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "%s: Cannot init pipe to gdmchooser" #: ../daemon/slave.c:2986 msgid "" "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " "in. Please contact the system administrator." msgstr "" "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " "in. Please contact the system administrator." #: ../daemon/slave.c:2990 #, c-format msgid "%s: Error starting chooser on display %s" msgstr "%s: Error starting chooser on display %s" #: ../daemon/slave.c:2993 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" msgstr "%s: Cannot fork gdmchooser process" #: ../daemon/slave.c:3226 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: Could not open ~/.xsession-errors" #: ../daemon/slave.c:3385 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3429 #, c-format msgid "Language %s does not exist; using %s" msgstr "Language %s does not exist; using %s" #: ../daemon/slave.c:3430 msgid "System default" msgstr "System default" #: ../daemon/slave.c:3447 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3494 #, c-format msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." msgstr "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3500 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "%s: Could not become %s. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3536 #, c-format msgid "" "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " "instead" msgstr "" "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " "instead" #: ../daemon/slave.c:3539 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../daemon/slave.c:3559 #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " "session instead." #: ../daemon/slave.c:3565 msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." #. yaikes #: ../daemon/slave.c:3580 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" msgstr "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" #: ../daemon/slave.c:3585 msgid "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." msgstr "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." #: ../daemon/slave.c:3593 msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " "to fix problems in your installation." msgstr "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " "to fix problems in your installation." #: ../daemon/slave.c:3608 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." #: ../daemon/slave.c:3621 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." msgstr "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." #: ../daemon/slave.c:3648 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "%s: User not allowed to log in" #: ../daemon/slave.c:3651 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "The system administrator has disabled your account." #: ../daemon/slave.c:3682 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "Error! Unable to set executable context." #. will go to .xsession-errors #: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "%s: Could not exec %s %s %s" #. we can't really be any more specific #: ../daemon/slave.c:3706 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "Cannot start the session due to some internal error." #: ../daemon/slave.c:3760 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" msgstr "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" #: ../daemon/slave.c:3773 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3795 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" "'%s'\n" "but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " "directory as your home directory?\n" "\n" "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." msgstr "" "Your home directory is listed as:\n" "'%s'\n" "but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " "directory as your home directory?\n" "\n" "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." #: ../daemon/slave.c:3807 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" #: ../daemon/slave.c:3856 msgid "" "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " "and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " "permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " "by other users." msgstr "" "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " "and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " "permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " "by other users." #: ../daemon/slave.c:3985 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " "system administrator" msgstr "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " "system administrator" #: ../daemon/slave.c:4061 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: Error forking user session" #: ../daemon/slave.c:4142 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " "you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " "sessions to see if you can fix this problem." msgstr "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " "you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " "sessions to see if you can fix this problem." #: ../daemon/slave.c:4150 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "View details (~/.xsession-errors file)" #: ../daemon/slave.c:4314 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." msgstr "GDM detected a halt or restart in progress." #: ../daemon/slave.c:4408 #, c-format msgid "Ping to %s failed; whacking display!" msgstr "Ping to %s failed; whacking display!" #: ../daemon/slave.c:4687 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s: Fatal X error - Restarting %s" #: ../daemon/slave.c:4756 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" msgstr "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" #: ../daemon/slave.c:5113 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: Failed starting: %s" #: ../daemon/slave.c:5120 ../daemon/slave.c:5259 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: Can't fork script process!" #: ../daemon/slave.c:5214 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Failed creating pipe" #: ../daemon/slave.c:5253 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: Failed executing: %s" #: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119 #: ../daemon/verify-shadow.c:69 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." #: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129 #: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock is on." #: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2773 msgid "Please enter your username" msgstr "Please enter your username" #. login: is whacked always translate to Username: #: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425 #: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427 #: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010 #: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:172 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428 #: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573 #: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1659 #: ../gui/greeter/greeter.c:190 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189 #: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207 #, c-format msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" msgstr "Couldn't authenticate user \"%s\"" #: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965 #: ../daemon/verify-shadow.c:220 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root login disallowed on display '%s'" #: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "The system administrator is not allowed to login from this screen" #: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244 #: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "User %s not allowed to log in" #: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 #: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292 #: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" "\n" "The system administrator has disabled your account." #: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 #: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309 #: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "Cannot set user group for %s" #: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 #: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312 #: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428 msgid "" "\n" "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " "your system administrator." msgstr "" "\n" "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " "your system administrator." #: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355 #: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374 #, c-format msgid "Password of %s has expired" msgstr "Password of %s has expired" #: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302 msgid "" "You are required to change your password.\n" "Please choose a new one." msgstr "" "You are required to change your password.