1 | # translation of gdm.HEAD.po to Greek |
---|
2 | # Greek translation of gdm2. |
---|
3 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
---|
4 | # |
---|
5 | # kostas:12Nov2003, updates and fixes |
---|
6 | # kostas:25Jan2004, update translation |
---|
7 | # kostas:02Mar2004, one more update |
---|
8 | # nikos:30Jul2004, consistency update |
---|
9 | # nikos:31Aug2004, update |
---|
10 | # |
---|
11 | # simos: 261 messages, 13Feb2001. |
---|
12 | # simos: 276 messages, 20Feb2001. |
---|
13 | # simos: 276 messages, 27Feb2001, two fuzzies. |
---|
14 | # simos: 277 messages, 01Mar2001. |
---|
15 | # simos: 284 messages, 08Mar2001. |
---|
16 | # kostas: 557 messages, 24Oct2002, completed translation. |
---|
17 | # simos: 557 messages, 24Oct2002, quality control (ending 'n', double-spaces). |
---|
18 | # kostas: updated translation for 2.1x, 02Dec2002. |
---|
19 | # kostas:562 messages, 05Jan2003, updated translation. |
---|
20 | # kostas:580 messages,05Mar2003, one more update. |
---|
21 | # kostas:590 messagew,25May2003, update for Gnome 2.4xx. |
---|
22 | # kostas:652 messages,03Aug2003,. |
---|
23 | # kostas:653 messages,15Aug2003,. |
---|
24 | # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002. |
---|
25 | # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. |
---|
26 | # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004. |
---|
27 | # Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2008. |
---|
28 | # Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009. |
---|
29 | msgid "" |
---|
30 | msgstr "" |
---|
31 | "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" |
---|
32 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
33 | "POT-Creation-Date: 2009-04-04 23:01+0100\n" |
---|
34 | "PO-Revision-Date: 2009-04-04 16:34+0200\n" |
---|
35 | "Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n" |
---|
36 | "Language-Team: Greek\n" |
---|
37 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
38 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
39 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
40 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
---|
41 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
42 | |
---|
43 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
44 | #, c-format |
---|
45 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
46 | msgstr "/dev/urandom ΎεΜ είΜαι Όια character device" |
---|
47 | |
---|
48 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
49 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
50 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 |
---|
51 | msgid "Enable debugging code" |
---|
52 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη κÏΎικα debugging" |
---|
53 | |
---|
54 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
55 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
56 | msgid "Display ID" |
---|
57 | msgstr "ÎΜαγΜÏÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
58 | |
---|
59 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
60 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
61 | msgid "id" |
---|
62 | msgstr "id" |
---|
63 | |
---|
64 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
65 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 |
---|
66 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
67 | msgstr "Slave ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎµÏιÏÎ¬ÎœÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME" |
---|
68 | |
---|
69 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 |
---|
70 | #, c-format |
---|
71 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
72 | msgstr "αΎÏ
ΜαΌία εÏÏεÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏήÏÏη \"%s\" ÏÏο ÏÏÏÏηΌα" |
---|
73 | |
---|
74 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 |
---|
75 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
76 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία αÏÏικοÏοίηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏÏΎοÏ
" |
---|
77 | |
---|
78 | # |
---|
79 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 |
---|
80 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
81 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏήÏÏη" |
---|
82 | |
---|
83 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 |
---|
84 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
85 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÎγκÏιÏÎ·Ï ÏÏήÏÏη" |
---|
86 | |
---|
87 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 |
---|
88 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
89 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÎŽÎ¹Î±ÏιÏÏεÏ
ÏηÏίÏÎœ" |
---|
90 | |
---|
91 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
92 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105 |
---|
93 | msgid "" |
---|
94 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
95 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
96 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
97 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
98 | msgstr "" |
---|
99 | "ÎÎŽÏ
ΜαΌία εκκίΜηÏÎ·Ï ÏοÏ
εΟÏ
ÏηÏεÏηÏή Χ (Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλοΜ ÏαÏ) λÏÎ³Ï " |
---|
100 | "κάÏοιοÏ
εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏάλΌαÏοÏ. ÎÏικοιΜÏΜήÏÏε Όε Ïο ΎιαÏειÏιÏÏή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï " |
---|
101 | "ή ελÎγΟÏε Ïο syslog για ΎιάγΜÏÏη. ΣÏο ΌεÏÎ±ÎŸÏ Î±Ï
Ïή η οΞÏΜη Ξα " |
---|
102 | "αÏεΜεÏγοÏοιηΞεί. ÎÏαΜεκκιΜήÏÏε Ïο GDM ÏÏαΜ ΎιοÏΞÏΞεί Ïο ÏÏÏβληΌα." |
---|
103 | |
---|
104 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
105 | #, c-format |
---|
106 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
107 | msgstr "%s: αΎÏ
ΜαΌία ÏÏΜΎεÏÎ·Ï ÏÏη ΌηÏÏική οΞÏΜη '%s'" |
---|
108 | |
---|
109 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
110 | #, c-format |
---|
111 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
112 | msgstr "" |
---|
113 | "ΠεΟÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î§ spawned αÏÏ Ïο ÏÏήÏÏη %s αλλά αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎŽÎµÎœ Ï
ÏάÏÏει" |
---|
114 | |
---|
115 | # |
---|
116 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
117 | #, c-format |
---|
118 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
119 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏΞΌιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï Î¿ÎŒÎ¬ÎŽÎ±Ï Ïε %d" |
---|
120 | |
---|
121 | # |
---|
122 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
123 | #, c-format |
---|
124 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
125 | msgstr "΀ο initgroups() αÏÎÏÏ
Ïε για Ïο %s" |
---|
126 | |
---|
127 | # |
---|
128 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
129 | #, c-format |
---|
130 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
131 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏΞΌιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï ÏÏήÏÏη Ïε %d" |
---|
132 | |
---|
133 | # |
---|
134 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
135 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
136 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏΞΌιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï Î¿ÎŒÎ¬ÎŽÎ±Ï Ïε 0" |
---|
137 | |
---|
138 | # |
---|
139 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
140 | #, c-format |
---|
141 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
142 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜοίγΌαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÏÎœ για εΌÏάΜιÏη %s!" |
---|
143 | |
---|
