[134] | 1 | # Breton translation for gdm |
---|
| 2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gdm package. |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | # Giulia <oublieuse@gmail.com>, 2006. |
---|
| 6 | # Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2008-2009. |
---|
| 7 | # Jamy <jamybzh@free.fr>, 2009. |
---|
| 8 | # |
---|
| 9 | msgid "" |
---|
| 10 | msgstr "" |
---|
| 11 | "Project-Id-Version: gdm\n" |
---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n" |
---|
| 13 | "POT-Creation-Date: 2009-07-28 12:07+0000\n" |
---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2009-09-06 20:39+0100\n" |
---|
| 15 | "Last-Translator: Denis\n" |
---|
| 16 | "Language-Team: Breton <br@li.org>\n" |
---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
---|
| 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-25 21:15+0000\n" |
---|
| 22 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
---|
| 23 | |
---|
| 24 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
| 25 | #, c-format |
---|
| 26 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
| 27 | msgstr "" |
---|
| 28 | |
---|
| 29 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 |
---|
| 30 | #: ../daemon/main.c:516 |
---|
| 31 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 |
---|
| 32 | #: ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
| 33 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 |
---|
| 34 | #: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 |
---|
| 35 | msgid "Enable debugging code" |
---|
| 36 | msgstr "Gweredekaat ar c'hod diveugañ" |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 |
---|
| 39 | #: ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 40 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 |
---|
| 41 | #: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
| 42 | msgid "Display ID" |
---|
| 43 | msgstr "Skrammañ an ID" |
---|
| 44 | |
---|
| 45 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 |
---|
| 46 | #: ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 47 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 |
---|
| 48 | #: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
| 49 | msgid "id" |
---|
| 50 | msgstr "hennader (id)" |
---|
| 51 | |
---|
| 52 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 |
---|
| 53 | #: ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
| 54 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 |
---|
| 55 | #: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 |
---|
| 56 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
| 57 | msgstr "" |
---|
| 58 | |
---|
| 59 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 |
---|
| 60 | #, c-format |
---|
| 61 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
| 62 | msgstr "" |
---|
| 63 | |
---|
| 64 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 |
---|
| 65 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 |
---|
| 66 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
| 67 | msgstr "" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 |
---|
| 70 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 |
---|
| 71 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
| 72 | msgstr "" |
---|
| 73 | |
---|
| 74 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 |
---|
| 75 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 |
---|
| 76 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
| 77 | msgstr "" |
---|
| 78 | |
---|
| 79 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 |
---|
| 80 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 |
---|
| 81 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
| 82 | msgstr "" |
---|
| 83 | |
---|
| 84 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 |
---|
| 85 | #: ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
| 86 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 |
---|
| 87 | msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to some internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected." |
---|
| 88 | msgstr "" |
---|
| 89 | |
---|
| 90 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
| 91 | #, c-format |
---|
| 92 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
| 93 | msgstr "" |
---|
| 94 | |
---|
| 95 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
| 96 | #, c-format |
---|
| 97 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
| 98 | msgstr "" |
---|
| 99 | |
---|
| 100 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 |
---|
| 101 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
| 102 | #, c-format |
---|
| 103 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
| 104 | msgstr "" |
---|
| 105 | |
---|
| 106 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 |
---|
| 107 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
| 108 | #, c-format |
---|
| 109 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
| 110 | msgstr "" |
---|
| 111 | |
---|
| 112 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 |
---|
| 113 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
| 114 | #, c-format |
---|
| 115 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
| 116 | msgstr "" |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 |
---|
| 119 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
| 120 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
| 121 | msgstr "" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
| 124 | #, c-format |
---|
| 125 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
| 126 | msgstr "" |
---|
| 127 | |
---|
| 128 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 |
---|
| 129 | #: ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
| 130 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
| 131 | #, c-format |
---|
| 132 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
| 133 | msgstr "" |
---|
| 134 | |
---|
| 135 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
| 136 | #, c-format |
---|
| 137 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
| 138 | msgstr "" |
---|
| 139 | |
---|
| 140 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
| 141 | #, c-format |
---|
| 142 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
| 143 | msgstr "" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
| 146 | msgid "Username" |
---|
| 147 | msgstr "Anv an arveriad" |
---|
| 148 | |
---|
| 149 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
| 150 | msgid "The username" |
---|
| 151 | msgstr "Anv an arveriad" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
| 154 | msgid "Hostname" |
---|
| 155 | msgstr "Anv an ostiz" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
| 158 | msgid "The hostname" |
---|
| 159 | msgstr "Anv an ostiz" |
---|
| 160 | |
---|