\n" "Please choose a new one." #: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313 msgid "" "\n" "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " "again later or contact your system administrator." msgstr "" "\n" "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " "again later or contact your system administrator." #: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346 #: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365 msgid "" "Your password has been changed but you may have to change it again. Please " "try again later or contact your system administrator." msgstr "" "Your password has been changed but you may have to change it again. Please " "try again later or contact your system administrator." #: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376 msgid "" "Your password has expired.\n" "Only a system administrator can now change it" msgstr "" "Your password has expired.\n" "Only a system administrator can now change it" #: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383 msgid "Internal error on passwdexpired" msgstr "Internal error on passwdexpired" #: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 msgid "" "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" "Please try again later or contact your system administrator." msgstr "" "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" "Please try again later or contact your system administrator." #: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420 #, c-format msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "Cannot get passwd structure for %s" #: ../daemon/verify-pam.c:430 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)" #: ../daemon/verify-pam.c:431 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)" #: ../daemon/verify-pam.c:432 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator" #: ../daemon/verify-pam.c:433 msgid "No password supplied" msgstr "No password supplied" #: ../daemon/verify-pam.c:434 msgid "Password unchanged" msgstr "Password unchanged" #: ../daemon/verify-pam.c:435 msgid "Can not get username" msgstr "Can not get username" #: ../daemon/verify-pam.c:436 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Retype new UNIX password:" #: ../daemon/verify-pam.c:437 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Enter new UNIX password:" #: ../daemon/verify-pam.c:438 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(current) UNIX password:" #: ../daemon/verify-pam.c:439 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error while changing NIS password." #: ../daemon/verify-pam.c:440 msgid "You must choose a longer password" msgstr "You must choose a longer password" #: ../daemon/verify-pam.c:441 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password has been already used. Choose another." #: ../daemon/verify-pam.c:442 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "You must wait longer to change your password" #: ../daemon/verify-pam.c:443 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sorry, passwords do not match" #: ../daemon/verify-pam.c:737 msgid "Cannot setup pam handle with null display" msgstr "Cannot setup pam handle with null display" #: ../daemon/verify-pam.c:754 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Unable to establish service %s: %s\n" #: ../daemon/verify-pam.c:767 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Can't set PAM_TTY=%s" #: ../daemon/verify-pam.c:777 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "Can't set PAM_RHOST=%s" #. #endif #. PAM_FAIL_DELAY #. is not really an auth problem, but it will #. pretty much look as such, it shouldn't really #. happen #: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933 #: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Couldn't authenticate user" #: ../daemon/verify-pam.c:968 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" #: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273 #, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "Authentication token change failed for user %s" #: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "contact the system administrator." msgstr "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "contact the system administrator." #: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "User %s no longer permitted to access the system" #: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "User %s not permitted to gain access at this time" #: ../daemon/verify-pam.c:1017 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." msgstr "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." #: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Couldn't set acct. mgmt for %s" #: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Couldn't set credentials for %s" #: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Couldn't open session for %s" #: ../daemon/verify-pam.c:1123 msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." #: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234 #: ../daemon/verify-pam.c:1246 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: ../daemon/verify-pam.c:1210 msgid "Automatic login" msgstr "Automatic login" #: ../daemon/verify-pam.c:1298 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." msgstr "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." #: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521 msgid "Can't find PAM configuration for GDM." msgstr "Cannot find PAM configuration for GDM." #: ../daemon/xdmcp.c:350 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "%s: Could not get server hostname: %s!" #: ../daemon/xdmcp.c:375 #, c-format msgid "%s: Could not create socket!" msgstr "%s: Could not create socket!" #: ../daemon/xdmcp.c:460 #, c-format msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "%s: Could not bind to XDMCP socket!" #: ../daemon/xdmcp.c:532 #, c-format msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "%s: Could not create XDMCP buffer!" #: ../daemon/xdmcp.c:538 #, c-format msgid "%s: Could not read XDMCP header!" msgstr "%s: Could not read XDMCP header!" #: ../daemon/xdmcp.c:545 #, c-format msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" msgstr "%s: Incorrect XDMCP version!" #: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632 #, c-format msgid "%s: Unknown opcode from host %s" msgstr "%s: Unknown opcode from host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: Could not extract authlist from packet" #: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: Error in checksum" #: ../daemon/xdmcp.c:1094 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: Could not read display address" #: ../daemon/xdmcp.c:1102 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: Could not read display port number" #: ../daemon/xdmcp.c:1166 ../daemon/xdmcp.c:1190 #, c-format msgid "%s: Bad address" msgstr "%s: Bad address" #: ../daemon/xdmcp.c:1349 ../daemon/xdmcp.c:1356 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Denied XDMCP query from host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:2387 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: Could not read Display Number" #: ../daemon/xdmcp.c:1611 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: Could not read Connection Type" #: ../daemon/xdmcp.c:1618 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: Could not read Client Address" #: ../daemon/xdmcp.c:1626 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: Could not read Authentication Names" #: ../daemon/xdmcp.c:1635 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: Could not read Authentication Data" #: ../daemon/xdmcp.c:1645 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: Could not read Authorization List" #: ../daemon/xdmcp.c:1662 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID" #: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: Failed checksum from %s" #: ../daemon/xdmcp.c:1953 ../daemon/xdmcp.c:1960 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: Got Manage from banned host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:1970 ../daemon/xdmcp.c:2394 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: Could not read Session ID" #: ../daemon/xdmcp.c:1984 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: Could not read Display Class" #: ../daemon/xdmcp.c:2105 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:2124 #: ../daemon/xdmcp.c:2234 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:2253 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Could not read address" #: ../daemon/xdmcp.c:2364 ../daemon/xdmcp.c:2378 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:2728 #, c-format msgid "" "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" "authfile %s': %s" msgstr "" "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" "authfile %s': %s" #: ../daemon/xdmcp.c:2763 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:2776 #: ../daemon/xdmcp.c:2782 #, c-format msgid "%s: No XDMCP support" msgstr "%s: No XDMCP support" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175 msgid "Xnest command line" msgstr "Xnest command line" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175 msgid "STRING" msgstr "STRING" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 msgid "Extra options for Xnest" msgstr "Extra options for Xnest" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180 msgid "Run in background" msgstr "Run in background" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" msgstr "Just run Xnest, no query (no chooser)" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" msgstr "Do direct query instead of indirect (chooser)" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" msgstr "Run broadcast instead of indirect (chooser)" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:181 msgid "Don't check for running GDM" msgstr "Do not check for running GDM" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:510 msgid "Xnest doesn't exist." msgstr "Xnest doesn't exist." