source: proiecte/PPPP/gdm/po/crh.po @ 134

Last change on this file since 134 was 134, checked in by (none), 14 years ago

gdm sources with the modifications for webcam

File size: 37.5 KB
Line 
1# Qırımtatarca gdm.
2# This file is distributed under the same license as the gdm package.
3#
4# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gdm\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9"product=gdm&component=general\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-02-17 19:45+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:49-0600\n"
12"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım TÃŒrkçesi)\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20#: ../common/gdm-common.c:437
21#, c-format
22msgid "/dev/urandom is not a character device"
23msgstr "/dev/urandom bir remiz cihazı degil"
24
25# tÌklÌ
26#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
27#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
28#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
29msgid "Enable debugging code"
30msgstr "Arızasızlandıruv kodunı qabilleştir"
31
32#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
33#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
34msgid "Display ID"
35msgstr "Kösterim Kimligi"
36
37#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
38#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
39msgid "id"
40msgstr "kimlik"
41
42#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
43#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
44msgid "GNOME Display Manager Slave"
45msgstr "GNOME Kösterim Ä°darecisi Qulu"
46
47#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
48#, c-format
49msgid "could not find user \"%s\" on system"
50msgstr "sistem ÃŒzerinde \"%s\" qullanıcısı tapılamadı"
51
52# tÌklÌ
53#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
54msgid "Unable to initialize login system"
55msgstr "İçeri imzalanuv sistemi başlanğıçlandırılamay"
56
57# tÌklÌ
58#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
59msgid "Unable to authenticate user"
60msgstr "Qullanıcı sahihlenamadı"
61
62#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
63msgid "Unable to authorize user"
64msgstr "Qullanıcı salâhiyetlendirilamadı"
65
66#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
67msgid "Unable to establish credentials"
68msgstr "Ä°timatname belgilenamadı"
69
70#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
71#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105
72msgid ""
73"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
74"internal error. Please contact your system administrator or check your "
75"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
76"restart GDM when the problem is corrected."
77msgstr ""
78"X sunucısını (siziñ grafikiy\n"
79" çevreñizni) dahiliy bir hata\n"
80"yÃŒzÃŒnden başlatamadım.\n"
81"LÌtfen sistem mÌdiriñiznen temasqa keçiñiz\n"
82"veya teşhislemek içÌn syslog'nı teşkeriñiz.\n"
83"Bu arada bu kösterim \n"
84"ğayrı qabilleştirilecek.  LÃŒtfen hata tÃŒzetilgen soñ\n"
85"GDM'ni kene başlatıñız."
86
87#: ../daemon/gdm-server.c:246
88#, c-format
89msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
90msgstr "%s: ana kösterim olğan '%s' bağlanılamadı"
91
92#: ../daemon/gdm-server.c:361
93#, c-format
94msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
95msgstr ""
96"Sunucı qullanıcı %s tarafından yavrulanacaq edi faqat böyle bir qullanıcı "
97"yoqtır"
98
99#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
100#, c-format
101msgid "Couldn't set groupid to %d"
102msgstr "ZÃŒmre nomerası %d olaraq tesbit etilamadı"
103
104#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
105#, c-format
106msgid "initgroups () failed for %s"
107msgstr "%s içÌn initgroups () muvafaqiyetsiz"
108
109#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
110#, c-format
111msgid "Couldn't set userid to %d"
112msgstr "Qullanıcı numarası %d olaraq tesbit etilamadı"
113
114#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
115msgid "Couldn't set groupid to 0"
116msgstr "ZÃŒmre nomerası 0 olaraq tesbit etilamadı"
117
118#: ../daemon/gdm-server.c:431
119#, c-format
120msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
121msgstr "%s: %s kösterimi içÌn kÃŒtÃŒk dosyesi açılamadı!"