144 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
145 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
146 | #, c-format |
---|
147 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
148 | msgstr "%s: ΣÏάλΌα ÏÏΞΌιÏÎ·Ï %s Ïε %s" |
---|
149 | |
---|
150 | # |
---|
151 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
152 | #, c-format |
---|
153 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
154 | msgstr "%s: Î ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα ÏοÏ
εΟÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï ÎŽÎµÎœ ÎŒÏοÏεί Μα οÏιÏΞεί Ïε %d: %s" |
---|
155 | |
---|
156 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
157 | #, c-format |
---|
158 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
159 | msgstr "%s: ÎεΜή εΜÏολή εΟÏ
ÏηÏεÏηÏή για οΞÏΜη %s" |
---|
160 | |
---|
161 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
162 | msgid "Username" |
---|
163 | msgstr "ÎΜοΌα ÏÏήÏÏη" |
---|
164 | |
---|
165 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
166 | msgid "The username" |
---|
167 | msgstr "΀ο ÏΜοΌα ÏÏήÏÏη" |
---|
168 | |
---|
169 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
170 | msgid "Hostname" |
---|
171 | msgstr "ÎΜοΌα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ" |
---|
172 | |
---|
173 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
174 | msgid "The hostname" |
---|
175 | msgstr "΀ο ÏΜοΌα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ" |
---|
176 | |
---|
177 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
178 | msgid "Display Device" |
---|
179 | msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
ή αÏεικÏΜιÏηÏ" |
---|
180 | |
---|
181 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
182 | msgid "The display device" |
---|
183 | msgstr "Î ÏÏ
ÏκεÏ
ή αÏεικÏΜιÏηÏ" |
---|
184 | |
---|
185 | #: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592 |
---|
186 | #, c-format |
---|
187 | msgid "worker exited with status %d" |
---|
188 | msgstr "η εÏεΟεÏγαÏία ÎκλειÏε Όε καÏάÏÏαÏη %d" |
---|
189 | |
---|
190 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075 |
---|
191 | #, c-format |
---|
192 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
193 | msgstr "ÏÏάλΌα ÎΜαÏÎŸÎ·Ï ÏÏ
ÎœÎ¿ÎŒÎ¹Î»Î¯Î±Ï ÎŒÎµ Ïο ÏÏÏÏηΌα ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï - %s" |
---|
194 | |
---|
195 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076 |
---|
196 | msgid "general failure" |
---|
197 | msgstr "γεΜική αÏοÏÏ
Ïία" |
---|
198 | |
---|
199 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 |
---|
200 | msgid "out of memory" |
---|
201 | msgstr "αΜεÏάÏκεια ΌΜήΌηÏ" |
---|
202 | |
---|
203 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078 |
---|
204 | msgid "application programmer error" |
---|
205 | msgstr "ÏÏάλΌα ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏή εÏαÏΌογήÏ" |
---|
206 | |
---|
207 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079 |
---|
208 | msgid "unknown error" |
---|
209 | msgstr "άγΜÏÏÏο ÏÏάλΌα" |
---|
210 | |
---|
211 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 |
---|
212 | msgid "Username:" |
---|
213 | msgstr "ÎΜοΌα ÏÏήÏÏη:" |
---|
214 | |
---|
215 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 |
---|
216 | #, c-format |
---|
217 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
218 | msgstr "" |
---|
219 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ ειΎοÏοίηÏη " |
---|
220 | "ÏÏοÏιΌÏΌεΜοÏ
οΜÏΌαÏÎ¿Ï ÏÏήÏÏη - %s" |
---|
221 | |
---|
222 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 |
---|
223 | #, c-format |
---|
224 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
225 | msgstr "" |
---|
226 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïο hostname ÏÏήÏÏη - %s" |
---|
227 | |
---|
228 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121 |
---|
229 | #, c-format |
---|
230 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
231 | msgstr "" |
---|
232 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ κοΜÏÏλα ÏÏήÏÏη - %s" |
---|
233 | |
---|
234 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134 |
---|
235 | #, c-format |
---|
236 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
237 | msgstr "" |
---|
238 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÏάÏη αÏεικÏΜιÏÎ·Ï - %s" |
---|
239 | |
---|
240 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149 |
---|
241 | #, c-format |
---|
242 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
243 | msgstr "" |
---|
244 | "ÏÏάλΌα ÏληÏοÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ εΌÏάΜιÏη " |
---|
245 | "ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï xauth - %s" |
---|
246 | |
---|
247 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447 |
---|
248 | #, c-format |
---|
249 | msgid "no user account available" |
---|
250 | msgstr "ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎŒÏÏ ÏÏήÏÏη" |
---|
251 | |
---|
252 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474 |
---|
253 | msgid "Unable to change to user" |
---|
254 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Ïε ÏÏήÏÏη" |
---|
255 | |
---|
256 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429 |
---|
257 | msgid "Unable establish credentials" |
---|
258 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÎŽÎ¹Î±ÏιÏÏεÏ
ÏηÏίÏÎœ" |
---|
259 | |
---|
260 | # |
---|
261 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
262 | #, c-format |
---|
263 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
264 | msgstr "Î ÏÏήÏÏÎ·Ï %s ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει" |
---|
265 | |
---|
266 | # |
---|
267 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
268 | #, c-format |
---|
269 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
270 | msgstr "ΠοΌάΎα %s ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει" |
---|
271 | |
---|
272 | # |
---|
273 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 |
---|
274 | msgid "Could not create socket!" |
---|
275 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ΎηΌιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Ï
ÏοΎοÏήÏ!" |
---|
276 | |
---|
277 | # |
---|
278 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860 |
---|
279 | #, c-format |
---|
280 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
281 | msgstr "ÎÏΜηÏη εÏÏÏήΌαÏÎ¿Ï XDMCP αÏÏ Ïο ÏÏÏÏηΌα %s" |
---|
282 | |
---|
283 | # |
---|
284 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017 |
---|
285 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238 |
---|
286 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
287 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εΟαγÏÎ³Î®Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
αÏ
ΞεΜÏικÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïο ÏακÎÏο" |
---|
288 | |
---|
289 | # |
---|
290 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030 |
---|
291 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253 |
---|
292 | msgid "Error in checksum" |
---|
293 | msgstr "ΣÏάλΌα ÏÏο άΞÏοιÏΌα ελÎγÏοÏ
" |
---|
294 | |
---|
295 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504 |
---|
296 | msgid "Bad address" |
---|
297 | msgstr "ÎÏÏαλΌÎΜη ΎιεÏΞÏ
ÎœÏη" |
---|
298 | |
---|
299 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585 |
---|
300 | #, c-format |
---|
301 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
302 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
303 | |
---|
304 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593 |
---|
305 | #, c-format |
---|
306 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