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:511 msgid "Please ask your system administrator to install it." msgstr "Please ask your system administrator to install it." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:536 msgid "Indirect XDMCP is not enabled" msgstr "Indirect XDMCP is not enabled" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:537 ../gui/gdmXnestchooser.c:555 msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." msgstr "Please ask your system administrator to enable this feature." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:554 msgid "XDMCP is not enabled" msgstr "XDMCP is not enabled" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:586 msgid "GDM is not running" msgstr "GDM is not running" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:587 msgid "Please ask your system administrator to start it." msgstr "Please ask your system administrator to start it." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:603 msgid "Could not find a free display number" msgstr "Could not find a free display number" #: ../gui/gdmchooser.c:83 msgid "Please wait: scanning local network..." msgstr "Please wait: scanning local network..." #: ../gui/gdmchooser.c:84 msgid "No serving hosts were found." msgstr "No serving hosts were found." #: ../gui/gdmchooser.c:85 msgid "Choose a ho_st to connect to:" msgstr "Choose a ho_st to connect to:" #: ../gui/gdmchooser.c:621 #, c-format msgid "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." msgstr "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." #: ../gui/gdmchooser.c:631 msgid "Cannot connect to remote server" msgstr "Cannot connect to remote server" #: ../gui/gdmchooser.c:1253 #, c-format msgid "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." msgstr "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." #: ../gui/gdmchooser.c:1266 msgid "Did not receive response from server" msgstr "Did not receive response from server" #: ../gui/gdmchooser.c:1368 #, c-format msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." msgstr "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." #: ../gui/gdmchooser.c:1377 msgid "Cannot find host" msgstr "Cannot find host" #: ../gui/gdmchooser.c:1615 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " "computers as if they were logged on using the console.\n" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." msgstr "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " "computers as if they were logged on using the console.\n" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." #: ../gui/gdmchooser.c:1665 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Can't open default host icon: %s" #: ../gui/gdmchooser.c:1855 ../gui/gdmlogin.c:3413 #: ../gui/greeter/greeter.c:1022 ../gui/greeter/greeter.c:1029 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Could not set signal mask!" #: ../gui/gdmchooser.c:1861 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Socket for xdm communication" #: ../gui/gdmchooser.c:1861 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" #: ../gui/gdmchooser.c:1864 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Client address to return in response to xdm" #: ../gui/gdmchooser.c:1864 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #: ../gui/gdmchooser.c:1867 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Connection type to return in response to xdm" #: ../gui/gdmchooser.c:1867 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: ../gui/gdmchooser.c:1987 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." msgstr "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." #: ../gui/gdmchooser.c:1997 msgid "Cannot run chooser" msgstr "Cannot run chooser" #. EOF #: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 msgid "A_dd host: " msgstr "A_dd host: " #: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 msgid "Exit the application" msgstr "Exit the application" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 msgid "How to use this application" msgstr "How to use this application" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 msgid "Login Host Chooser" msgstr "Login Host Chooser" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 msgid "Open a session to the selected host" msgstr "Open a session to the selected host" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 msgid "Probe the network" msgstr "Probe the network" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 msgid "Query and add this host to the above list" msgstr "Query and add this host to the above list" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: ../gui/gdmcomm.c:424 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." #: ../gui/gdmcomm.c:426 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " "GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." msgstr "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " "GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." #: ../gui/gdmcomm.c:450 ../gui/gdmflexiserver.c:774 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" msgstr "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" #: ../gui/gdmcomm.c:452 ../gui/gdmflexiserver.c:776 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." msgstr "Perhaps you have an old version of GDM running." #: ../gui/gdmcomm.c:469 ../gui/gdmcomm.c:472 msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." msgstr "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." #: ../gui/gdmcomm.c:475 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "The allowed limit of flexible X servers reached." #: ../gui/gdmcomm.c:477 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "There were errors trying to start the X server." #: ../gui/gdmcomm.c:479 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "The X server failed. Perhaps it is not configured well." #: ../gui/gdmcomm.c:482 msgid "Too many X sessions running." msgstr "Too many X sessions running." #: ../gui/gdmcomm.c:484 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." msgstr "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." #: ../gui/gdmcomm.c:489 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." #: ../gui/gdmcomm.c:494 msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." msgstr "The X server is not available. GDM may be misconfigured." #: ../gui/gdmcomm.c:497 msgid "" "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " "which is not available." msgstr "" "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " "which is not available." #: ../gui/gdmcomm.c:500 msgid "Virtual terminals not supported." msgstr "Virtual terminals not supported." #: ../gui/gdmcomm.c:502 msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." msgstr "Trying to change to an invalid virtual terminal number." #: ../gui/gdmcomm.c:504 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." msgstr "Trying to update an unsupported configuration key." #: ../gui/gdmcomm.c:506 msgid "" "You do not seem to have the authentication needed for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "" "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Your ." "Xauthority file may be set up incorrectly." #: ../gui/gdmcomm.c:510 msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." msgstr "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." #: ../gui/gdmcomm.c:513 msgid "Unknown error occurred." msgstr "Unknown error occurred." #: ../gui/gdmcommon.c:449 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %d %b, %H:%M" #. Translators: You should translate time part as #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format #: ../gui/gdmcommon.c:455 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a %d %b, %l:%M %p" #: ../gui/gdmcommon.c:563 msgid " seconds" msgstr " seconds" #: ../gui/gdmcommon.c:565 msgid " second" msgstr " second" #: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" msgstr "Log in as another user inside a nested window" #: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New Login in a Nested Window" msgstr "New Login in a Nested Window" #: ../gui/gdmflexiserver.c:103 msgid "Cannot change display" msgstr "Cannot change display" #: ../gui/gdmflexiserver.c:180 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" #: ../gui/gdmflexiserver.c:215 #, c-format msgid "Display %s on virtual terminal %d" msgstr "Display %s on virtual terminal %d" #: ../gui/gdmflexiserver.c:220 #, c-format msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "Nested display %s on virtual terminal %d" #: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2621 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../gui/gdmflexiserver.c:259 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../gui/gdmflexiserver.c:373 msgid "Open Displays" msgstr "Open Displays" #. parent #. flags #: ../gui/gdmflexiserver.c:376 msgid "_Open New Display" msgstr "_Open New Display" #: ../gui/gdmflexiserver.c:378 msgid "Change to _Existing Display" msgstr "Change to _Existing Display" #: ../gui/gdmflexiserver.c:386 msgid "" "There are some displays already open. You can select one from the list " "below or open a new one." msgstr "" "There are some displays already open. You can select one from the list " "below or open a new one." #: ../gui/gdmflexiserver.c:569 msgid "Choose server" msgstr "Choose server" #: ../gui/gdmflexiserver.c:580 msgid "Choose the X server to start" msgstr "Choose the X server to start" #: ../gui/gdmflexiserver.c:586 msgid "Standard server" msgstr "Standard server" #: ../gui/gdmflexiserver.c:688 msgid "Send the specified protocol command to GDM" msgstr "Send the specified protocol command to GDM" #: ../gui/gdmflexiserver.c:688 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: ../gui/gdmflexiserver.c:689 msgid "Xnest mode" msgstr "Xnest mode" #: ../gui/gdmflexiserver.c:690 msgid "Do not lock current screen" msgstr "Do not lock current screen" #: ../gui/gdmflexiserver.c:691 msgid "Debugging output" msgstr "Debugging output" #: ../gui/gdmflexiserver.c:692 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "Authenticate before running --command" #: ../gui/gdmflexiserver.c:693 msgid "Start new flexible session; do not show popup" msgstr "Start new flexible session; do not show popup" #: ../gui/gdmflexiserver.c:800 msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" msgstr "You do not seem to have the authentication needed for this operation" #: ../gui/gdmflexiserver.c:803 msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #: ../gui/gdmflexiserver.c:826 msgid "You do not seem to be logged in on the console" msgstr "You do not seem to be logged in on the console" #: ../gui/gdmflexiserver.c:828 msgid "Starting a new login only works correctly on the console." msgstr "Starting a new login only works correctly on the console." #: ../gui/gdmflexiserver.c:871 msgid "Cannot start new display" msgstr "Cannot start new display" #: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without logging out" msgstr "Log in as another user without logging out" #: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 msgid "New Login" msgstr "New Login" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Afrikaans" msgstr "A-M|Afrikaans" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Albanian" msgstr "A-M|Albanian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|Amharic" msgstr "A-M|Amharic" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|Arabic (Egypt)" msgstr "A-M|Arabic (Egypt)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" msgstr "A-M|Arabic (Lebanon)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|Armenian" msgstr "A-M|Armenian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Azerbaijani" msgstr "A-M|Azerbaijani" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|Basque" msgstr "A-M|Basque" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Belarusian" msgstr "A-M|Belarusian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Bengali" msgstr "A-M|Bengali" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Bengali (India)" msgstr "A-M|Bengali (India)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Bulgarian" msgstr "A-M|Bulgarian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Bosnian" msgstr "A-M|Bosnian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Catalan" msgstr "A-M|Catalan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" msgstr "A-M|Chinese (China Mainland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" msgstr "A-M|Chinese (Hong Kong)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Chinese (Singapore)" msgstr "A-M|Chinese (Singapore)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" msgstr "A-M|Chinese (Taiwan)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Croatian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|Czech" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Danish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|Dutch" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (USA)" msgstr "A-M|English (USA)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|English (Australia)" msgstr "A-M|English (Australia)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|English (UK)" msgstr "A-M|English (UK)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|English (Canada)" msgstr "A-M|English (Canada)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "A-M|English (Ireland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|English (Denmark)" msgstr "A-M|English (Denmark)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|English (South Africa)" msgstr "A-M|English (South Africa)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Estonian" msgstr "A-M|Estonian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:113 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Finnish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|French" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|French (Belgium)" msgstr "A-M|French (Belgium)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|French (Switzerland)" msgstr "A-M|French (Switzerland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|Galician" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|German" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|German (Austria)" msgstr "A-M|German (Austria)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|German (Switzerland)" msgstr "A-M|German (Switzerland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Greek" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:131 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "A-M|Gujarati" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Hebrew" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Hindi" msgstr "A-M|Hindi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|Hungarian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|Icelandic" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "A-M|Indonesian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "A-M|Interlingua" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Irish" msgstr "A-M|Irish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|Italian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:151 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Japanese" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:153 msgid "A-M|Kannada" msgstr "A-M|Kannada" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:156 msgid "A-M|Kinyarwanda" msgstr "A-M|Kinyarwanda" #: ../gui/gdmlanguages.c:157 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Korean" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:159 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|Latvian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:161 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Lithuanian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:163 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "A-M|Macedonian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:165 msgid "A-M|Malay" msgstr "A-M|Malay" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:167 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "A-M|Malayalam" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:169 msgid "A-M|Marathi" msgstr "A-M|Marathi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:171 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "A-M|Mongolian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Northern Sotho" msgstr "N-Z|Northern Sotho" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "N-Z|Oriya" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "N-Z|Panjabi" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Persian" msgstr "N-Z|Persian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|Polish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|Portuguese" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "N-Z|Portuguese (Brazilian)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|Romanian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:193 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|Russian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "N-Z|Serbian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Serbian (Latin)" msgstr "N-Z|Serbian (Latin)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" msgstr "N-Z|Serbian (Jekavian)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:203 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|Slovak" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:205 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|Slovenian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:207 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|Spanish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:209 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "N-Z|Spanish (Mexico)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:211 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|Swedish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:213 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "N-Z|Swedish (Finland)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:215 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "N-Z|Tamil" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:217 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "N-Z|Telugu" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:219 msgid "N-Z|Thai" msgstr "N-Z|Thai" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:221 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Turkish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:223 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|Ukrainian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:225 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Z|Vietnamese" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:227 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|Walloon" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:229 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "N-Z|Welsh" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:231 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "N-Z|Yiddish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:233 msgid "N-Z|Zulu" msgstr "N-Z|Zulu" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other #: ../gui/gdmlanguages.c:235 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Other|POSIX/C English" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: ../gui/gdmlanguages.c:419 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: ../gui/gdmlanguages.c:427 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" #: ../gui/gdmlogin.c:350 #, c-format msgid "Cannot run command '%s': %s." msgstr "Cannot run command '%s': %s." #: ../gui/gdmlogin.c:358 msgid "Cannot start background application" msgstr "Cannot start background application" #: ../gui/gdmlogin.c:432 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111 msgid "User %u will login in %t" msgstr "User %u will login in %t" #: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:67 msgid "Are you sure you want to restart the computer?" msgstr "Are you sure you want to restart the computer?" #: ../gui/gdmlogin.c:650 ../gui/gdmlogin.c:2494 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:68 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:187 msgid "_Restart" msgstr "_Restart" #: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:79 msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" msgstr "Are you sure you want to Shut Down the computer?" #: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2504 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:80 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:199 msgid "Shut _Down" msgstr "Shut _Down" #: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:90 msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" msgstr "Are you sure you want to suspend the computer?" #: ../gui/gdmlogin.c:684 ../gui/gdmlogin.c:2514 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:91 msgid "_Suspend" msgstr "_Suspend" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:767 ../gui/gdmlogin.c:796 ../gui/gdmlogin.c:879 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:149 #, c-format msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "Do you wish to make %s the default for future sessions?" #: ../gui/gdmlogin.c:770 ../gui/greeter/greeter_session.c:122 #, c-format msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." msgstr "Your preferred session type %s is not installed on this computer." #: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:806 ../gui/gdmlogin.c:886 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:165 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:125 ../gui/greeter/greeter_session.c:157 msgid "Make _Default" msgstr "Make _Default" #: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/greeter/greeter_session.c:125 msgid "Just _Log In" msgstr "Just _Log In" #: ../gui/gdmlogin.c:800 ../gui/gdmlogin.c:881 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:152 #, c-format msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." msgstr "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." #: ../gui/gdmlogin.c:806 ../gui/gdmlogin.c:886 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:165 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:157 msgid "Just For _This Session" msgstr "Just For _This Session" #: ../gui/gdmlogin.c:817 #, c-format msgid "You have chosen %s for this session." msgstr "You have chosen %s for this session." #: ../gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " "utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)." msgstr "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " "utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)." #: ../gui/gdmlogin.c:861 ../gui/gdmlogin.c:870 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150 msgid "System Default" msgstr "System Default" #: ../gui/gdmlogin.c:997 ../gui/gdmlogin.c:1011 ../gui/gdmlogin.c:1628 #: ../gui/gdmlogin.c:2105 ../gui/gdmlogin.c:2726 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #: ../gui/gdmlogin.c:1085 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s session selected" #: ../gui/gdmlogin.c:1106 ../gui/gdmlogin.c:1224 msgid "_Last" msgstr "_Last" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. makrup #: ../gui/gdmlogin.c:1189 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s language selected" #: ../gui/gdmlogin.c:1235 msgid "_System Default" msgstr "_System Default" #: ../gui/gdmlogin.c:1267 msgid "_Other" msgstr "_Other" #: ../gui/gdmlogin.c:1660 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency #: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:338 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Please insert 25 cents to log in." #: ../gui/gdmlogin.c:2225 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME Desktop Manager" #: ../gui/gdmlogin.c:2291 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../gui/gdmlogin.c:2409 msgid "GDM Login" msgstr "GDM Login" #: ../gui/gdmlogin.c:2452 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056 msgid "_Session" msgstr "_Session" #: ../gui/gdmlogin.c:2459 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051 msgid "_Language" msgstr "_Language" #: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:153 msgid "Remote Login via _XDMCP..." msgstr "Remote Login via _XDMCP..." #: ../gui/gdmlogin.c:2484 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "_Configure Login Manager..." #: ../gui/gdmlogin.c:2524 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" #: ../gui/gdmlogin.c:2533 msgid "_Theme" msgstr "_Theme" #: ../gui/gdmlogin.c:2544 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: ../gui/gdmlogin.c:2546 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066 msgid "D_isconnect" msgstr "D_isconnect" #: ../gui/gdmlogin.c:2614 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:575 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." msgstr "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." #: ../gui/gdmlogin.c:3241 ../gui/gdmlogin.c:3275 ../gui/gdmlogin.c:3323 #: ../gui/greeter/greeter.c:585 ../gui/greeter/greeter.c:620 #: ../gui/greeter/greeter.c:669 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "Cannot start the greeter" #: ../gui/gdmlogin.c:3280 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:659 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." msgstr "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." #: ../gui/gdmlogin.c:3328 ../gui/greeter/greeter.c:674 msgid "Restart GDM" msgstr "Restart GDM" #: ../gui/gdmlogin.c:3330 msgid "Restart computer" msgstr "Restart computer" #: ../gui/gdmlogin.c:3365 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" #: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1255 msgid "Session directory is missing" msgstr "Session directory is missing" #: ../gui/gdmlogin.c:3529 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " "configuration." msgstr "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " "configuration." #: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1280 msgid "Configuration is not correct" msgstr "Configuration is not correct" #: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1281 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." msgstr "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialogue, so the default command will be run. Please fix your configuration." #: ../gui/gdmphotosetup.c:187 #, c-format msgid "File %s cannot be opened for writing." msgstr "File %s cannot be opened for writing." #: ../gui/gdmphotosetup.c:194 msgid "Cannot open file" msgstr "Cannot open file" #: ../gui/gdmphotosetup.c:248 msgid "Select User Image" msgstr "Select User Image" #: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5582 ../gui/gdmsetup.c:5704 #: ../gui/gdmsetup.c:5857 ../gui/gdmsetup.c:5979 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3046 ../gui/gdmsetup.c:5587 #: ../gui/gdmsetup.c:5709 ../gui/gdmsetup.c:5862 ../gui/gdmsetup.c:5984 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "" "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" msgstr "Login Photo" #: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 msgid "User Image" msgstr "User Image" #: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 msgid "Login Photo Preferences" msgstr "Login Photo Preferences" #: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:294 msgid "Failsafe _GNOME" msgstr "Failsafe _GNOME" #: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:295 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you cannot log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." #: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:305 msgid "Failsafe _Terminal" msgstr "Failsafe _Terminal" #: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:306 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you cannot log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." #: ../gui/gdmsession.c:275 #, c-format msgid "%s: Session directory %s not found!" msgstr "%s: Session directory %s not found!" #: ../gui/gdmsession.c:283 msgid "Yikes, nothing found in the session directory." msgstr "Yikes, nothing found in the session directory." #: ../gui/gdmsession.c:322 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" #: ../gui/gdmsetup.c:260 msgid "" "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " "updates may have taken effect." msgstr "" "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " "updates may have taken effect." #: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974 #: ../gui/gdmsetup.c:1220 msgid "Themed" msgstr "Themed" #: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835 msgid "Plain" msgstr "Plain" #: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836 msgid "Plain with face browser" msgstr "Plain with face browser" #: ../gui/gdmsetup.c:1571 msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." msgstr "Autologin or timed login to the root account is not allowed." #: ../gui/gdmsetup.c:1792 #, c-format msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." msgstr "The \"%s\" user already exists in the include list." #: ../gui/gdmsetup.c:1802 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1869 msgid "Cannot add user" msgstr "Cannot add user" #: ../gui/gdmsetup.c:1822 #, c-format msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." msgstr "The \"%s\" user already exists in the exclude list." #: ../gui/gdmsetup.c:1859 #, c-format msgid "The \"%s\" user does not exist." msgstr "The \"%s\" user does not exist." #: ../gui/gdmsetup.c:3041 ../gui/gdmsetup.glade.h:73 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" #: ../gui/gdmsetup.c:3245 ../gui/gdmsetup.c:3303 msgid "None" msgstr "None" #: ../gui/gdmsetup.c:3736 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "Archive is not of a subdirectory" #: ../gui/gdmsetup.c:3744 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "Archive is not of a single subdirectory" #: ../gui/gdmsetup.c:3768 ../gui/gdmsetup.c:3846 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "File not a tar.gz or tar archive" #: ../gui/gdmsetup.c:3770 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" #: ../gui/gdmsetup.c:3792 msgid "File does not exist" msgstr "File does not exist" #: ../gui/gdmsetup.c:3912 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../gui/gdmsetup.c:3919 msgid "Not a theme archive" msgstr "Not a theme archive" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name #: ../gui/gdmsetup.c:3941 #, c-format msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" msgstr "" "Theme directory '%s' seems to be installed already. Install again anyway?" #: ../gui/gdmsetup.c:4033 msgid "Some error occurred when installing the theme" msgstr "An error occurred when installing the theme" #: ../gui/gdmsetup.c:4089 msgid "No file selected" msgstr "No file selected" #: ../gui/gdmsetup.c:4110 msgid "Select Theme Archive" msgstr "Select Theme Archive" #: ../gui/gdmsetup.c:4114 ../gui/gdmsetup.c:5103 msgid "_Install" msgstr "_Install" #: ../gui/gdmsetup.c:4205 #, c-format msgid "Remove the \"%s\" theme?" msgstr "Remove the \"%s\" theme?" #: ../gui/gdmsetup.c:4214 msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." msgstr "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." #: ../gui/gdmsetup.c:4222 msgid "_Remove Theme" msgstr "_Remove Theme" #: ../gui/gdmsetup.c:5092 #, c-format msgid "Install the theme from '%s'?" msgstr "Install the theme from '%s'?" #: ../gui/gdmsetup.c:5093 #, c-format msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." msgstr "Select install to add the theme from the file '%s'." #. This is the temporary help dialog #: ../gui/gdmsetup.c:5354 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " "graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " "immediately.\n" "\n" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" "\n" "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " "category." msgstr "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " "graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " "immediately.\n" "\n" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" "\n" "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " "category." #: ../gui/gdmsetup.c:6400 msgid "Apply the changes to users before closing?" msgstr "Apply the changes to users before closing?" #: ../gui/gdmsetup.c:6401 msgid "" "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." msgstr "" "If you do not apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." #: ../gui/gdmsetup.c:6404 msgid "Close _without Applying" msgstr "Close _without Applying" #: ../gui/gdmsetup.c:6452 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" msgstr "Could not access GDM configuration file.\n" #: ../gui/gdmsetup.c:6496 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "You must be the root user to configure GDM." #. EOF #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)" msgstr "Configure the login window (GNOME Display Manager)" #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Window" msgstr "Login Window" #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39 msgid "Login Window Preferences" msgstr "Login Window Preferences" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 #, no-c-format msgid "%n will be replaced by hostname" msgstr "%n will be replaced by hostname" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 msgid "" "Note: Users in the Include list will appear in the face browser if " "enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " "logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear." msgstr "" "Note: Users in the Include list will appear in the face browser if " "enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " "logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "" "Warning: Incorrect settings could prevent the X server from " "restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " "restarted." msgstr "" "Warning: Incorrect settings could prevent the X server from " "restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " "restarted." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 msgid "A_llow remote system administrator login" msgstr "A_llow remote system administrator login" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 msgid "Add / Modify Servers To Start" msgstr "Add / Modify Servers To Start" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "Add S_erver..." msgstr "Add S_erver..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Add User" msgstr "Add User" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 msgid "Allo_w remote timed logins" msgstr "Allo_w remote timed logins" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 msgid "Author:" msgstr "Author:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 msgid "C_ommand:" msgstr "C_ommand:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 msgid "C_ustom:" msgstr "C_ustom:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lour:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 msgid "Color depth:" msgstr "Colour depth:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 msgid "Configure _X Server..." msgstr "Configure _X Server..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 msgid "Configure _XDMCP..." msgstr "Configure _XDMCP..