122
123#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
124#: ../daemon/gdm-server.c:454
125#, c-format
126msgid "%s: Error setting %s to %s"
127msgstr "%s: %s %s olaraq tesbit etilgende hata"
128
129#: ../daemon/gdm-server.c:469
130#, c-format
131msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
132msgstr "%s: Sunucı evelligi %d olaraq tesbit etilamadı: %s"
133
134#: ../daemon/gdm-server.c:621
135#, c-format
136msgid "%s: Empty server command for display %s"
137msgstr "%s: %s kösterimi içÌn boş sunucı emri"
138
139#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
140msgid "Username"
141msgstr "Qullanıcı adı"
142
143#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
144msgid "The username"
145msgstr "Qullanıcı adı"
146
147#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
148msgid "Hostname"
149msgstr "Qonaqbay adı"
150
151#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
152msgid "The hostname"
153msgstr "Qonaqbay adı"
154
155#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
156msgid "Display Device"
157msgstr "Kösterim Cihazı"
158
159#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
160msgid "The display device"
161msgstr "Kösterim cihazı"
162
163#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
164#, c-format
165msgid "worker exited with status %d"
166msgstr "işçi %d durumı ile çıqqan"
167
168#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
169#, c-format
170msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
171msgstr "sahihleme sistemi ile laf başlatqanda hata - %s"
172
173#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
174msgid "general failure"
175msgstr "umumiy muvafaqiyetsizlik"
176
177#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
178msgid "out of memory"
179msgstr "hafiza bitken"
180
181#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
182msgid "application programmer error"
183msgstr "uyğulama programcısı hatası"
184
185#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
186msgid "unknown error"
187msgstr "bilinmegen hata"
188
189#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
190msgid "Username:"
191msgstr "Qullanıcı adı:"
192
193# tÌklÌ
194#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
195#, c-format
196msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
197msgstr ""
198"sahihleme sistemini tercih etilgen qullanıcı adı daveti aqqında "
199"malÃŒmatlandırğanda hata - %s"
200
201#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
202#, c-format
203msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
204msgstr ""
205"sahihleme sistemini qullanıcınıñ qonaqbayı aqqında malÃŒmatlandırğanda hata - "
206"%s"
207
208#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
209#, c-format
210msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
211msgstr ""
212"sahihleme sistemini qullanıcınıñ konsolı aqqında malÃŒmatlandırğanda hata - %s"
213
214#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
215#, c-format
216msgid "error informing authentication system of display string - %s"
217msgstr ""
218"sahihleme sistemini kösterim tizgisi aqqında malÃŒmatlandırğanda hata - %s"
219
220#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
221#, c-format
222msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
223msgstr ""
224"sahihleme sistemini kösterim xauth itimatnamesi aqqında malÃŒmatlandırğanda "
225"hata - %s"
226
227#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
228#, c-format
229msgid "no user account available"
230msgstr "qullanıcı esabı iç yoq"
231
232#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
233msgid "Unable to change to user"
234msgstr "Qullanıcığa deñiştiramadım"
235
236#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429
237msgid "Unable establish credentials"
238msgstr "Ä°timatname tesbit etilamadı"
239
240#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
241#, c-format
242msgid "User %s doesn't exist"
243msgstr "Qullanıcı %s mevcut degil"
244
245#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
246#, c-format
247msgid "Group %s doesn't exist"
248msgstr "ZÃŒmre %s mevcut degil"
249
250#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
251msgid "Could not create socket!"
252msgstr "Oyuq (Soket) icat etilamadı!"
253
254# tÌklÌ
255#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860
256#, c-format
257msgid "Denied XDMCP query from host %s"
258msgstr "%s qonaqbayından XDMCP soramı red etildi"
259
260# tÌklÌ
261#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017
262#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
263msgid "Could not extract authlist from packet"
264msgstr "Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı"
265
266#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030
267#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
268msgid "Error in checksum"
269msgstr "Teşkerme cemisinde (checksum) hata"
270
271#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
272msgid "Bad address"
273msgstr "Fena adres"
274
275#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
276#, c-format
277msgid "%s: Could not read display address"
278msgstr "%s: Kösterim adresi oqulamadı"
279
280#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
281#, c-format
282msgid "%s: Could not read display port number"
283msgstr "%s: Kösterim liman nomerası oqulamadı"
284
285#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
286#, c-format
287msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
288msgstr "%s: Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı"
289
290#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
291#, c-format
292msgid "%s: Error in checksum"
293msgstr "%s: Teşkerme cemisinde hata"
294
295#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131
296#, c-format
297msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
298msgstr "%s: Yasaqlanğan %s sunucısından Ä°STEM (REQUEST) alındı"
299
300#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141
301#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496
302#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748
303#, c-format
304msgid "%s: Could not read Display Number"
305msgstr "%s: KÖSTERÄ°M Numarası oqulamadı"
306
307#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148
308#, c-format
309msgid "%s: Could not read Connection Type"
310msgstr "%s: Bağlantı TÃŒrÃŒ oqulamadı"
311
312#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
313#, c-format
314msgid "%s: Could not read Client Address"
315msgstr "%s: MÌşteri Adresi oqulamadı."