| 161 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
| 162 | msgid "Display Device" |
---|
| 163 | msgstr "Skrammañ an drobarzhell" |
---|
| 164 | |
---|
| 165 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
| 166 | msgid "The display device" |
---|
| 167 | msgstr "" |
---|
| 168 | |
---|
| 169 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085 |
---|
| 170 | #, c-format |
---|
| 171 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
| 172 | msgstr "" |
---|
| 173 | |
---|
| 174 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 |
---|
| 175 | msgid "general failure" |
---|
| 176 | msgstr "" |
---|
| 177 | |
---|
| 178 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087 |
---|
| 179 | msgid "out of memory" |
---|
| 180 | msgstr "" |
---|
| 181 | |
---|
| 182 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088 |
---|
| 183 | msgid "application programmer error" |
---|
| 184 | msgstr "" |
---|
| 185 | |
---|
| 186 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089 |
---|
| 187 | msgid "unknown error" |
---|
| 188 | msgstr "fazi dianav" |
---|
| 189 | |
---|
| 190 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096 |
---|
| 191 | msgid "Username:" |
---|
| 192 | msgstr "Anv arveriad :" |
---|
| 193 | |
---|
| 194 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102 |
---|
| 195 | #, c-format |
---|
| 196 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
| 197 | msgstr "" |
---|
| 198 | |
---|
| 199 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 |
---|
| 200 | #, c-format |
---|
| 201 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
| 202 | msgstr "" |
---|
| 203 | |
---|
| 204 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131 |
---|
| 205 | #, c-format |
---|
| 206 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
| 207 | msgstr "" |
---|
| 208 | |
---|
| 209 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144 |
---|
| 210 | #, c-format |
---|
| 211 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
| 212 | msgstr "" |
---|
| 213 | |
---|
| 214 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159 |
---|
| 215 | #, c-format |
---|
| 216 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
| 217 | msgstr "" |
---|
| 218 | |
---|
| 219 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 |
---|
| 220 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1457 |
---|
| 221 | #, c-format |
---|
| 222 | msgid "no user account available" |
---|
| 223 | msgstr "" |
---|
| 224 | |
---|
| 225 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484 |
---|
| 226 | msgid "Unable to change to user" |
---|
| 227 | msgstr "" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
| 230 | #, c-format |
---|
| 231 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
| 232 | msgstr "An arveriad %s n'eus ket anezhañ" |
---|
| 233 | |
---|
| 234 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
| 235 | #, c-format |
---|
| 236 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
| 237 | msgstr "Ar strollad %s n'eus ket anezhañ" |
---|
| 238 | |
---|
| 239 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 |
---|
| 240 | msgid "Could not create socket!" |
---|
| 241 | msgstr "" |
---|
| 242 | |
---|
| 243 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 |
---|
| 244 | #, c-format |
---|
| 245 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
| 246 | msgstr "" |
---|
| 247 | |
---|
| 248 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 |
---|
| 249 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 |
---|
| 250 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
| 251 | msgstr "" |
---|
| 252 | |
---|
| 253 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 |
---|
| 254 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 |
---|
| 255 | msgid "Error in checksum" |
---|
| 256 | msgstr "" |
---|
| 257 | |
---|
| 258 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 |
---|
| 259 | msgid "Bad address" |
---|
| 260 | msgstr "" |
---|
| 261 | |
---|
| 262 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 |
---|
| 263 | #, c-format |
---|
| 264 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
| 265 | msgstr "" |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 |
---|
| 268 | #, c-format |
---|
| 269 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
| 270 | msgstr "" |
---|
| 271 | |
---|
| 272 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 |
---|
| 273 | #, c-format |
---|
| 274 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
| 275 | msgstr "" |
---|
| 276 | |
---|
| 277 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 |
---|
| 278 | #, c-format |
---|
| 279 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
| 280 | msgstr "" |
---|
| 281 | |
---|
| 282 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 |
---|
| 283 | #, c-format |
---|
| 284 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
| 285 | msgstr "" |
---|
| 286 | |
---|
| 287 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 |
---|
| 288 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 |
---|
| 289 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 |
---|
| 290 | #, c-format |
---|
| 291 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
| 292 | msgstr "" |
---|
| 293 | |
---|
| 294 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 |
---|
| 295 | #, c-format |
---|
| 296 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
| 297 | msgstr "Ne oa ket tu da lenn rizh ar c'hennaskañ: %s" |
---|
| 298 | |
---|
| 299 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 |
---|
| 300 | #, c-format |
---|
| 301 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
| 302 | msgstr "Ne oa ket tu da lenn chomlec'h an arval : %s" |
---|
| 303 | |
---|
| 304 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 |
---|
| 305 | #, c-format |
---|
| 306 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
| 307 | msgstr "Ne oa ket tu da lenn anvioù an dilesa : %s" |
---|
| 308 | |
---|
| 309 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 |
---|
| 310 | #, c-format |
---|
| 311 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
| 312 | msgstr "Ne oa ket tu da lenn roadennoù an dilesa : %s" |
---|
| 313 | |
---|
| 314 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 |
---|
| 315 | #, c-format |
---|
| 316 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
| 317 | msgstr "" |
---|
| 318 | |
---|
| 319 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 |
---|
| 320 | #, c-format |
---|
| 321 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
| 322 | msgstr "" |
---|
| 323 | |
---|
| 324 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 |
---|
| 325 | #, c-format |
---|
| 326 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
| 327 | msgstr "" |
---|