307 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία εÏÏεÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏΞεÏοÏ
αÏÎ¹ÎžÎŒÎ¿Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
308 | |
---|
309 | # |
---|
310 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602 |
---|
311 | #, c-format |
---|
312 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
313 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία εΟαγÏÎ³Î®Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
αÏ
ΞεΜÏικÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïο ÏακÎÏο" |
---|
314 | |
---|
315 | # |
---|
316 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622 |
---|
317 | #, c-format |
---|
318 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
319 | msgstr "%s: ΣÏάλΌα ÏÏο άΞÏοιÏΌα ελÎγÏοÏ
" |
---|
320 | |
---|
321 | # |
---|
322 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131 |
---|
323 | #, c-format |
---|
324 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
325 | msgstr "%s: ÎήÏη REQUEST αÏÏ Î±ÏαγοÏεÏ
ÎŒÎΜο ÏÏÏÏηΌα %s" |
---|
326 | |
---|
327 | # |
---|
328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141 |
---|
329 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496 |
---|
330 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748 |
---|
331 | #, c-format |
---|
332 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
333 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎÏÎ¹ÎžÎŒÎ¿Ï ÎÏεικÏΜιÏηÏ" |
---|
334 | |
---|
335 | # |
---|
336 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148 |
---|
337 | #, c-format |
---|
338 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
339 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎίΎοÏ
Ï Î£ÏΜΎεÏηÏ" |
---|
340 | |
---|
341 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155 |
---|
342 | #, c-format |
---|
343 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
344 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏÎ·Ï ÏελάÏη" |
---|
345 | |
---|
346 | # |
---|
347 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163 |
---|
348 | #, c-format |
---|
349 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
350 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎΜοΌάÏÏÎœ εΟοÏ
ÏιοΎÏÏηÏηÏ" |
---|
351 | |
---|
352 | # |
---|
353 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172 |
---|
354 | #, c-format |
---|
355 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
356 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎεΎοΌÎÎœÏÎœ εΟοÏ
ÏιοΎÏÏηÏηÏ" |
---|
357 | |
---|
358 | # |
---|
359 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182 |
---|
360 | #, c-format |
---|
361 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
362 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎίÏÏÎ±Ï ÎµÎŸÎ¿Ï
ÏιοΎÏÏηÏηÏ" |
---|
363 | |
---|
364 | # |
---|
365 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201 |
---|
366 | #, c-format |
---|
367 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
368 | msgstr "%s: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï Î€Î±Ï
ÏÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏή" |
---|
369 | |
---|
370 | # |
---|
371 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228 |
---|
372 | #, c-format |
---|
373 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
374 | msgstr "%s: ÎÏÏαλΌÎΜο άΞÏοιÏΌα ελÎγÏοÏ
αÏÏ %s" |
---|
375 | |
---|
376 | # |
---|
377 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480 |
---|
378 | #, c-format |
---|
379 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
380 | msgstr "%s: ÎήÏη ΌηΜÏΌαÏÎ¿Ï Manage αÏÏ Î±ÏαγοÏεÏ
ÎŒÎΜο ÏÏÏÏηΌα %s" |
---|
381 | |
---|
382 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489 |
---|
383 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755 |
---|
384 | #, c-format |
---|
385 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
386 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏηÏ" |
---|
387 | |
---|
388 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503 |
---|
389 | #, c-format |
---|
390 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
391 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÏÎ¬ÎŸÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
392 | |
---|
393 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608 |
---|
394 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658 |
---|
395 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664 |
---|
396 | #, c-format |
---|
397 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
398 | msgstr "%s: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏηÏ" |
---|
399 | |
---|
400 | # |
---|
401 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738 |
---|
402 | #, c-format |
---|
403 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
404 | msgstr "%s: ÎήÏη KEEPALIVE αÏÏ Î±ÏαγοÏεÏ
ÎŒÎΜο ÏÏÏÏηΌα %s" |
---|
405 | |
---|
406 | # |
---|
407 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827 |
---|
408 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
409 | msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎºÎµÏÎ±Î»Î¯ÎŽÎ±Ï XDMCP!" |
---|
410 | |
---|
411 | # |
---|
412 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833 |
---|
413 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
414 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
415 | msgstr "XMDCP: ÎÏÏαλΌÎΜη ÎκΎοÏη XDMCP!" |
---|
416 | |
---|
417 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839 |
---|
418 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
419 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
420 | msgstr "XMDCP: ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜάλÏ
ÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ÎœÏηÏ" |
---|
421 | |
---|
422 | # |
---|
423 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284 |
---|
424 | #, c-format |
---|
425 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
426 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία λήÏÎ·Ï ÏοÏ
οΜÏΌαÏÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏοÏ
εΟÏ
ÏηÏεÏηÏή: %s!" |
---|
427 | |
---|
428 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
429 | #, c-format |
---|
430 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
431 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία εγγÏαÏÎ®Ï Î±ÏÏείοÏ
PID %s, ÏιΞαΜή αΜεÏάÏκεια ÏÏÏοÏ
ÏÏο ΎίÏκο:%s" |
---|
432 | |
---|
433 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
434 | #, c-format |
---|
435 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
436 | msgstr "Logdir %s ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει ή ΎεΜ είΜαι καÏάλογοÏ." |
---|
437 | |
---|
438 | # |
---|
439 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
440 | #, c-format |
---|
441 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
442 | msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Authdir %s ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει. ÎιακοÏή." |
---|
443 | |
---|
444 | # |
---|
445 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
446 | #, c-format |
---|
447 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
448 | msgstr "΀ο %s (για Authdir) ΎεΜ είΜαι καÏάλογοÏ. ÎιακοÏή." |
---|
449 | |
---|
450 | # |
---|
451 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
452 | #, c-format |
---|
453 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
454 | msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Authdir %s ΎεΜ αΜήκει ÏÏο ÏÏήÏη %d, οΌάΎα %d. ÎιακοÏή." |
---|
455 | |
---|
456 | # |
---|
457 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
458 | #, c-format |
---|
459 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