316
317#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163
318#, c-format
319msgid "%s: Could not read Authentication Names"
320msgstr "%s: Sahihleme Ä°simleri oqulamadı"
321
322#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
323#, c-format
324msgid "%s: Could not read Authentication Data"
325msgstr "%s: Sahihleme Verileri oqulamadı"
326
327#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182
328#, c-format
329msgid "%s: Could not read Authorization List"
330msgstr "%s: Sahihleme Cedveli oqulamadı"
331
332#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201
333#, c-format
334msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
335msgstr "%s: Ä°malatçı Kimligi oqulamadı"
336
337#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228
338#, c-format
339msgid "%s: Failed checksum from %s"
340msgstr "%s: %s'ten teşkerme cemisi (checksum) muvafaqiyetsiz"
341
342#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480
343#, c-format
344msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
345msgstr "%s: Yasaqlanğan %s qonaqbayından Ä°dare Et (Manage) alındı"
346
347#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489
348#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755
349#, c-format
350msgid "%s: Could not read Session ID"
351msgstr "%s: Oturum Kimligi oqulamadı"
352
353#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503
354#, c-format
355msgid "%s: Could not read Display Class"
356msgstr "%s: Kösterim sınfı oqulamadı"
357
358#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608
359#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658
360#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664
361#, c-format
362msgid "%s: Could not read address"
363msgstr "%s: Adres oqulamadı"
364
365#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738
366#, c-format
367msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
368msgstr "%s: Yasaqlanğan %s qonaqbayından YAŞAT (KEEPALIVE) alındı"
369
370#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827
371msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
372msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP başlığı oqulamadı!"
373
374#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833
375#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
376msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
377msgstr "XMDCP: Yañlış XDMCP sÃŒrÃŒmi!"
378
379# tÌklÌ
380#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839
381#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
382msgid "XMDCP: Unable to parse address"
383msgstr "XMDCP: adres ayırıştırılamadı"
384
385#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284
386#, c-format
387msgid "Could not get server hostname: %s!"
388msgstr "Sunucı qonaqbay adı alınamadı: %s!"
389
390#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
391#, c-format
392msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
393msgstr "PID dosyesi %s yazılamadı: belki disk tolu: %s"
394
395#: ../daemon/main.c:270
396#, c-format
397msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
398msgstr "Log fihristi %s mevcut degil yaki bir fihrist degil."
399
400# tÌklÌ
401#: ../daemon/main.c:283
402#, c-format
403msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
404msgstr "%s sahihleme fihristi mevcut degil. Abortlana."
405
406#: ../daemon/main.c:287
407#, c-format
408msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
409msgstr "%s sahihleme fihristi bir fihrist degildir. Abortlana."
410
411#: ../daemon/main.c:361
412#, c-format
413msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
414msgstr ""
415"%s sahihleme fihristi %d qullanıcı ve %d zÌmresine ait degil. Abortlana."
416
417#: ../daemon/main.c:368
418#, c-format
419msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
420msgstr ""
421"%s sahihleme fihristiniñ %o rÃŒhsetleri yanlıştır. %o oluvı lâzim. Abortlana."
422
423#: ../daemon/main.c:405
424#, c-format
425msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
426msgstr "GDM qullanıcısı '%s' tapılamadı. Abortlana!"
427
428#: ../daemon/main.c:411
429msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
430msgstr "GDM qullanıcısı tamır (root) olmamalı. Abortlana!"