| 328 | |
---|
| 329 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 |
---|
| 330 | #, c-format |
---|
| 331 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
| 332 | msgstr "" |
---|
| 333 | |
---|
| 334 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 |
---|
| 335 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 |
---|
| 336 | #, c-format |
---|
| 337 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
| 338 | msgstr "Ne oa ket tu da lenn hannad an estez : %s" |
---|
| 339 | |
---|
| 340 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 |
---|
| 341 | #, c-format |
---|
| 342 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
| 343 | msgstr "" |
---|
| 344 | |
---|
| 345 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 |
---|
| 346 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 |
---|
| 347 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 |
---|
| 348 | #, c-format |
---|
| 349 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
| 350 | msgstr "Ne oa ket tu da lenn chomlec'hioù : %s" |
---|
| 351 | |
---|
| 352 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 |
---|
| 353 | #, c-format |
---|
| 354 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
| 355 | msgstr "" |
---|
| 356 | |
---|
| 357 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 |
---|
| 358 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 359 | msgstr "" |
---|
| 360 | |
---|
| 361 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 |
---|
| 362 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
| 363 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
| 364 | msgstr "" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 |
---|
| 367 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
| 368 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
| 369 | msgstr "" |
---|
| 370 | |
---|
| 371 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 |
---|
| 372 | #, c-format |
---|
| 373 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
| 374 | msgstr "" |
---|
| 375 | |
---|
| 376 | #: ../daemon/main.c:237 |
---|
| 377 | #: ../daemon/main.c:250 |
---|
| 378 | #, c-format |
---|
| 379 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
| 380 | msgstr "" |
---|
| 381 | |
---|
| 382 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
| 383 | #, c-format |
---|
| 384 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
| 385 | msgstr "" |
---|
| 386 | |
---|
| 387 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
| 388 | #, c-format |
---|
| 389 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
| 390 | msgstr "" |
---|
| 391 | |
---|
| 392 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
| 393 | #, c-format |
---|
| 394 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
| 395 | msgstr "" |
---|
| 396 | |
---|
| 397 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
| 398 | #, c-format |
---|
| 399 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
| 400 | msgstr "" |
---|
| 401 | |
---|
| 402 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
| 403 | #, c-format |
---|
| 404 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
| 405 | msgstr "" |
---|
| 406 | |
---|
| 407 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
| 408 | #, c-format |
---|
| 409 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
| 410 | msgstr "" |
---|
| 411 | |
---|
| 412 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
| 413 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
| 414 | msgstr "" |
---|
| 415 | |
---|
| 416 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
| 417 | #, c-format |
---|
| 418 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
| 419 | msgstr "" |
---|
| 420 | |
---|
| 421 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
| 422 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
| 423 | msgstr "" |
---|
| 424 | |
---|
| 425 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
| 426 | #, fuzzy |
---|
| 427 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
| 428 | msgstr "Lakaat an holl c'houzavioù da vezañ lazhus" |
---|
| 429 | |
---|
| 430 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
| 431 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
| 432 | msgstr "" |
---|
| 433 | |
---|
| 434 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
| 435 | msgid "Print GDM version" |
---|
| 436 | msgstr "Moullañ an handlev GDM" |
---|
| 437 | |
---|
| 438 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
| 439 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
| 440 | msgstr "" |
---|
| 441 | |
---|
| 442 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
| 443 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
| 444 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
| 445 | msgstr "" |
---|
| 446 | |
---|
| 447 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
| 448 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
| 449 | msgstr "" |
---|
| 450 | |
---|
| 451 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 452 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
| 453 | msgstr "" |
---|
| 454 | |
---|
| 455 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 456 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 |
---|
| 457 | msgid "Login Window" |
---|
| 458 | msgstr "Prenestr kennaskañ" |
---|
| 459 | |
---|
| 460 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 461 | msgid "Power Manager" |
---|
| 462 | msgstr "" |
---|
| 463 | |
---|
| 464 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
| 465 | msgid "Power management daemon" |
---|
| 466 | msgstr "" |
---|
| 467 | |
---|
| 468 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 469 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
| 470 | msgstr "" |
---|
| 471 | |
---|
| 472 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
| 473 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
| 474 | msgstr "" |
---|
| 475 | |
---|
| 476 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
| 477 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
| 478 | msgstr "" |
---|
| 479 | |
---|
| 480 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
| 481 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
| 482 | msgstr "" |
---|
| 483 | |
---|
| 484 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
| 485 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
| 486 | msgstr "" |
---|
| 487 | |
---|
| 488 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
| 489 | msgid "Metacity" |
---|
| 490 | msgstr "Metacity" |
---|
| 491 | |
---|
| 492 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
| 493 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
| 494 | msgstr "Lenner skramm Orca" |
---|
| 495 | |
---|
| 496 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