460 | msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Authdir %s ÎÏει Î»Î¬ÎžÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÎ±Î¹ÏΌαÏα %o. ÎÏÏεÏε %o. ÎιακοÏή." |
---|
461 | |
---|
462 | # |
---|
463 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
464 | #, c-format |
---|
465 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
466 | msgstr "Îε βÏÎΞηκε ο ÏÏήÏÏÎ·Ï GDM '%s'. ÎιακοÏή!" |
---|
467 | |
---|
468 | # |
---|
469 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
470 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
471 | msgstr "Î ÏÏήÏÏÎ·Ï GDM ΎεΜ ÏÏÎÏει Μα είΜαι ΎιαÏειÏιÏÏήÏ. ÎιακοÏή!" |
---|
472 | |
---|
473 | # |
---|
474 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
475 | #, c-format |
---|
476 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
477 | msgstr "Îε βÏÎΞηκε η οΌάΎα GDM '%s'. ÎιακοÏή!" |
---|
478 | |
---|
479 | # |
---|
480 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
481 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
482 | msgstr "ΠοΌάΎα GDM Ύε ÏÏÎÏει Μα είΜαι ΎιαÏειÏιÏÏήÏ. ÎιακοÏή!" |
---|
483 | |
---|
484 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
485 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
486 | msgstr "Îα γίΜοÏ
Îœ ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏÏοειΎοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎŒÎ¿Î¹ÏαίεÏ" |
---|
487 | |
---|
488 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
489 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
490 | msgstr "ÎÎŸÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÎŒÎµÏά αÏÏ ÎΜα ÏÏÎ¿ÎœÎ¹ÎºÏ ÎŽÎ¹Î¬ÏÏηΌα - για debugging" |
---|
491 | |
---|
492 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
493 | msgid "Print GDM version" |
---|
494 | msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη ÎκΎοÏÎ·Ï GDM" |
---|
495 | |
---|
496 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
497 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
498 | msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎÏιÏÎ¬ÎœÎµÎ¹Î±Ï ÎÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME" |
---|
499 | |
---|
500 | # |
---|
501 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
502 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
503 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
504 | msgstr "ÎÏΜο ο ΎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎžÎλει Μα ÏÏÎΟει Ïο GDM" |
---|
505 | |
---|
506 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
507 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
508 | msgstr "Session Worker ÎιαÏειÏιÏÏή ÎÏιÏÎ¬ÎœÎµÎ¹Î±Ï ÎÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME" |
---|
509 | |
---|
510 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
511 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
512 | msgstr "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
513 | |
---|
514 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
515 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921 |
---|
516 | msgid "Login Window" |
---|
517 | msgstr "ΠαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
" |
---|
518 | |
---|
519 | # |
---|
520 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
521 | msgid "Power Manager" |
---|
522 | msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÎµÎœÎÏγειαÏ" |
---|
523 | |
---|
524 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
525 | msgid "Power management daemon" |
---|
526 | msgstr "ÎιαÏείÏιÏη εΜÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγία Ï
ÏÏβαΞÏοÏ
" |
---|
527 | |
---|
528 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
529 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
530 | msgstr "ΡÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï GNOME λειÏοÏ
Ïγία Ï
ÏÏβαΞÏοÏ
" |
---|
531 | |
---|
532 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
533 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
534 | msgstr "ÎεγεΞÏ
ÎœÏÎ®Ï Î¿ÎžÏÎœÎ·Ï GNOME" |
---|
535 | |
---|
536 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
537 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
538 | msgstr "ÎεγÎΞÏ
ÎœÏη ÏΌηΌάÏÏÎœ ÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
539 | |
---|
540 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
541 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
542 | msgstr "ΠληκÏÏολÏγιο οΞÏÎœÎ·Ï GNOME" |
---|
543 | |
---|
544 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
545 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
546 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ÏληκÏÏολογίοÏ
οΞÏΜηÏ" |
---|
547 | |
---|
548 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
549 | msgid "Metacity" |
---|
550 | msgstr "Metacity" |
---|
551 | |
---|
552 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
553 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
554 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη εÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï Î±ÎœÎ¬Î³ÎœÏÏÎ·Ï Î¿ÎžÏÎœÎ·Ï Orca" |
---|
555 | |
---|
556 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
557 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
558 | msgstr "ΠαÏοÏÏα ÏληÏοÏοÏία ÏÏηΜ οΞÏΜη Όε ΌοÏÏή Î¿ÎŒÎ¹Î»Î¯Î±Ï Î® braille" |
---|
559 | |
---|
560 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
561 | msgid "Select System" |
---|
562 | msgstr "ÎÏιλογή ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ" |
---|
563 | |
---|
564 | # |
---|
565 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
566 | msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
567 | msgstr "XMCP: ÎÏοÏÏ
Ïία ΎηΌιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎµÎœÏαΌιεÏ
Ïή XDMCP!" |
---|
568 | |
---|
569 | # |
---|
570 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
571 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
572 | msgstr "XMCP: ÎÏοÏÏ
Ïία αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎºÎµÏÎ±Î»Î¯ÎŽÎ±Ï XDMCP!" |
---|
573 | |
---|
574 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
575 | msgid "Value" |
---|
576 | msgstr "΀ιΌή" |
---|
577 | |
---|
578 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
579 | msgid "percentage of time complete" |
---|
580 | msgstr "ÏοÏοÏÏÏ ÏÏÏΜοÏ
ÏοÏ
ÏÎÏαÏε" |
---|
581 | |
---|
582 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306 |
---|
583 | msgid "Inactive Text" |
---|
584 | msgstr "ÎΜεΜεÏÎ³Ï ÎºÎµÎ¯ÎŒÎµÎœÎ¿" |
---|
585 | |
---|
586 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307 |
---|
587 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
588 | msgstr "" |
---|
589 | "΀ο κείΌεΜο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιΌοÏοιείÏαι ÏÏηΜ ÏαΌÏÎλα αΜ ο ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎŽÎµÎœ ÎÏει " |
---|
590 | "εÏιλÎΟει ακÏΌα ÎΜα αΜÏικείΌεΜο" |
---|
591 | |
---|
592 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315 |
---|
593 | msgid "Active Text" |
---|
594 | msgstr "ÎΜεÏÎ³Ï ÎºÎµÎ¯ÎŒÎµÎœÎ¿" |
---|
595 | |
---|
596 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316 |
---|
597 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
598 | msgstr "" |
---|
599 | "΀ο κείΌεΜο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιΌοÏοιείÏαι ÏÏηΜ ÏαΌÏÎλα αΜ ο ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎÏει εÏιλÎΟει " |
---|
600 | "ÎΜα αΜÏικείΌεΜο" |
---|
601 | |
---|
602 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
603 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
604 | msgstr "%l:%M:%S %p" |
---|
605 | |
---|
606 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
607 | msgid "%l:%M %p" |