431
432#: ../daemon/main.c:417
433#, c-format
434msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
435msgstr "GDM zÃŒmresi '%s' tapılamay. Abortlana!"
436
437#: ../daemon/main.c:423
438msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
439msgstr "GDM zÃŒmresi tamır (root) olmamalı. Abortlana!"
440
441#: ../daemon/main.c:517
442msgid "Make all warnings fatal"
443msgstr "Ä°htarlarnıñ episini ölÃŒmcil yap"
444
445#: ../daemon/main.c:518
446msgid "Exit after a time - for debugging"
447msgstr "Birazdan soñ çıq - arızasızlandıruv içÌn"
448
449#: ../daemon/main.c:519
450msgid "Print GDM version"
451msgstr "GDM sÃŒrÃŒmini bastır"
452
453#: ../daemon/main.c:534
454msgid "GNOME Display Manager"
455msgstr "GNOME Kösterim Ä°darecisi"
456
457#. make sure the pid file doesn't get wiped
458#: ../daemon/main.c:595
459msgid "Only root wants to run GDM"
460msgstr "Ancaq tamır (root) qullanıcısı GDM'ni çaptırmağa ister"
461
462#: ../daemon/session-worker-main.c:149
463msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
464msgstr "GNOME Kösterim Ä°darecisi Oturım İşçisi"
465
466#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
467msgid "AT SPI Registry Wrapper"
468msgstr "AT SPI Sicili Sarıcısı"
469
470#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
471#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
472msgid "Login Window"
473msgstr "İçeri Ä°mzalanuv Penceresi"
474
475#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
476msgid "Power Manager"
477msgstr "Quvet Ä°darecisi"
478
479#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
480msgid "Power management daemon"
481msgstr "Quvet idaresi cını"
482
483#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
484msgid "GNOME Settings Daemon"
485msgstr "GNOME Tesbitleri Cını"
486
487#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
488msgid "GNOME Screen Magnifier"
489msgstr "GNOME Ekran BÃŒyÃŒticisi"
490
491#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
492msgid "Magnify parts of the screen"
493msgstr "Ekrannıñ qısımlarını bÃŒyÃŒt"
494
495# tÌklÌ
496#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
497msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
498msgstr "Ekran-ÃŒstÃŒ GNOME Klavyesi"
499
500#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
501msgid "Use an onscreen keyboard"
502msgstr "Bir ekran-ÃŒstÃŒ klavye qullan"
503
504# tÌklÌ
505#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
506msgid "Metacity"
507msgstr "Metacity"
508
509#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
510msgid "Orca Screen Reader"
511msgstr "Orca Ekran Oquyıcısı"
512
513# tÌklÌ
514#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
515msgid "Present on-screen information as speech or braille"
516msgstr "Ekran-ÃŒstÃŒ malÃŒmatnı nutuq yaki qabartma yazı olaraq taqdim et"
517
518#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
519msgid "Select System"
520msgstr "Sistemni Sayla"
521
522#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
523msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
524msgstr "XMCP: XDMCP bufferi oqulamadı!"
525
526#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
527msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
528msgstr "XMCP: XDMCP başlığı oqulamadı!"
529
530#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
531msgid "Value"
532msgstr "Qıymet"
533
534# tÌklÌ
535#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
536msgid "percentage of time complete"
537msgstr "tamamlanğan vaqıtnıñ faizi"
538
539#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
540msgid "Inactive Text"
541msgstr "Ğayrı Faal Metin"
542
543#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
544msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
545msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylağance etikette qullanılacaq metin"
546
547#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
548msgid "Active Text"
549msgstr "Faal Metin"
550
551#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
552msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
553msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylağan olsa etikette qullanılacaq metin"
554
555#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
556msgid "%l:%M:%S %p"
557msgstr "%l:%M:%S %p"
558
559#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
560msgid "%l:%M %p"
561msgstr "%l:%M %p"
562
563#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
564#. *              month as a decimal number is a single digit, it
565#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
566#. *              01" instead of "May  1").
567#.