| 497 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
| 498 | msgstr "" |
---|
| 499 | |
---|
| 500 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
| 501 | msgid "Select System" |
---|
| 502 | msgstr "Diuzañ ur reizhiad" |
---|
| 503 | |
---|
| 504 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
| 505 | msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
| 506 | msgstr "" |
---|
| 507 | |
---|
| 508 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
| 509 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 510 | msgstr "" |
---|
| 511 | |
---|
| 512 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
| 513 | msgid "Value" |
---|
| 514 | msgstr "Gwerzh" |
---|
| 515 | |
---|
| 516 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
| 517 | #, fuzzy |
---|
| 518 | msgid "percentage of time complete" |
---|
| 519 | msgstr "dregantad an amzer echuet" |
---|
| 520 | |
---|
| 521 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 |
---|
| 522 | msgid "Inactive Text" |
---|
| 523 | msgstr "" |
---|
| 524 | |
---|
| 525 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 |
---|
| 526 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
| 527 | msgstr "" |
---|
| 528 | |
---|
| 529 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 |
---|
| 530 | msgid "Active Text" |
---|
| 531 | msgstr "Testenn oberiant" |
---|
| 532 | |
---|
| 533 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 |
---|
| 534 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
| 535 | msgstr "" |
---|
| 536 | |
---|
| 537 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 |
---|
| 538 | msgid "List Visible" |
---|
| 539 | msgstr "Roll hewel" |
---|
| 540 | |
---|
| 541 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 |
---|
| 542 | msgid "Whether or not the chooser list is visible" |
---|
| 543 | msgstr "" |
---|
| 544 | |
---|
| 545 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 546 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
| 547 | msgstr "" |
---|
| 548 | |
---|
| 549 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 550 | msgid "%l:%M %p" |
---|
| 551 | msgstr "" |
---|
| 552 | |
---|
| 553 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
| 554 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
| 555 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
| 556 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
| 557 | #. |
---|
| 558 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
| 559 | msgid "%a %b %e" |
---|
| 560 | msgstr "" |
---|
| 561 | |
---|
| 562 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
| 563 | #. * if the time should come before the |
---|
| 564 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
| 565 | #. |
---|
| 566 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
| 567 | #, c-format |
---|
| 568 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
| 569 | msgstr "" |
---|
| 570 | |
---|
| 571 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 |
---|
| 572 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
| 573 | msgstr "" |
---|
| 574 | |
---|
| 575 | #. need to wait for response from backend |
---|
| 576 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 |
---|
| 577 | msgid "Cancelling..." |
---|
| 578 | msgstr "O nullañ..." |
---|
| 579 | |
---|
| 580 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 |
---|
| 581 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
| 582 | msgstr "Diuz ur yezh ha klik Kennaskañ" |
---|
| 583 | |
---|
| 584 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
| 585 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
| 586 | msgstr "" |
---|
| 587 | |
---|
| 588 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
| 589 | msgid "Computer Name" |
---|
| 590 | msgstr "Anv an urzhiataer" |
---|
| 591 | |
---|
| 592 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
| 593 | msgid "Log In" |
---|
| 594 | msgstr "Kennaskañ" |
---|
| 595 | |
---|
| 596 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
| 597 | msgid "Restart" |
---|
| 598 | msgstr "Adloc'hañ" |
---|
| 599 | |
---|
| 600 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
| 601 | msgid "Shut Down" |
---|
| 602 | msgstr "Lazhañ" |
---|
| 603 | |
---|
| 604 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
| 605 | msgid "Suspend" |
---|
| 606 | msgstr "Lakaat da gousket" |
---|
| 607 | |
---|
| 608 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
| 609 | msgid "Version" |
---|
| 610 | msgstr "Handelv" |
---|
| 611 | |
---|
| 612 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 |
---|
| 613 | msgid "Panel" |
---|
| 614 | msgstr "Panell" |
---|
| 615 | |
---|
| 616 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
| 617 | msgid "Languages" |
---|
| 618 | msgstr "Yezhoù" |
---|
| 619 | |
---|
| 620 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
| 621 | msgid "_Languages:" |
---|
| 622 | msgstr "_Yezhoù :" |
---|
| 623 | |
---|
| 624 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
| 625 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 |
---|
| 626 | msgid "_Language:" |
---|
| 627 | msgstr "_Yezh :" |
---|
| 628 | |
---|
| 629 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
| 630 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
| 631 | #. |
---|
| 632 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 |
---|
| 633 | msgid "Other..." |
---|
| 634 | msgstr "All..." |
---|
| 635 | |
---|
| 636 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 |
---|
| 637 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
| 638 | msgstr "" |
---|
| 639 | |
---|
| 640 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 |
---|
| 641 | msgid "Unspecified" |
---|
| 642 | msgstr "Anerspizet" |
---|
| 643 | |
---|
| 644 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
| 645 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
| 646 | msgstr "" |
---|
| 647 | |
---|
| 648 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
| 649 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
| 650 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 |
---|
| 651 | msgid "_Keyboard:" |
---|
| 652 | msgstr "_Klavier :" |
---|
| 653 | |
---|
| 654 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
| 655 | #. * available keyboard layouts |
---|
| 656 | #. |
---|
| 657 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 |
---|
| 658 | msgctxt "keyboard" |
---|
| 659 | msgid "Other..." |
---|
| 660 | msgstr "All..." |
---|
| 661 | |
---|
| 662 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 |
---|
| 663 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
| 664 | msgstr "" |
---|
| 665 | |
---|
| 666 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
| 667 | msgid "Label Text" |
---|