---|
608 | msgstr "%l:%M %p" |
---|
609 | |
---|
610 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
611 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
612 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
613 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
614 | #. |
---|
615 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
616 | msgid "%a %b %e" |
---|
617 | msgstr "%a %b %e" |
---|
618 | |
---|
619 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
620 | #. * if the time should come before the |
---|
621 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
622 | #. |
---|
623 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
624 | #, c-format |
---|
625 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
626 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
627 | |
---|
628 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288 |
---|
629 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
630 | msgstr "ÎÏ
ÏÏΌαÏη είÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï Ïε..." |
---|
631 | |
---|
632 | # |
---|
633 | #. need to wait for response from backend |
---|
634 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718 |
---|
635 | msgid "Cancelling..." |
---|
636 | msgstr "ÎκÏÏÏÏη..." |
---|
637 | |
---|
638 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187 |
---|
639 | msgid "Failed to restart computer" |
---|
640 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï Ï
ÏολογιÏÏή" |
---|
641 | |
---|
642 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190 |
---|
643 | msgid "" |
---|
644 | "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " |
---|
645 | "logged in" |
---|
646 | msgstr "ÎεΜ εÏιÏÏÎÏεÏαι η εÏαΜεκίΜηÏη καΞÏÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ
ΜΎεΌÎΜοι" |
---|
647 | |
---|
648 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271 |
---|
649 | msgid "Failed to stop computer" |
---|
650 | msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏεÏΌαÏιÏÎŒÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή" |
---|
651 | |
---|
652 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274 |
---|
653 | msgid "" |
---|
654 | "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" |
---|
655 | msgstr "ÎεΜ εÏιÏÏÎÏεÏαι ο ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ ÎºÎ±ÎžÏÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ
ΜΎεΌÎΜοι" |
---|
656 | |
---|
657 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358 |
---|
658 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
659 | msgstr "ÎÏιλÎΟÏε γλÏÏÏα και ÏαÏήÏÏε ÎίÏοΎοÏ" |
---|
660 | |
---|
661 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
662 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
663 | msgstr "ÎÎ¹Î¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ" |
---|
664 | |
---|
665 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
666 | msgid "Computer Name" |
---|
667 | msgstr "ÎΜοΌα Ï
ÏολογιÏÏή" |
---|
668 | |
---|
669 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
670 | msgid "Log In" |
---|
671 | msgstr "ÎίÏοΎοÏ" |
---|
672 | |
---|
673 | # |
---|
674 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
675 | msgid "Restart" |
---|
676 | msgstr "ÎÏαΜεκκίΜηÏη" |
---|
677 | |
---|
678 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
679 | msgid "Shut Down" |
---|
680 | msgstr "ÎλείÏιΌο" |
---|
681 | |
---|
682 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
683 | msgid "Suspend" |
---|
684 | msgstr "ÎΜαÏÏολή" |
---|
685 | |
---|
686 | # |
---|
687 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
688 | msgid "Version" |
---|
689 | msgstr "ÎκΎοÏη" |
---|
690 | |
---|
691 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 |
---|
692 | msgid "page 5" |
---|
693 | msgstr "ÏελίΎα 5" |
---|
694 | |
---|
695 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 |
---|
696 | msgid "Panel" |
---|
697 | msgstr "Î Î¯ÎœÎ±ÎºÎ±Ï ÎµÏαÏΌογÏÎœ" |
---|
698 | |
---|
699 | # |
---|
700 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
701 | msgid "Languages" |
---|
702 | msgstr "ÎλÏÏÏεÏ" |
---|
703 | |
---|
704 | # |
---|
705 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
706 | msgid "_Languages:" |
---|
707 | msgstr "_ÎλÏÏÏεÏ:" |
---|
708 | |
---|
709 | # |
---|
710 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
711 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 |
---|
712 | msgid "_Language:" |
---|
713 | msgstr "_ÎλÏÏÏα:" |
---|
714 | |
---|
715 | # |
---|
716 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
717 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
718 | #. |
---|
719 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 |
---|
720 | msgctxt "language" |
---|
721 | msgid "Other..." |
---|
722 | msgstr "Îλλη..." |
---|
723 | |
---|
724 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 |
---|
725 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
726 | msgstr "ÎÏιλÎΟÏε Όια γλÏÏÏα αÏÏ ÏηΜ ÏλήÏη λίÏÏα ÏÏÎœ ΎιαΞÎÏιΌÏÎœ γλÏÏÏÏÎœ." |
---|
727 | |
---|
728 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 |
---|
729 | msgid "Unspecified" |
---|
730 | msgstr "ÎΎιεÏ
κÏίΜιÏÏο" |
---|
731 | |
---|
732 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
733 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
734 | msgstr "ÎιαÏÎ¬ÎŸÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
" |
---|
735 | |
---|
736 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
737 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
738 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 |
---|
739 | msgid "_Keyboard:" |
---|
740 | msgstr "_ΠληκÏÏολÏγιο:" |
---|
741 | |
---|
742 | # |
---|
743 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
744 | #. * available keyboard layouts |
---|
745 | #. |
---|
746 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 |
---|
747 | msgctxt "keyboard" |
---|
748 | msgid "Other..." |
---|
749 | msgstr "Îλλη..." |
---|
750 | |
---|
751 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 |
---|
752 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
753 | msgstr "" |
---|
754 | "ÎÏιλÎΟÏε Όια ΎιάÏαΟη γλÏÏÏÎ±Ï Î±ÏÏ ÏηΜ ÏλήÏη λίÏÏα ÏÏÎœ ΎιαΞÎÏιΌÏÎœ ΎιαÏάΟεÏÎœ." |
---|
755 | |
---|
756 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
757 | msgid "Label Text" |
---|
758 | msgstr "ÎείΌεΜο εÏικÎÏαÏ" |
---|
759 | |
---|
760 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 |
---|
761 | msgid "The text to use as a label" |
---|
762 | msgstr "΀ο κείΌεΜο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιΌοÏοιηΞεί ÏÏ ÎµÏικÎÏα" |
---|
763 | |
---|
764 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
765 | msgid "Icon name" |
---|
766 | msgstr "ÎΜοΌα εικοΜιΎίοÏ
" |
---|
767 | |
---|
768 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 |
---|
769 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
770 | msgstr "΀ο εικοΜίΎιο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιΌοÏοιηΞεί Όε ÏηΜ εÏικÎÏα" |
---|
771 | |
---|
772 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
773 | msgid "Default Item" |
---|
774 | msgstr "Î ÏοεÏιλεγΌÎΜο αΜÏικείΌεΜο" |
---|
775 | |
---|
776 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 |
---|
777 | msgid "The id of the default item" |
---|
778 | msgstr "΀ο id ÏοÏ
ÏÏοεÏιλεγΌÎΜοÏ
αΜÏικειΌÎΜοÏ
" |
---|
779 | |
---|
780 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
781 | msgid "Max Item Count" |
---|
782 | msgstr "ÎÎγιÏÏη ÎŒÎÏÏηÏη αΜÏικειΌÎΜοÏ
" |
---|
783 | |
---|
784 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
785 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