568#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
569msgid "%a %b %e"
570msgstr "%a %e %b"
571
572#. translators: reverse the order of these arguments
573#. *              if the time should come before the
574#. *              date on a clock in your locale.
575#.
576#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
577#, c-format
578msgid "%1$s, %2$s"
579msgstr "%1$s, %2$s"
580
581#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
582msgid "Automatically logging in..."
583msgstr "Avtomatáž± olaraq içeri imzalanıla..."
584
585#. need to wait for response from backend
586#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
587msgid "Cancelling..."
588msgstr "Vazgeçile..."
589
590#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
591msgid "Failed to restart computer"
592msgstr "Bilgisayar yañıdan başlatılamadı"
593
594#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
595msgid ""
596"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
597"logged in"
598msgstr ""
599"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı "
600"kene başlatuvıñız caiz degildir"
601
602#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
603msgid "Failed to stop computer"
604msgstr "Bilgisayar toqtatılamadı"
605
606#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
607msgid ""
608"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
609msgstr ""
610"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanğan oluvından dolayı bilgisayarnı "
611"toqtatuvıñız caiz degildir"
612
613# tÌklÌ
614#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
615msgid "Select language and click Log In"
616msgstr "Tilni saylap İçeri Ä°mzalan'ğa çertiñiz"
617
618#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
619msgid "Authentication Dialog"
620msgstr "Sahihlenme Dialogı"
621
622#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
623msgid "Computer Name"
624msgstr "Bilgisayar Ä°smi"
625
626#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
627msgid "Log In"
628msgstr "İçeri Ä°mzalan"
629
630#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
631msgid "Restart"
632msgstr "Kene başlat"
633
634#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
635msgid "Shut Down"
636msgstr "Qapat"
637
638#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
639msgid "Suspend"
640msgstr "Sarqıt"
641
642#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
643msgid "Version"
644msgstr "SÃŒrÃŒm"
645
646#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
647msgid "page 5"
648msgstr "saife 5"
649
650#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590
651msgid "Panel"
652msgstr "Panel"
653
654#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
655msgid "Languages"
656msgstr "Tiller"
657
658#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
659msgid "_Languages:"
660msgstr "_Tiller"
661
662#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
663#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
664msgid "_Language:"
665msgstr "_Til:"
666
667#. translators: This brings up a dialog
668#. * with a list of languages to choose from
669#.
670#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
671msgctxt "language"
672msgid "Other..."
673msgstr "Diger..."
674
675#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
676msgid "Choose a language from the full list of available languages."
677msgstr "Faydalanılışlı tillerniñ tolu cedvelinden bir til saylañız."
678
679#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
680msgid "Unspecified"
681msgstr "Belirtilmegen"
682
683#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
684msgid "Keyboard layouts"
685msgstr "Klavye serimleri"
686
687#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
688#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
689#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
690msgid "_Keyboard:"
691msgstr "_Klavye:"
692
693#. translators: This brings up a dialog of
694#. * available keyboard layouts
695#.
696#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
697msgctxt "keyboard"
698msgid "Other..."
699msgstr "Diger..."
700
701#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
702msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
703msgstr "Faydalanılışlı klavyelerniñ tolu cedvelinden bir klavye saylañız."
704
705#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
706msgid "Label Text"
707msgstr "Etiket Metni"
708
709#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
710msgid "The text to use as a label"
711msgstr "Bir etiket olaraq qullanılacaq metin"
712
713#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
714msgid "Icon name"
715msgstr "İşaretçik adı"
716
717#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
718msgid "The icon to use with the label"
719msgstr "Etiket ile qullanılacaq işaretçik"
720
721#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
722msgid "Default Item"
723msgstr "Ög-belgilengen Unsur"
724
725#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
726msgid "The id of the default item"
727msgstr "Ög-belgilengen unsurnıñ kimligi"
728
729#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
730msgid "Max Item Count"
731msgstr "Azamiy Unsur Sayısı"
732
733#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
734msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
735msgstr "Cedvelde tutulacaq unsurlarnıñ azamiy sayısı"
736
737#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
738#, c-format
739msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
740msgstr "Uzaqtan İçeri Ä°mzalanuv (Bağlanıla: %s...)"