| 668 | msgstr "Testenn ar skritellig" |
---|
| 669 | |
---|
| 670 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 |
---|
| 671 | msgid "The text to use as a label" |
---|
| 672 | msgstr "" |
---|
| 673 | |
---|
| 674 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
| 675 | msgid "Icon name" |
---|
| 676 | msgstr "Anv an arlun" |
---|
| 677 | |
---|
| 678 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 |
---|
| 679 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
| 680 | msgstr "" |
---|
| 681 | |
---|
| 682 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
| 683 | msgid "Default Item" |
---|
| 684 | msgstr "Ergorenn dre-ziouer :" |
---|
| 685 | |
---|
| 686 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 |
---|
| 687 | msgid "The id of the default item" |
---|
| 688 | msgstr "" |
---|
| 689 | |
---|
| 690 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
| 691 | msgid "Max Item Count" |
---|
| 692 | msgstr "" |
---|
| 693 | |
---|
| 694 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
| 695 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
| 696 | msgstr "" |
---|
| 697 | |
---|
| 698 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 |
---|
| 699 | #, c-format |
---|
| 700 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
| 701 | msgstr "Kennaskañ a-bell (kennaskañ ouzh %s..." |
---|
| 702 | |
---|
| 703 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 |
---|
| 704 | #, c-format |
---|
| 705 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
| 706 | msgstr "Kennaskañ a-bell (kennasket ouzh %s)" |
---|
| 707 | |
---|
| 708 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 |
---|
| 709 | msgid "Remote Login" |
---|
| 710 | msgstr "Kennask a-bell gant _XDMCP" |
---|
| 711 | |
---|
| 712 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
| 713 | msgid "_Sessions:" |
---|
| 714 | msgstr "E_stezioù :" |
---|
| 715 | |
---|
| 716 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
| 717 | msgid "Banner message text" |
---|
| 718 | msgstr "" |
---|
| 719 | |
---|
| 720 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
| 721 | msgid "Banner message text when chooser is empty" |
---|
| 722 | msgstr "" |
---|
| 723 | |
---|
| 724 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
| 725 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
| 726 | msgstr "" |
---|
| 727 | |
---|
| 728 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
| 729 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
| 730 | msgstr "" |
---|
| 731 | |
---|
| 732 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
| 733 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
| 734 | msgstr "" |
---|
| 735 | |
---|
| 736 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
| 737 | msgid "Enable debugging" |
---|
| 738 | msgstr "" |
---|
| 739 | |
---|
| 740 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
| 741 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
| 742 | msgstr "" |
---|
| 743 | |
---|
| 744 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
| 745 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
| 746 | msgstr "" |
---|
| 747 | |
---|
| 748 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
| 749 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
| 750 | msgstr "" |
---|
| 751 | |
---|
| 752 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
| 753 | msgid "Enable screen reader" |
---|
| 754 | msgstr "" |
---|
| 755 | |
---|
| 756 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
| 757 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
| 758 | msgstr "" |
---|
| 759 | |
---|
| 760 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
| 761 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
| 762 | msgstr "" |
---|
| 763 | |
---|
| 764 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
| 765 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
| 766 | msgstr "" |
---|
| 767 | |
---|
| 768 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
| 769 | msgid "Recently selected languages" |
---|
| 770 | msgstr "" |
---|
| 771 | |
---|
| 772 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
| 773 | msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
| 774 | msgstr "" |
---|
| 775 | |
---|
| 776 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
| 777 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
| 778 | msgstr "" |
---|
| 779 | |
---|
| 780 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
| 781 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
| 782 | msgstr "" |
---|
| 783 | |
---|
| 784 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
| 785 | msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." |
---|
| 786 | msgstr "" |
---|
| 787 | |
---|
| 788 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
| 789 | msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
| 790 | msgstr "" |
---|
| 791 | |
---|
| 792 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
| 793 | msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." |
---|
| 794 | msgstr "" |
---|
| 795 | |
---|
| 796 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
| 797 | msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
| 798 | msgstr "" |
---|
| 799 | |
---|
| 800 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
| 801 | msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." |
---|
| 802 | msgstr "" |
---|
| 803 | |
---|
| 804 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
| 805 | msgid "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings." |
---|
| 806 | msgstr "" |
---|
| 807 | |
---|
| 808 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
| 809 | msgid "Set to true to enable the screen magnifier." |
---|
| 810 | msgstr "" |
---|
| 811 | |
---|
| 812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
| 813 | msgid "Set to true to enable the screen reader." |
---|
| 814 | msgstr "" |
---|
| 815 | |
---|
| 816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
| 817 | msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." |
---|
| 818 | msgstr "" |
---|
| 819 | |
---|
| 820 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
| 821 | msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
| 822 | msgstr "" |
---|
| 823 | |
---|
| 824 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
| 825 | msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
| 826 | msgstr "" |
---|
| 827 | |
---|
| 828 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
| 829 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
| 830 | msgstr "" |
---|
| 831 | |
---|
| 832 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
| 833 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
| 834 | msgstr "" |
---|
| 835 | |
---|