786 | msgstr "Î ÎŒÎγιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιΞΌÏÏ Î±ÎœÏικειΌÎÎœÏÎœ ÏοÏ
Ξα ΎιαÏηÏοÏÎœÏαι ÏÏη λίÏÏα" |
---|
787 | |
---|
788 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 |
---|
789 | #, c-format |
---|
790 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
791 | msgstr "ÎÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜη ÏÏΜΎεÏη (ΣÏΜΎεÏη Ïε %s...)" |
---|
792 | |
---|
793 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 |
---|
794 | #, c-format |
---|
795 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
796 | msgstr "ÎÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜη ÏÏΜεÏη (ΣÏΜΎεÏη Ïε %s)" |
---|
797 | |
---|
798 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 |
---|
799 | msgid "Remote Login" |
---|
800 | msgstr "ÎÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜη είÏοΎοÏ" |
---|
801 | |
---|
802 | # |
---|
803 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
804 | msgid "_Sessions:" |
---|
805 | msgstr "ΣÏ
Με_ÎŽÏίεÏ:" |
---|
806 | |
---|
807 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
808 | msgid "Banner message text" |
---|
809 | msgstr "ÎήΜÏ
Όα κειΌÎΜοÏ
Banner" |
---|
810 | |
---|
811 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
812 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
813 | msgstr "ÎÏεΜεÏγοÏοίηÏη ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏÏÎœ κοÏ
ÎŒÏιÏÎœ εÏαΜεκκίΜηÏηÏ" |
---|
814 | |
---|
815 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
816 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
817 | msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη γΜÏÏÏÏÎœ ÏÏηÏÏÏÎœ ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ÏÏΜΎεÏηÏ" |
---|
818 | |
---|
819 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
820 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
821 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ÏÏÏÏΞεÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏÏοÏιÏÏÏηÏÎ±Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
" |
---|
822 | |
---|
823 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
824 | msgid "Enable debugging" |
---|
825 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη κÏΎικα debugging" |
---|
826 | |
---|
827 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
828 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
829 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη κÏΎικα debugging για ÏηΜ ΌικÏο-εÏαÏΌογή ÏαιÏεÏιÏΌοÏ." |
---|
830 | |
---|
831 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
832 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
833 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ÏληκÏÏολογίοÏ
οΞÏΜηÏ" |
---|
834 | |
---|
835 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
836 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
837 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ΌεγεΞÏ
ÎœÏή οΞÏΜηÏ" |
---|
838 | |
---|
839 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
840 | msgid "Enable screen reader" |
---|
841 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη εÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï Î±ÎœÎ¬Î³ÎœÏÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
842 | |
---|
843 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
844 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
845 | msgstr "ÎΜεÏγοÏοίηÏη ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏοÏ
κειΌÎΜοÏ
ÏοÏ
banner" |
---|
846 | |
---|
847 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
848 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
849 | msgstr "ÎΜοΌα εικοΜιΎίοÏ
για ÏÏήÏη ÏÏο λογÏÏÏ
Ïο ÏαιÏεÏιÏÏή" |
---|
850 | |
---|
851 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
852 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
853 | msgstr "Î ÏοÏÏάÏÏÏ ÎµÏιλεγΌÎÎœÎµÏ ÎŽÎ¹Î±ÏÎ¬ÎŸÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
" |
---|
854 | |
---|
855 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
856 | msgid "Recently selected languages" |
---|
857 | msgstr "Î ÏοÏÏάÏÏÏ ÎµÏιλεγΌÎÎœÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ" |
---|
858 | |
---|
859 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
860 | msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." |
---|
861 | msgstr "" |
---|
862 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± αÏεΜεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏÏÎœ γΜÏÏÏÏÎœ ÏÏηÏÏÏÎœ ÏÏο " |
---|
863 | "ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
864 | |
---|
865 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
866 | msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
867 | msgstr "" |
---|
868 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± αÏεΜεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏÏÎœ κοÏ
ÎŒÏιÏÎœ εÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï " |
---|
869 | "ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
870 | |
---|
871 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
872 | msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." |
---|
873 | msgstr "" |
---|
874 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
875 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ ÏαÏαÏκηΜίοÏ
." |
---|
876 | |
---|
877 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
878 | msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
879 | msgstr "" |
---|
880 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
881 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ κοÏ
ÎŒÏιÏÎœ-ÏολÏ
ÎŒÎÏÏÎœ." |
---|
882 | |
---|
883 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
884 | msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." |
---|
885 | msgstr "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί Ïο ÏληκÏÏολÏγιο οΞÏΜηÏ." |
---|
886 | |
---|
887 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
888 | msgid "" |
---|
889 | "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
890 | "settings." |
---|
891 | msgstr "" |
---|
892 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞοÏÎœ οι ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏιÏÏÏηÏÎ±Ï " |
---|
893 | "ÏληκÏÏολογίοÏ
." |
---|
894 | |
---|
895 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
896 | msgid "Set to True to enable the screen magnifier." |
---|
897 | msgstr "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ΌεγÎΞÏ
ÎœÏη οΞÏΜηÏ." |
---|
898 | |
---|
899 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
900 | msgid "Set to True to enable the screen reader." |
---|
901 | msgstr "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί ο αΜαγΜÏÏÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ." |
---|
902 | |
---|
903 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
904 | msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." |
---|
905 | msgstr "" |
---|
906 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
907 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ ήÏοÏ
." |
---|
908 | |
---|
909 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
910 | msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
911 | msgstr "" |
---|
912 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
913 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ xrandr." |
---|
914 | |
---|
915 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
916 | msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
917 | msgstr "" |
---|
918 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε ÎληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï " |
---|
919 | "ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ xsettings." |