741
742#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
743#, c-format
744msgid "Remote Login (Connected to %s)"
745msgstr "Uzaqtan İçeri Ä°mzalanuv (Bağlanıldı: %s...)"
746
747#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
748msgid "Remote Login"
749msgstr "Uzaqtan İçeri Ä°mzalanuv"
750
751#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
752msgid "_Sessions:"
753msgstr "_Oturımlar:"
754
755# tÌklÌ
756#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
757msgid "Banner message text"
758msgstr "Afiş risalesi metni"
759
760#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
761msgid "Disable showing the restart buttons"
762msgstr "Kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilÃŒvini ğayrı qabilleştir"
763
764#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
765msgid "Do not show known users in the login window"
766msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnı kösterme"
767
768# tÌklÌ
769#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
770msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
771msgstr "Ä°rişilebilirlik klavyesi plaginini qabilleştir"
772
773#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
774msgid "Enable debugging"
775msgstr "Arızasızlandıruvnı qabilleştir"
776
777# tÌklÌ
778#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
779msgid "Enable debugging mode for the greeter."
780msgstr "Selâmlayıcı içÌn arızasızlandıruv kelişini qabilleştir."
781
782#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
783msgid "Enable on-screen keyboard"
784msgstr "Ekran-ÃŒstÃŒ klavyeni qabilleştir"
785
786#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
787msgid "Enable screen magnifier"
788msgstr "Ekran bÃŒyÃŒticisini qabilleştir"
789
790#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
791msgid "Enable screen reader"
792msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleştir"
793
794#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
795msgid "Enable showing the banner message"
796msgstr "Afiş risalesiniñ kösterilÃŒvini qabilleştir"
797
798#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
799msgid "Icon name to use for greeter logo"
800msgstr "Selâmlayıcı logosı içÌn qullanılacaq işaretçik ismi"
801
802#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
803msgid "Recently selected keyboard layouts"
804msgstr "Demi saylanğan klavye serimleri"
805
806#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
807msgid "Recently selected languages"
808msgstr "Demi saylanğan tiller"
809
810#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
811msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
812msgstr ""
813"İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilÃŒvini ğayrı "
814"qabilleştirmek içÌn DOĞRU'ğa tesbit etiñiz."
815
816#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
817msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
818msgstr ""
819"İçeri imzalanuv penceresinde kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilÃŒvini ğayrı "
820"qabilleştirmek içÌn DOĞRU'ğa tesbit etiñiz."
821
822#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
823msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
824msgstr ""
825"Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içÌn Doğru'ğa "
826"tesbit etiñiz."
827
828# tÌklÌ
829#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
830msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
831msgstr ""
832"MÃŒhit-tuşları tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içÌn Doğru'ğa "
833"tesbit etiñiz."
834
835#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
836msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
837msgstr "Ekran-ÃŒstÃŒ klavyeni qabilleştirmek içÌn Doğru'ğa tesbit etiñiz."
838
839#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
840msgid ""
841"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
842"settings."
843msgstr ""
844"İrişilebilirlik klavyesi tesbitlerini idare etecek plaginni qabilleştirmek "
845"içÌn Doğru'ğa tesbit etiñiz."
846
847#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
848msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
849msgstr "Ekran bÃŒyÃŒticisini qabilleştirmek içÌn Doğru'ğa tesbit etiñiz."
850
851#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
852msgid "Set to True to enable the screen reader."
853msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleştirmek içÌn Doğru'ğa tesbit etiñiz."
854
855#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
856msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
857msgstr ""
858"Ses tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içÌn Doğru'ğa tesbit "
859"etiñiz."
860
861#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
862msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
863msgstr ""
864"xrandr tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içÌn Doğru'ğa tesbit "
865"etiñiz."
866
867#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
868msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
869msgstr ""
870"xsettings tesbitleri idarecisi plaginini qabilleştirmek içÌn Doğru'ğa tesbit "
871"etiñiz."
872
873#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
874msgid ""
875"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
876msgstr ""
877"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye "
878"serimleri cedveline tesbit etiñiz."