| 836 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
| 837 | msgid "Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text." |
---|
| 838 | msgstr "" |
---|
| 839 | |
---|
| 840 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
| 841 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
| 842 | msgstr "" |
---|
| 843 | |
---|
| 844 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
| 845 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
| 846 | msgstr "" |
---|
| 847 | |
---|
| 848 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
| 849 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
| 850 | msgstr "" |
---|
| 851 | |
---|
| 852 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
| 853 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
| 854 | msgstr "" |
---|
| 855 | |
---|
| 856 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
| 857 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
| 858 | msgstr "" |
---|
| 859 | |
---|
| 860 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 |
---|
| 861 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
| 862 | msgstr "" |
---|
| 863 | |
---|
| 864 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 |
---|
| 865 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
| 866 | msgstr "" |
---|
| 867 | |
---|
| 868 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
| 869 | msgid "Duration" |
---|
| 870 | msgstr "Padelezh" |
---|
| 871 | |
---|
| 872 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
| 873 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
| 874 | msgstr "" |
---|
| 875 | |
---|
| 876 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
| 877 | msgid "Start time" |
---|
| 878 | msgstr "" |
---|
| 879 | |
---|
| 880 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
| 881 | msgid "Time the timer was started" |
---|
| 882 | msgstr "" |
---|
| 883 | |
---|
| 884 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
| 885 | msgid "Is it Running?" |
---|
| 886 | msgstr "" |
---|
| 887 | |
---|
| 888 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
| 889 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
| 890 | msgstr "" |
---|
| 891 | |
---|
| 892 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247 |
---|
| 893 | msgid "Manager" |
---|
| 894 | msgstr "Ardoer" |
---|
| 895 | |
---|
| 896 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248 |
---|
| 897 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
| 898 | msgstr "" |
---|
| 899 | |
---|
| 900 | #. translators: This option prompts |
---|
| 901 | #. * the user to type in a username |
---|
| 902 | #. * manually instead of choosing from |
---|
| 903 | #. * a list. |
---|
| 904 | #. |
---|
| 905 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 |
---|
| 906 | msgctxt "user" |
---|
| 907 | msgid "Other..." |
---|
| 908 | msgstr "All..." |
---|
| 909 | |
---|
| 910 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 |
---|
| 911 | msgid "Choose a different account" |
---|
| 912 | msgstr "" |
---|
| 913 | |
---|
| 914 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 |
---|
| 915 | msgid "Guest" |
---|
| 916 | msgstr "" |
---|
| 917 | |
---|
| 918 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 |
---|
| 919 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
| 920 | msgstr "" |
---|
| 921 | |
---|
| 922 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 |
---|
| 923 | msgid "Automatic Login" |
---|
| 924 | msgstr "" |
---|
| 925 | |
---|
| 926 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 |
---|
| 927 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
| 928 | msgstr "" |
---|
| 929 | |
---|
| 930 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 |
---|
| 931 | #, c-format |
---|
| 932 | msgid "Log in as %s" |
---|
| 933 | msgstr "Kennaskañ evel %s" |
---|
| 934 | |
---|
| 935 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 |
---|
| 936 | msgid "Currently logged in" |
---|
| 937 | msgstr "" |
---|
| 938 | |
---|
| 939 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 |
---|
| 940 | msgid "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." |
---|
| 941 | msgstr "" |
---|
| 942 | |
---|
| 943 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 |
---|
| 944 | msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." |
---|
| 945 | msgstr "" |
---|
| 946 | |
---|
| 947 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 |
---|
| 948 | msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
| 949 | msgstr "" |
---|
| 950 | |
---|
| 951 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 |
---|
| 952 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
| 953 | msgstr "Ul lañser evit kemmañ buan etre an arveriaded." |
---|
| 954 | |
---|
| 955 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 |
---|
| 956 | msgid "translator-credits" |
---|
| 957 | msgstr "" |
---|
| 958 | " Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n" |
---|
| 959 | " Denis https://launchpad.net/~bibar" |
---|
| 960 | |
---|
| 961 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 |
---|
| 962 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 |
---|
| 963 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 |
---|
| 964 | #, c-format |
---|
| 965 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
| 966 | msgstr "N'haller ket prennañ ar skramm : %s" |
---|
| 967 | |
---|
| 968 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 |
---|
| 969 | #, c-format |
---|
| 970 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
| 971 | msgstr "" |
---|
| 972 | |
---|
| 973 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 |
---|
| 974 | #, c-format |
---|
| 975 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
| 976 | msgstr "" |
---|
| 977 | |
---|
| 978 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 |
---|
| 979 | msgid "Available" |
---|
| 980 | msgstr "Hegerz" |
---|
| 981 | |
---|
| 982 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 |
---|
| 983 | msgid "Invisible" |
---|
| 984 | msgstr "Dihewel" |
---|
| 985 | |
---|
| 986 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 |
---|
| 987 | msgid "Busy" |
---|
| 988 | msgstr "Ac'hubet" |
---|
| 989 | |
---|
| 990 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 |
---|
| 991 | msgid "Away" |
---|
| 992 | msgstr "Aet kuit" |
---|
| 993 | |
---|
| 994 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 |
---|
| 995 | msgid "Account Information..." |
---|
| 996 | msgstr "Titouroù ar gont..." |
---|
| 997 | |
---|
| 998 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 |
---|
| 999 | msgid "System Preferences..." |
---|
| 1000 | msgstr "Gwellvezioù ar reizhiad..." |
---|
| 1001 | |
---|
| 1002 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
| 1003 | msgid "Lock Screen" |
---|