---|
920 | |
---|
921 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
922 | msgid "" |
---|
923 | "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
924 | msgstr "" |
---|
925 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÎŽÎ¹Î±ÏάΟεÏÎœ ÏληκÏÏολογίοÏ
για ÏÏοεÏιλεγΌÎΜη εΌÏάΜιÏη ÏÏο " |
---|
926 | "ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
927 | |
---|
928 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
929 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
930 | msgstr "" |
---|
931 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î³Î»ÏÏÏÏÎœ για ÏÏοεÏιλεγΌÎΜη εΌÏάΜιÏη ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
932 | |
---|
933 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
934 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
935 | msgstr "" |
---|
936 | "ÎÏίζεÏαι Όε Ïο ÏΜοΌα ÏοÏ
themed εικοΜιΎίοÏ
για ÏÏήÏη ÏÏ Î»Î¿Î³ÏÏÏ
Ïο ÏαιÏεÏιÏΌοÏ." |
---|
937 | |
---|
938 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
939 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
940 | msgstr "ÎÏίζεÏαι Ïε αληΞÎÏ ÏÏÏε Μα εΌÏαΜίζεÏαι Ïο ΌήΜÏ
Όα κειΌÎΜοÏ
ÏοÏ
banner." |
---|
941 | |
---|
942 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
943 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
944 | msgstr "" |
---|
945 | "ÎÏιÏÎŒÏÏ Ïε αληΞÎÏ Î³Î¹Î± Μα εΜεÏγοÏοιηΞεί ο compiz ÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏειÏιÏÏή ÏαÏαΞÏÏÏÎœ." |
---|
946 | |
---|
947 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
948 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
949 | msgstr "ÎείΌεΜο ΌηΜÏΌαÏÎ¿Ï bannner ÏοÏ
Ξα ÏÏοβάλλεÏαι ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ειÏÏΎοÏ
." |
---|
950 | |
---|
951 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
952 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
953 | msgstr "" |
---|
954 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ " |
---|
955 | "ÏαÏαÏκηΜίοÏ
." |
---|
956 | |
---|
957 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
958 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
959 | msgstr "" |
---|
960 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ κοÏ
ÎŒÏιÏÎœ-" |
---|
961 | "ÏολÏ
ÎŒÎÏÏÎœ." |
---|
962 | |
---|
963 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
964 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
965 | msgstr "" |
---|
966 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ ήÏοÏ
." |
---|
967 | |
---|
968 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
969 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
970 | msgstr "" |
---|
971 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ xrandr." |
---|
972 | |
---|
973 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
974 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
975 | msgstr "" |
---|
976 | "ÎληΞÎÏ Î±Îœ είΜαι εΜεÏγή η ÏÏÏÏΞεÏη λειÏοÏ
Ïγία ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ xsettings." |
---|
977 | |
---|
978 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
979 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
980 | msgstr "ΧÏήÏη ÏοÏ
compiz ÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏειÏιÏÏή ÏαÏαΞÏÏÏÎœ" |
---|
981 | |
---|
982 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
983 | msgid "Duration" |
---|
984 | msgstr "ÎιάÏκεια" |
---|
985 | |
---|
986 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
987 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
988 | msgstr "ÎÏιΞΌÏÏ ÎŽÎµÏ
ÏεÏολÎÏÏÏÎœ εÏÏ Ïο ÏÏαΌάÏηΌα ÏοÏ
ÏÏοΜοΌÎÏÏοÏ
" |
---|
989 | |
---|
990 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
991 | msgid "Start time" |
---|
992 | msgstr "ÎÏα εκκίΜηÏηÏ" |
---|
993 | |
---|
994 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
995 | msgid "Time the timer was started" |
---|
996 | msgstr "ÎÏα εκκίΜηÏÎ·Ï ÏÏοΜοΌÎÏÏοÏ
" |
---|
997 | |
---|
998 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
999 | msgid "Is it Running?" |
---|
1000 | msgstr "ÎκÏελείÏαι ÏÏÏα;" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
1003 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
1004 | msgstr "ÎάΜ ακοÏγοΜÏαι ή ÏÏι οι κÏÏÏοι ÏοÏ
ÏÏοΜÏΌεÏÏοÏ
" |
---|
1005 | |
---|
1006 | # |
---|
1007 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 |
---|
1008 | msgid "Manager" |
---|
1009 | msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏήÏ" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:243 |
---|
1012 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
1013 | msgstr "" |
---|
1014 | "΀ο αΜÏικείΌεΜο ΎιαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏηÏÏÏÎœ αÏÏ ÏοΜ οÏοίο ελÎγÏεÏαι αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏήÏÏηÏ." |
---|
1015 | |
---|
1016 | # |
---|
1017 | #. translators: This option prompts |
---|
1018 | #. * the user to type in a username |
---|
1019 | #. * manually instead of choosing from |
---|
1020 | #. * a list. |
---|
1021 | #. |
---|
1022 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136 |
---|
1023 | msgctxt "user" |
---|
1024 | msgid "Other..." |
---|
1025 | msgstr "ÎλλοÏ..." |
---|
1026 | |
---|
1027 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137 |
---|
1028 | msgid "Choose a different account" |
---|
1029 | msgstr "ÎÏιλÎΟÏε ÎΜα ΎιαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎŒÏ" |
---|
1030 | |
---|
1031 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149 |
---|
1032 | msgid "Guest" |
---|
1033 | msgstr "Î ÏοÏÏÏιΜÏÏ ÏÏήÏÏηÏ" |
---|
1034 | |
---|
1035 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150 |
---|
1036 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
1037 | msgstr "ÎίÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÏÏ ÏÏοÏÏÏιΜÏÏ ÏÏήÏÏηÏ" |
---|
1038 | |
---|
1039 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162 |
---|
1040 | msgid "Automatic Login" |
---|
1041 | msgstr "ÎÏ
ÏÏΌαÏη είÏοΎοÏ" |
---|
1042 | |
---|
1043 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163 |
---|
1044 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
1045 | msgstr "ÎÏ
ÏÏΌαÏη είÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÏÏο ÏÏÏÏηΌα ΌεÏά αÏÏ ÏηΜ ÏÏΞΌιÏη ÏÏÎœ εÏιλογÏÎœ" |
---|
1046 | |
---|
1047 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354 |
---|
1048 | #, c-format |
---|
1049 | msgid "Log in as %s" |
---|
1050 | msgstr "ÎίÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÏÏ %s" |
---|
1051 | |
---|
1052 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699 |
---|
1053 | msgid "Currently logged in" |
---|
1054 | msgstr "ÎΎη ÏÏ
ΜΎεΎεΌÎÎœÎ¿Ï Ïε" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 |
---|
1057 | msgid "" |
---|
1058 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
1059 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
1060 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
1061 | "option) any later version." |
---|
1062 | msgstr "" |
---|
1063 | "ΠεÏαÏΌογή ÎµÎœÎ±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏηÏÏÏÎœ είΜαι ελεÏΞεÏο λογιÏΌικÏ. ÎÏοÏείÏε Μα Ïο " |
---|
1064 | "αΜαΎιαΜÎΌεÏε ή/και Μα Ïο ÏÏοÏοÏοιείÏε ÎŒÎÏÏ ÏÏÎœ ÏÏÏÎœ ÏÎ·Ï GNU General Public " |
---|
1065 | "License ÏÏÏÏ Î±Ï
Ïή ΎηΌοÏιεÏÏηκε αÏÏ Ïο Free Software Foundation, ÎκΎοÏη 2 , ή " |
---|
1066 | "(ÏÏοαιÏεÏικά) οÏοιαΎήÏοÏε ΜεÏÏεÏη ÎκΎοÏη." |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 |
---|
1069 | msgid "" |
---|
1070 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
1071 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
1072 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
1073 | "more details." |
---|
1074 | msgstr "" |
---|