879
880#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
881msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
882msgstr ""
883"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller "
884"cedveline tesbit etiñiz."
885
886#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
887msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
888msgstr ""
889"Selâmlayıcı logosı içÌn qullanılacaq temalı işaretçik ismine tesbit etiñiz."
890
891#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
892msgid "Set to true to show the banner message text."
893msgstr "Afiş risalesi metnini köstermek içÌn doğruğa tesbit etiñiz."
894
895#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
896msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
897msgstr ""
898"Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullanmaq içÌn doğruğa tesbit etiñiz."
899
900#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
901msgid "Text banner message to show on the login window."
902msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde kösterilecek metin afişi risalesi."
903
904#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
905msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
906msgstr "Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
907
908#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
909msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
910msgstr ""
911"MÃŒhit-tuşları tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
912
913#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
914msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
915msgstr "Ses tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
916
917#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
918msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
919msgstr "xrandr tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
920
921#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
922msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
923msgstr "xsettings tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru."
924
925#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
926msgid "Use compiz as the window manager"
927msgstr "Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullan"
928
929# tÌklÌ
930#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
931msgid "Duration"
932msgstr "Devamlılıq"
933
934#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
935msgid "Number of seconds until timer stops"
936msgstr "Vaqıt-ölçer toqtağance saniye sayısı"
937
938#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
939msgid "Start time"
940msgstr "Başlanış vaqtı"
941
942#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
943msgid "Time the timer was started"
944msgstr "Vaqıt-ölçerniñ başlatılğanı vaqıt"
945
946#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
947msgid "Is it Running?"
948msgstr "Çapamı?"
949
950#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
951msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
952msgstr "Vaqıt-ölçerniñ şu ande tıq-tıq eteyatıp yatmağanı"
953
954#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
955msgid "Manager"
956msgstr "Ä°dareci"
957
958#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
959msgid "The user manager object this user is controlled by."
960msgstr "Bu qullanıcını muraqabe etken qullanıcı idarecisi nesnesi."
961
962#. translators: This option prompts
963#. * the user to type in a username
964#. * manually instead of choosing from
965#. * a list.
966#.
967#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
968msgctxt "user"
969msgid "Other..."
970msgstr "Diger..."
971
972#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
973msgid "Choose a different account"
974msgstr "Başqa bir esap saylañız"
975
976#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
977msgid "Guest"
978msgstr "Musafir"
979
980#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
981msgid "Login as a temporary guest"
982msgstr "Muvaqqat musafir olaraq içeri imzalan"
983
984#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
985msgid "Automatic Login"
986msgstr "Avtomatik İçeri Ä°mzalanuv"
987
988#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
989msgid "Automatically login to the system after selecting options"
990msgstr "Ä°htiyariyatnı saylağan soñ sistemge öz-özÃŒnden içeri imzalan"
991
992#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
993#, c-format
994msgid "Log in as %s"
995msgstr "%s olaraq içeri imzalan"
996
997#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
998msgid "Currently logged in"
999msgstr "Al-azırda içeri imzalanğan"
1000
1001# tÌklÌ
1002#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
1003msgid ""
1004"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
1005"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
1006"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
1007"option) any later version."
1008msgstr ""
1009"Qullanıcı Almaştıruv Uyğulamaçığı serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım "
1010"Vaqfı (FSF) tarafından neşir etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası "
1011"şartları altında kene dağıta bilir ve/yaki deñiştire bilirsiñiz; ya "
1012"Litsenziyanıñ 2-nci sÃŒrÃŒmi, ya da (ihtiyarıñızğa göre) er angi soñraki "
1013"sÃŒrÃŒmi."
1014
1015#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
1016msgid ""
1017"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1018"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1019"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
1020"more details."
1021msgstr ""
1022"Bu program faydalı olacağı ÃŒmÃŒti ile, lâkin ER ANGÄ° KEFALET OLMADAN "
1023"dağıtıla; atta zımniy ALIP-VERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT "
1024"kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içÌn GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını "
1025"körÌñiz."