| 1004 | msgstr "Prennañ ar skramm" |
---|
| 1005 | |
---|
| 1006 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 |
---|
| 1007 | msgid "Switch User" |
---|
| 1008 | msgstr "Trec'haoliñ an arveriad" |
---|
| 1009 | |
---|
| 1010 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
| 1011 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 |
---|
| 1012 | msgid "Quit..." |
---|
| 1013 | msgstr "Kuitaat..." |
---|
| 1014 | |
---|
| 1015 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 |
---|
| 1016 | msgid "Unknown" |
---|
| 1017 | msgstr "Dianav" |
---|
| 1018 | |
---|
| 1019 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 |
---|
| 1020 | msgid "User Switch Applet" |
---|
| 1021 | msgstr "Arloadig trec'haoliñ arveriad" |
---|
| 1022 | |
---|
| 1023 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 |
---|
| 1024 | msgid "Change account settings and status" |
---|
| 1025 | msgstr "Kemmañ arventennoù ha stad ar gont" |
---|
| 1026 | |
---|
| 1027 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
| 1028 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
| 1029 | msgstr "Ul lañser evit kemmañ buan etre an arveriaded" |
---|
| 1030 | |
---|
| 1031 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
| 1032 | msgid "User Switcher" |
---|
| 1033 | msgstr "Trec'haoler arveriad" |
---|
| 1034 | |
---|
| 1035 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
| 1036 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
| 1037 | msgstr "Aozerezh arloadig kemmer arveriad" |
---|
| 1038 | |
---|
| 1039 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
| 1040 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
| 1041 | msgstr "Embann an titouroù personel" |
---|
| 1042 | |
---|
| 1043 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
| 1044 | msgid "_About" |
---|
| 1045 | msgstr "Diw_ar-benn" |
---|
| 1046 | |
---|
| 1047 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
| 1048 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
| 1049 | msgstr "_Embann arveriaded ha strolladoù" |
---|
| 1050 | |
---|
| 1051 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
| 1052 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
| 1053 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 |
---|
| 1054 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
| 1055 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
| 1056 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
| 1057 | msgstr "" |
---|
| 1058 | |
---|
| 1059 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
| 1060 | msgid "COMMAND" |
---|
| 1061 | msgstr "URZHIAD" |
---|
| 1062 | |
---|
| 1063 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 |
---|
| 1064 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:42 |
---|
| 1065 | msgid "Debugging output" |
---|
| 1066 | msgstr "Ec'hankad diveugañ" |
---|
| 1067 | |
---|
| 1068 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
| 1069 | msgid "Version of this application" |
---|
| 1070 | msgstr "Handelv an arload-mañ" |
---|
| 1071 | |
---|
| 1072 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
| 1073 | #, c-format |
---|
| 1074 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
| 1075 | msgstr "" |
---|
| 1076 | |
---|
| 1077 | #. Option parsing |
---|
| 1078 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
| 1079 | msgid "- New GDM login" |
---|
| 1080 | msgstr "" |
---|
| 1081 | |
---|
| 1082 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 |
---|
| 1083 | msgid "Unable to start new display" |
---|
| 1084 | msgstr "" |
---|
| 1085 | |
---|
| 1086 | #. Option parsing |
---|
| 1087 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:231 |
---|
| 1088 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
| 1089 | msgstr "" |
---|
| 1090 | |
---|
| 1091 | #~ msgid "This session logs you into CDE" |
---|
| 1092 | #~ msgstr "An estez-mañ a lug ac'hanoc'h da CDE" |
---|
| 1093 | #~ msgid "Run Xclient script" |
---|
| 1094 | #~ msgstr "Lañsañ ar skript Xclient" |
---|
| 1095 | #~ msgid "" |
---|
| 1096 | #~ "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " |
---|
| 1097 | #~ "the root password for this." |
---|
| 1098 | #~ msgstr "" |
---|
| 1099 | #~ "Ha fellout a ra deoc'h klask aozañ X server? Dav eo deoc'h gouzout ho po " |
---|
| 1100 | #~ "ezhomm eus ar ger-kuzh root evit kement-mañ." |
---|
| 1101 | #~ msgid "Please type in the root (privileged user) password." |
---|
| 1102 | #~ msgstr "Roit ar ger-tremen root marplij." |
---|
| 1103 | #~ msgid "Trying to restart the X server." |
---|
| 1104 | #~ msgstr "O klask adloc'hañ an dafariad X." |
---|
| 1105 | #~ msgid "" |
---|
| 1106 | #~ "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need " |
---|
| 1107 | #~ "the root password for this." |
---|
| 1108 | #~ msgstr "" |
---|
| 1109 | #~ "Ha fellout a ra deoc'h klask kefluniañ al lododenn? Dav eo deoc'h gouzout " |
---|
| 1110 | #~ "ho po ezhomm eus ar ger-kuzh root evit kement-mañ." |
---|
| 1111 | #~ msgid "This session logs you into GNOME" |
---|
| 1112 | #~ msgstr "An estez-mañ a lug ac'hanoc'h davet GNOME" |
---|
| 1113 | #~ msgid "Secure Remote connection" |
---|
| 1114 | #~ msgstr "Kennask pell surentezek" |
---|
| 1115 | #~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh" |
---|
| 1116 | #~ msgstr "An estez-mañ a gennasko deoc'h en ostiz pell gant ssh" |
---|
| 1117 | #~ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" |
---|
| 1118 | #~ msgstr "%s: N'eus ket tu da grouiñ ur restr nevez en %s" |
---|
| 1119 | #~ msgid "Welcome" |
---|
| 1120 | #~ msgstr "Degemer" |
---|
| 1121 | #~ msgid "Welcome to %n" |
---|
| 1122 | #~ msgstr "Degemer war %n" |
---|
| 1123 | #~ msgid "System is restarting, please wait ..." |
---|
| 1124 | #~ msgstr "Oc'h adloc'hañ emañ ar sistem, gortozit marplij..." |
---|
| 1125 | #~ msgid "System is shutting down, please wait ..." |
---|
| 1126 | #~ msgstr "Oc'h en em lazhañ emañ ar sistem, gortozit marplij..." |
---|
| 1127 | #~ msgid "Restarting computer..." |
---|
| 1128 | #~ msgstr "Oc'h adloc'hañ an urzhiataer..." |
---|
| 1129 | #~ msgid "Password:" |
---|
| 1130 | #~ msgstr "Ger-tremen :" |
---|
| 1131 | #~ msgid "OPTIONS" |
---|
| 1132 | #~ msgstr "DIBARZHIOÃ" |
---|
| 1133 | #~ msgid "Last language" |
---|
| 1134 | #~ msgstr "Yezh diwezhañ" |
---|
| 1135 | #~ msgid "Select a Language" |
---|
| 1136 | #~ msgstr "Diuzañ ur yezh" |
---|
| 1137 | #~ msgid "Change _Language" |
---|
| 1138 | #~ msgstr "Kemmañ ar _yezh" |
---|
| 1139 | #~ msgid "_Username:" |
---|
| 1140 | #~ msgstr "_Anv an arveriad :" |
---|
| 1141 | #~ msgid "%s session selected" |
---|
| 1142 | #~ msgstr "Estez diuzet %s" |
---|
| 1143 | #~ msgid "Select _Language..." |
---|
| 1144 | #~ msgstr "_Diuzañ ur yezh..." |
---|
| 1145 | #~ msgid "_Password:" |
---|