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP." msgstr "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "Displays per _host:" msgstr "Displays per _host:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 msgid "Do not show image for _remote logins" msgstr "Do not show image for _remote logins" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 msgid "E_nable debug messages to system log" msgstr "E_nable debug messages to system log" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 msgid "E_xclude:" msgstr "E_xclude:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 msgid "Enable _Timed Login" msgstr "Enable _Timed Login" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X" msgstr "Example: /usr/X11R6/bin/X" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 msgid "" "Greeter\n" "Chooser" msgstr "" "Greeter\n" "Chooser" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 msgid "Honor _indirect requests" msgstr "Honour _indirect requests" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 msgid "I_mage:" msgstr "I_mage:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 msgid "I_nclude:" msgstr "I_nclude:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" msgstr "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 msgid "Include Con_figure menu item" msgstr "Include Con_figure menu item" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 msgid "L_ogin retry delay:" msgstr "L_ogin retry delay:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 msgid "La_unch:" msgstr "La_unch:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 msgid "Listen on _UDP port: " msgstr "Listen on _UDP port: " #: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "Login _failed:" msgstr "Login _failed:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "Login _successful:" msgstr "Login _successful:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 msgid "Maximum _pending requests:" msgstr "Maximum _pending requests:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "Maximum _remote sessions:" msgstr "Maximum _remote sessions:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 msgid "Maximum _wait time:" msgstr "Maximum _wait time:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 msgid "Maximum indirect w_ait time:" msgstr "Maximum indirect w_ait time:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 msgid "Maximum p_ending indirect requests:" msgstr "Maximum p_ending indirect requests:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "Menu Bar" msgstr "Menu Bar" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 msgid "Op_tions:\t" msgstr "Op_tions:\t" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "Pick Background Color" msgstr "Pick Background Colour" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 msgid "Pin_g interval:" msgstr "Pin_g interval:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 msgid "" "Plain\n" "Plain with face browser\n" "Themed" msgstr "" "Plain\n" "Plain with face browser\n" "Themed" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "Re_move Server" msgstr "Re_move Server" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "Refresh rate:" msgstr "Refresh rate:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "Remote" msgstr "Remote" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "" "Remote login disabled\n" "Same as Local" msgstr "" "Remote login disabled\n" "Same as Local" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 msgid "Resolution:" msgstr "Resolution:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 msgid "Sc_ale to fit screen" msgstr "Sc_ale to fit screen" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 msgid "Security" msgstr "Security" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 msgid "Select Background Image" msgstr "Select Background Image" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 msgid "Select Logo Image" msgstr "Select Logo Image" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 msgid "Select Sound File" msgstr "Select Sound File" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 msgid "" "Selected only\n" "Random from selected\n" msgstr "" "Selected only\n" "Random from selected\n" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 msgid "Server Settings" msgstr "Server Settings" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 msgid "Server _name:" msgstr "Server _name:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "Servers To Start" msgstr "Servers To Start" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 msgid "Sho_w Actions menu" msgstr "Sho_w Actions menu" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 msgid "U_ser:" msgstr "U_ser:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 msgid "Users" msgstr "Users" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 msgid "Welcome Message" msgstr "Welcome Message" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 msgid "X Server Login Window Preferences" msgstr "X Server Login Window Preferences" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 msgid "XDMCP Login Window Preferences" msgstr "XDMCP Login Window Preferences" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 msgid "_Add/Modify..." msgstr "_Add/Modify..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 msgid "_Allow local system administrator login" msgstr "_Allow local system administrator login" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" msgstr "_Allow users to change fonts and colours of plain greeter" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 msgid "_Background color:" msgstr "_Background colour:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 #, no-c-format msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" msgstr "_Default: \"Welcome to %n\"" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 msgid "_Default: \"Welcome\"" msgstr "_Default: \"Welcome\"" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 msgid "_Deny TCP connections to Xserver" msgstr "_Deny TCP connections to Xserver" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 msgid "_Enable Automatic Login" msgstr "_Enable Automatic Login" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 msgid "_Enable accessible login" msgstr "_Enable accessible login" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 msgid "_Flexible (on demand)" msgstr "_Flexible (on demand)" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 msgid "_Image:" msgstr "_Image:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" msgstr "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 msgid "_Login screen ready:" msgstr "_Login screen ready:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 msgid "_Logins are handled by this computer" msgstr "_Logins are handled by this computer" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 msgid "_Pause before login:" msgstr "_Pause before login:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 msgid "_Servers:" msgstr "_Servers:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 msgid "_Style:" msgstr "_Style:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 msgid "_Theme:" msgstr "_Theme:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 msgid "_User:" msgstr "_User:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 msgid "_VT:" msgstr "_VT:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 msgid "dummy" msgstr "dummy" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278 msgid "Too many users to list here..." msgstr "Too many users to list here..." #: ../gui/greeter/greeter.c:610 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." msgstr "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." #: ../gui/greeter/greeter.c:625 ../gui/greeter/greeter.c:676 msgid "Restart Machine" msgstr "Restart Machine" #: ../gui/greeter/greeter.c:1099 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "There was an error loading the theme %s" #: ../gui/greeter/greeter.c:1151 msgid "The greeter theme is corrupt" msgstr "The greeter theme is corrupt" #: ../gui/greeter/greeter.c:1152 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." #: ../gui/greeter/greeter.c:1185 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" msgstr "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" #: ../gui/greeter/greeter.c:1207 msgid "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of GDM" msgstr "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " "have to log in another way and fix the installation of GDM" #: ../gui/greeter/greeter.c:1256 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " "configuration." msgstr "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " "configuration." #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66 msgid "Last Language" msgstr "Last Language" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:223 msgid "Select a Language" msgstr "Select a Language" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:233 msgid "Change _Language" msgstr "Change _Language" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:253 msgid "_Select the language for your session to use:" msgstr "_Select the language for your session to use:" #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144 msgid "Select _Language..." msgstr "Select _Language..." #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 msgid "Select _Session..." msgstr "Select _Session..." #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:423 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "" "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:118 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s!" msgstr "Can't open DefaultImage: %s!" #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:152 msgid "Already logged in" msgstr "Already logged in" #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:195 msgid "Theme broken: must have pam-message label!" msgstr "Theme broken: must have pam-message label!" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:212 msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pend" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091 msgid "Remote Login via _XDMCP" msgstr "Remote Login via _XDMCP" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096 msgid "Confi_gure" msgstr "Confi_gure" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101 msgid "Op_tions" msgstr "Op_tions" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:170 #, c-format msgid "You have chosen %s for this session" msgstr "You have chosen %s for this session" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:173 #, c-format msgid "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " "utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " "utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." #: ../gui/greeter/greeter_session.c:226 msgid "Change _Session" msgstr "Change _Session" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:248 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:268 msgid "_Last session" msgstr "_Last session" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:274 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "Log in using the session that you have used last time you logged in" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:160 ../gui/greeter/greeter_system.c:356 msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "computers, if there are any." msgstr "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "computers, if there are any." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:168 msgid "Confi_gure Login Manager..." msgstr "Confi_gure Login Manager..." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:175 ../gui/greeter/greeter_system.c:376 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:194 ../gui/greeter/greeter_system.c:322 msgid "Restart your computer" msgstr "Restart your computer" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:206 msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer." msgstr "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:219 ../gui/greeter/greeter_system.c:339 msgid "Suspend your computer" msgstr "Suspend your computer" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:279 msgid "Choose an Action" msgstr "Choose an Action" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:301 msgid "Shut _down the computer" msgstr "Shut _down the computer" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:304 msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." msgstr "Shut Down your computer so that you may turn it off." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:319 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Restart the computer" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:336 msgid "Sus_pend the computer" msgstr "Sus_pend the computer" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:353 msgid "Run _XDMCP chooser" msgstr "Run _XDMCP chooser" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:373 msgid "Confi_gure the login manager" msgstr "Confi_gure the login manager" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "Bond, James Bond" msgstr "Bond, James Bond" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "Circles" msgstr "Circles" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Theme with blue circles" msgstr "Theme with blue circles" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 GNOME" msgstr "(c) 2002 GNOME" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" msgstr "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "GNOME Artists" msgstr "GNOME Artists" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME with Browser" msgstr "Happy GNOME with Browser" #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles" msgstr "GNOME Art variation of Circles" #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME" msgstr "Happy GNOME" #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:926 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to (%s)" msgstr "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to (%s)" #: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 #, c-format msgid "Cannot open gestures file: %s" msgstr "Cannot open gestures file: %s" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:37 msgid "DMX display to migrate to" msgstr "DMX display to migrate to" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:42 msgid "Backend display name" msgstr "Backend display name" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:47 msgid "Xauthority file for destination display" msgstr "Xauthority file for destination display" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 msgid "AUTHFILE" msgstr "AUTHFILE" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:52 msgid "Xauthority file for backend display" msgstr "Xauthority file for backend display" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:70 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"\n" msgstr "Failed to open display \"%s\"\n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:74 #, c-format msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" msgstr "DMX extension not present on \"%s\"\n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:97 msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" msgstr "- migrate a backend display from one DMX display to another" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:103 #, c-format msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" msgstr "You must specify a destination DMX display using %s\n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:108 #, c-format msgid "You must specify a backend display by using %s\n" msgstr "You must specify a backend display by using %s\n" #: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:123 #, c-format msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" msgstr "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" #: ../utils/gdmaskpass.c:26 #, c-format msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "gdmaskpass only runs as root\n" #: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 #, c-format msgid "Authentication failure!\n" msgstr "Authentication failure!\n" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 msgid "(memory buffer)" msgstr "(memory buffer)" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190 #, c-format msgid "" "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " "Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " "and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " "The glade interface description may be corrupted. %s cannot continue and " "will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318 msgid "Cannot load user interface" msgstr "Cannot load user interface" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246 #, c-format msgid "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." msgid_plural "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." msgstr[0] "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d column. The glade interface description " "may be corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check " "your installation of %s or reinstall %s." msgstr[1] "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d columns. The glade interface description " "may be corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check " "your installation of %s or reinstall %s." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 #, c-format msgid "" "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " "the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " "exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" "An error occurred while loading the user interface from file %s. The glade " "interface description may be missing. %s cannot continue and will exit " "now. You should check your installation of %s or reinstall %s." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321 #, c-format msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" msgstr "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" #: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" msgstr "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"