1026
1027#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
1028msgid ""
1029"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1030"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
1031"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
1032msgstr ""
1033"Bu program ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını "
1034"berilgen oluvıñız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: "
1035"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
1036"02110-1301, USA "
1037
1038#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
1039msgid "A menu to quickly switch between users."
1040msgstr "Qullanıcılar arasında çabik almaşmaq içÌn bir menÃŒ"
1041
1042#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
1043msgid "translator-credits"
1044msgstr "Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009"
1045
1046#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
1047#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
1048#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
1049#, c-format
1050msgid "Can't lock screen: %s"
1051msgstr "Ekran kilitlenamadı: %s"
1052
1053# tÌklÌ
1054#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
1055#, c-format
1056msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
1057msgstr "Boş ekranğa ekran-saqlayıcı muvaqqat olaraq tesbit etilamay: %s"
1058
1059#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
1060#, c-format
1061msgid "Can't logout: %s"
1062msgstr "Tışarı imzalanılamay: %s"
1063
1064#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
1065msgid "Available"
1066msgstr "Faydalanılışlı"
1067
1068#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
1069msgid "Invisible"
1070msgstr "KörÃŒnmez"
1071
1072#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
1073msgid "Busy"
1074msgstr "Meşğul"
1075
1076#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
1077msgid "Away"
1078msgstr "Uzaqta"
1079
1080#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
1081msgid "Account Information..."
1082msgstr "Esap MalÃŒmatı..."
1083
1084#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
1085msgid "System Preferences..."
1086msgstr "Sistem Tercihleri..."
1087
1088#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
1089msgid "Lock Screen"
1090msgstr "Ekrannı Kilitle"
1091
1092#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
1093msgid "Switch User"
1094msgstr "Qullanıcını Almaştır"
1095
1096#. Only show switch user if there are other users
1097#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
1098msgid "Quit..."
1099msgstr "Terk Et..."
1100
1101#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
1102msgid "Unknown"
1103msgstr "NamalÃŒm"
1104
1105#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
1106msgid "User Switch Applet"
1107msgstr "Qullanıcı Almaştıruv Uyğulamaçığı"
1108
1109#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
1110msgid "Change account settings and status"
1111msgstr "Esap tesbitleri ve durumını deñiştir"
1112
1113#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
1114msgid "A menu to quickly switch between users"
1115msgstr "Qullanıcılar arasında çabik almaşmaq içÌn bir menÃŒ"
1116
1117#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
1118msgid "User Switcher"
1119msgstr "Qullanıcı Almaştırıcı"
1120
1121#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
1122msgid "User Switcher Applet Factory"
1123msgstr "Qullanıcı Almaştırıcı Uyğulamaçıq Fabrikası"
1124
1125#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
1126msgid "Edit Personal _Information"
1127msgstr "Şahsiy _MalÃŒmatnı Tarir Et"
1128
1129#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
1130msgid "_About"
1131msgstr "_Aqqında"
1132
1133#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
1134msgid "_Edit Users and Groups"
1135msgstr "Qullanıcılarnı ve ZÃŒmrelerni _Tarir Et"
1136
1137# tÌklÌ
1138#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
1139#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
1140#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
1141msgid "Ignored - retained for compatibility"
1142msgstr "Ä°hmal etildi - telif qabiliyeti içÌn alıqoyuldı"
1143
1144#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
1145msgid "COMMAND"
1146msgstr "EMÄ°R"
1147
1148#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
1149msgid "Debugging output"
1150msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısı"
1151
1152#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
1153msgid "Version of this application"
1154msgstr "Bu uyğulamanıñ sÃŒrÃŒmi"
1155
1156#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
1157#, c-format
1158msgid "Could not identify the current session."
1159msgstr "Ağımdaki oturımnı kimliklendiramadım."
1160
1161#. Option parsing
1162#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
1163msgid "- New GDM login"
1164msgstr "- Yañı GDM içeri imzalanuvı"
1165
1166#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
1167msgid "Unable to start new display"
1168msgstr "Yañı kösterim başlatılamadı"
1169
1170#. Option parsing
1171#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
1172msgid "Take a picture of the screen"
1173msgstr "Ekrannıñ resmini al"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.