1075 | "ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ΎιαΜÎΌεÏαι Όε ÏηΜ ελÏίΎα οÏι Ξα είΜαι ÏÏήÏιΌοÏ, αλλά ΧΩΡÎΣ " |
---|
1076 | "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎΥ΀ΩΣ ÎÎÎÎ¥ÎΣΠγια ÏÏ
γκεκÏιΌÎΜο ÏκοÏÏ. ÎείÏε για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ " |
---|
1077 | "λεÏÏοΌÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏηΜ GNU General Public License ." |
---|
1078 | |
---|
1079 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 |
---|
1080 | msgid "" |
---|
1081 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
1082 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
1083 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
1084 | msgstr "" |
---|
1085 | "Îα ÏÏÎÏει Μα ÎÏεÏε λάβει ÎΜα αΜÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï GNU General Public License Όαζί " |
---|
1086 | "Όε Ïο αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα. ÎÎœ ÏÏι γÏάÏÏε ÏÏο Free Software Foundation, Inc., " |
---|
1087 | "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
1088 | |
---|
1089 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 |
---|
1090 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
1091 | msgstr "ÎΜα ÎŒÎµÎœÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ γÏήγοÏη εΜαλλαγή ÏÏηÏÏÏÎœ." |
---|
1092 | |
---|
1093 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 |
---|
1094 | msgid "translator-credits" |
---|
1095 | msgstr "ÎÏÏÏÎ±Ï Î Î±ÏÎ±ÎŽÎ®ÎŒÎ±Ï <pkst@gnome.org>" |
---|
1096 | |
---|
1097 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 |
---|
1098 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 |
---|
1099 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 |
---|
1100 | #, c-format |
---|
1101 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
1102 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία κλειΎÏΌαÏÎ¿Ï Î¿ÎžÏΜηÏ: %s" |
---|
1103 | |
---|
1104 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 |
---|
1105 | #, c-format |
---|
1106 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
1107 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎœÎ¿Ï Î¿ÏιÏÎŒÎ¿Ï ÏοÏ
screensaver Ïε κεΜή οΞÏΜη: %s" |
---|
1108 | |
---|
1109 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 |
---|
1110 | #, c-format |
---|
1111 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
1112 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία αÏοÏÏΜΎεÏηÏ: %s" |
---|
1113 | |
---|
1114 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 |
---|
1115 | msgid "Available" |
---|
1116 | msgstr "ÎιαΞÎÏιΌοÏ" |
---|
1117 | |
---|
1118 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 |
---|
1119 | msgid "Invisible" |
---|
1120 | msgstr "ÎÏÏαÏοÏ" |
---|
1121 | |
---|
1122 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 |
---|
1123 | msgid "Busy" |
---|
1124 | msgstr "ÎÏαÏÏοληΌÎΜοÏ" |
---|
1125 | |
---|
1126 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 |
---|
1127 | msgid "Away" |
---|
1128 | msgstr "ÎÏÏÎœ" |
---|
1129 | |
---|
1130 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 |
---|
1131 | msgid "Account Information..." |
---|
1132 | msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏΌοÏ..." |
---|
1133 | |
---|
1134 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 |
---|
1135 | msgid "System Preferences..." |
---|
1136 | msgstr "Î ÏοÏιΌήÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ..." |
---|
1137 | |
---|
1138 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
1139 | msgid "Lock Screen" |
---|
1140 | msgstr "ÎλείΎÏΌα οΞÏΜηÏ" |
---|
1141 | |
---|
1142 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 |
---|
1143 | msgid "Switch User" |
---|
1144 | msgstr "Îλλαγή ÏÏήÏÏη" |
---|
1145 | |
---|
1146 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
1147 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 |
---|
1148 | msgid "Quit..." |
---|
1149 | msgstr "ÎΟοΎοÏ..." |
---|
1150 | |
---|
1151 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 |
---|
1152 | msgid "Unknown" |
---|
1153 | msgstr "ÎγΜÏÏÏο" |
---|
1154 | |
---|
1155 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 |
---|
1156 | msgid "User Switch Applet" |
---|
1157 | msgstr "ÎικÏοεÏαÏΌογή ÎµÎœÎ±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏηÏÏÏÎœ" |
---|
1158 | |
---|
1159 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 |
---|
1160 | msgid "Change account settings and status" |
---|
1161 | msgstr "Îλλαγή ÏÏ
ΞΌίÏεÏÎœ λογαÏιαÏÎŒÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ καÏάÏÏαÏηÏ" |
---|
1162 | |
---|
1163 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
1164 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
1165 | msgstr "ÎΜα ÎŒÎµÎœÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ γÏήγοÏη εΜαλλαγή ÏÏηÏÏÏÎœ" |
---|
1166 | |
---|
1167 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
1168 | msgid "User Switcher" |
---|
1169 | msgstr "ÎΜαλλαγή ÏÏηÏÏÏÎœ" |
---|
1170 | |
---|
1171 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
1172 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
1173 | msgstr "ÎÏγοÏÏάÏιο εÏαÏΌογιΎίοÏ
Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏήÏÏη" |
---|
1174 | |
---|
1175 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
1176 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
1177 | msgstr "ÎÏεΟεÏγαÏία ÏÏοÏ_ÏÏικÏÎœ ÏληÏοÏοÏιÏÎœ" |
---|
1178 | |
---|
1179 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
1180 | msgid "_About" |
---|
1181 | msgstr "_ΠεÏί" |
---|
1182 | |
---|
1183 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
1184 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
1185 | msgstr "ÎÏε_ΟεÏγαÏία ÏÏηÏÏÏÎœ και οΌάΎÏÎœ" |
---|
1186 | |
---|
1187 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
1188 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
1189 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
1190 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
1191 | msgstr "ÎγΜοηΌÎΜο - Ï
ÏάÏÏει για λÏγοÏ
Ï ÏÏ
ΌβαÏÏÏηÏαÏ" |
---|
1192 | |
---|
1193 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
1194 | msgid "COMMAND" |
---|
1195 | msgstr "COMMAND" |
---|
1196 | |
---|
1197 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42 |
---|
1198 | msgid "Debugging output" |
---|
1199 | msgstr "ÎÎŸÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÎµÎºÏÏαλΌάÏÏÏηÏ" |
---|
1200 | |
---|
1201 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
1202 | msgid "Version of this application" |
---|
1203 | msgstr "ÎκΎοÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏΌογήÏ" |
---|
1204 | |
---|
1205 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
1206 | #, c-format |
---|
1207 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
1208 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία αΜαγΜÏÏιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏαÏοÏÏÎ±Ï ÏÏ
ΜεΎÏίαÏ." |
---|
1209 | |
---|
1210 | #. Option parsing |
---|
1211 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
1212 | msgid "- New GDM login" |
---|
1213 | msgstr "- ÎÎα είÏÎ¿ÎŽÎ¿Ï GDM" |
---|
1214 | |
---|
1215 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 |
---|
1216 | msgid "Unable to start new display" |
---|
1217 | msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία εκκίΜηÏÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|
1218 | |
---|
1219 | #. Option parsing |
---|
1220 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:231 |
---|
1221 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
1222 | msgstr "ÎήÏη ÏÏÏογÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï Î¿ÎžÏΜηÏ" |
---|