| 1146 | #~ msgstr "_Ger-Tremen :" |
---|
| 1147 | #~ msgid "Op_tions:\t" |
---|
| 1148 | #~ msgstr "Dibar_zhioù :\t" |
---|
| 1149 | #~ msgid "Select _Session..." |
---|
| 1150 | #~ msgstr "Diuzañ un e_stez..." |
---|
| 1151 | #~ msgid "Last session" |
---|
| 1152 | #~ msgstr "Estez diwezhañ" |
---|
| 1153 | #~ msgid "Op_tions" |
---|
| 1154 | #~ msgstr "Dibar_zhioù" |
---|
| 1155 | #~ msgid "Change _Session" |
---|
| 1156 | #~ msgstr "Kemmañ an e_stez" |
---|
| 1157 | #~ msgid "Sessions" |
---|
| 1158 | #~ msgstr "Estezioù" |
---|
| 1159 | #~ msgid "_Last session" |
---|
| 1160 | #~ msgstr "Estez _diwezhañ" |
---|
| 1161 | #~ msgid "GDM restarting ..." |
---|
| 1162 | #~ msgstr "O adloc'hañ GDM..." |
---|
| 1163 | #~ msgid "Please enter your username" |
---|
| 1164 | #~ msgstr "Roit hoc'h anv arveriad mar plij" |
---|
| 1165 | #~ msgid "ADDRESS" |
---|
| 1166 | #~ msgstr "CHOMLEC'H" |
---|
| 1167 | #~ msgid "TYPE" |
---|
| 1168 | #~ msgstr "RIZH" |
---|
| 1169 | #~ msgid "A_dd host: " |
---|
| 1170 | #~ msgstr "Ouzhpennañ un ostiz : " |
---|
| 1171 | #~ msgid "_Add" |
---|
| 1172 | #~ msgstr "_Ouzhpennañ" |
---|
| 1173 | #~ msgid "System Default" |
---|
| 1174 | #~ msgstr "Reizhiad dre-ziouer" |
---|
| 1175 | #~ msgid "_Yes" |
---|
| 1176 | #~ msgstr "_Ya" |
---|
| 1177 | #~ msgid "_Restart" |
---|
| 1178 | #~ msgstr "_Adloc'hañ" |
---|
| 1179 | #~ msgid "_Hibernate" |
---|
| 1180 | #~ msgstr "_Goañviñ" |
---|
| 1181 | #~ msgid "_Last" |
---|
| 1182 | #~ msgstr "_Diwezhañ" |
---|
| 1183 | #~ msgid "S_ession" |
---|
| 1184 | #~ msgstr "_Estez" |
---|
| 1185 | #~ msgid "_Theme" |
---|
| 1186 | #~ msgstr "_Neuz" |
---|
| 1187 | #~ msgid "Restart GDM" |
---|
| 1188 | #~ msgstr "Adloc'hañ GDM" |
---|
| 1189 | #~ msgid "Restart computer" |
---|
| 1190 | #~ msgstr "Adloc'hañ an urzhiataer" |
---|
| 1191 | #~ msgid "Images" |
---|
| 1192 | #~ msgstr "Skeudennoù" |
---|
| 1193 | #~ msgid "All Files" |
---|
| 1194 | #~ msgstr "an holl restroù" |
---|
| 1195 | #~ msgid "<b>User Image</b>" |
---|
| 1196 | #~ msgstr "<b>Skeudenn arveriad</b>" |
---|
| 1197 | #~ msgid "Halt command" |
---|
| 1198 | #~ msgstr "Arc'had lazhañ" |
---|
| 1199 | #~ msgid "Reboot command" |
---|
| 1200 | #~ msgstr "Arc'had adloc'hañ" |
---|
| 1201 | #~ msgid "Suspend command" |
---|
| 1202 | #~ msgstr "Arc'had lakaat da gousket" |
---|
| 1203 | #~ msgid "Hibernate command" |
---|
| 1204 | #~ msgstr "Arc'had goañviñ" |
---|
| 1205 | #~ msgid "Sounds" |
---|
| 1206 | #~ msgstr "Sonioù" |
---|
| 1207 | #~ msgid "None" |
---|
| 1208 | #~ msgstr "Tra ebet" |
---|
| 1209 | #~ msgid "Select Theme Archive" |
---|
| 1210 | #~ msgstr "Diuzañ un diell neuzioù" |
---|
| 1211 | #~ msgid "_Install" |
---|
| 1212 | #~ msgstr "_Staliañ" |
---|
| 1213 | #~ msgid "Theme archives" |
---|
| 1214 | #~ msgstr "Dielloù neuz" |
---|
| 1215 | #~ msgid "_Remove Theme" |
---|
| 1216 | #~ msgstr "_Dilemel an neuz" |
---|
| 1217 | #~ msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" |
---|
| 1218 | #~ msgstr "Kefluniañ neuz hag emzalc'h ar prenestr kennaskañ GDM" |
---|
| 1219 | #~ msgid "A_dd..." |
---|
| 1220 | #~ msgstr "_Ouzhpennañ..." |
---|
| 1221 | #~ msgid "Accessibility" |
---|
| 1222 | #~ msgstr "Haezadusted" |
---|
| 1223 | #~ msgid "Add S_erver..." |
---|
| 1224 | #~ msgstr "Ouzhpennañ un d_afariad..." |
---|
| 1225 | #~ msgid "Add User" |
---|
| 1226 | #~ msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" |
---|
| 1227 | #~ msgid "Author:" |
---|
| 1228 | #~ msgstr "Aozer :" |
---|
| 1229 | #~ msgid "Background" |
---|
| 1230 | #~ msgstr "Drekleur" |
---|
| 1231 | |
---|
| 1232 | #, fuzzy |
---|
| 1233 | #~ msgid "Background color of the greeter." |
---|
| 1234 | #~ msgstr "Liv an drekleur :" |
---|
| 1235 | #~ msgid "Behaviour" |
---|
| 1236 | #~ msgstr "Emzalc'h" |
---|
| 1237 | #~ msgid "C_ommand:" |
---|
| 1238 | #~ msgstr "_Arc'had :" |
---|
| 1239 | #~ msgid "C_ustom:" |
---|
| 1240 | #~ msgstr "Per_sonalaat :" |
---|
| 1241 | #~ msgid "Co_lor:" |
---|
| 1242 | #~ msgstr "_Liv :" |
---|
| 1243 | #~ msgid "Comma_nd type:" |
---|
| 1244 | #~ msgstr "Rizh an a_rc'had :" |
---|
| 1245 | #~ msgid "Configure XDMC_P..." |
---|
| 1246 | #~ msgstr "Kefluniañ XDMC_P..." |
---|
| 1247 | #~ msgid "Configure _X Server..." |
---|
| 1248 | #~ msgstr "Kefluniañ an dafariad _X" |
---|
| 1249 | #~ msgid "Copyright:" |
---|
| 1250 | #~ msgstr "Copyright :" |
---|
| 1251 | #~ msgid "E_dit Commands..." |
---|
| 1252 | #~ msgstr "E_mbann an arc'hadoù..." |
---|
| 1253 | #~ msgid "General" |
---|
| 1254 | #~ msgstr "Hollek" |
---|
| 1255 | #~ msgid "I_mage:" |
---|
| 1256 | #~ msgstr "_Skeudenn :" |
---|
| 1257 | #~ msgid "La_unch:" |
---|
| 1258 | #~ msgstr "Loc'hañ" |
---|
| 1259 | |
---|
| 1260 | #, fuzzy |
---|
| 1261 | #~ msgid "Local" |
---|
| 1262 | #~ msgstr "Lec'hel" |
---|
| 1263 | #~ msgid "Login Window Preferences" |
---|
| 1264 | #~ msgstr "Gwellvezioù ar prenestr lugañ" |
---|
| 1265 | #~ msgid "R_emove" |
---|
| 1266 | #~ msgstr "Dil_emel" |
---|
| 1267 | #~ msgid "Re_move Server" |
---|
| 1268 | #~ msgstr "Dile_mel an dafariad" |
---|
| 1269 | #~ msgid "Remote" |
---|
| 1270 | #~ msgstr "A-bell" |
---|
| 1271 | #~ msgid "Resolution:" |
---|
| 1272 | #~ msgstr "Diarunusted :" |
---|
| 1273 | #~ msgid "Select Background Image" |
---|
| 1274 | #~ msgstr "Diuzañ ur skeudenn drekleur" |
---|
| 1275 | #~ msgid "Select Logo Image" |
---|
| 1276 | #~ msgstr "Diuzañ ur siell skeudenn" |
---|
| 1277 | #~ msgid "Server Settings" |
---|
| 1278 | #~ msgstr "Arventennoù an dafariad" |
---|
| 1279 | #~ msgid "Server _name:" |
---|
| 1280 | #~ msgstr "A_nv an dafariad :" |
---|
| 1281 | #~ msgid "Themes" |
---|
| 1282 | #~ msgstr "Neuzioù" |
---|
| 1283 | #~ msgid "U_ser:" |
---|
| 1284 | #~ msgstr "A_rveriad :" |
---|
| 1285 | #~ msgid "Users" |
---|
| 1286 | #~ msgstr "Arveriaded" |
---|
| 1287 | #~ msgid "_Add..." |
---|
| 1288 | #~ msgstr "_Ouzhpennañ..." |
---|
| 1289 | #~ msgid "_Add/Modify..." |
---|
| 1290 | #~ msgstr "_Ouzhpennañ/Kemmañ..." |
---|
| 1291 | #~ msgid "_Background color:" |
---|
| 1292 | #~ msgstr "Liv an _drekleur :" |
---|
| 1293 | #~ msgid "_GtkRC file:" |
---|
| 1294 | #~ msgstr "Restr _Gtkrc :" |
---|
| 1295 | #~ msgid "_Image:" |
---|
| 1296 | #~ msgstr "_Skeudenn :" |
---|
| 1297 | #~ msgid "_Label:" |
---|
| 1298 | #~ msgstr "_Skritellig :" |
---|
| 1299 | #~ msgid "_Path: " |
---|
| 1300 | #~ msgstr "_Treug : " |
---|
| 1301 | #~ msgid "_Remove" |
---|
| 1302 | #~ msgstr "_Dilemel" |
---|
| 1303 | #~ msgid "_Remove..." |
---|
| 1304 | #~ msgstr "_Dilemel..." |
---|
| 1305 | #~ msgid "_Server:" |
---|
| 1306 | #~ msgstr "Da_fariad :" |
---|
| 1307 | #~ msgid "_Style:" |
---|
| 1308 | #~ msgstr "_Stil :" |
---|
| 1309 | #~ msgid "_Theme:" |
---|
| 1310 | #~ msgstr "_Neuz :" |
---|
| 1311 | #~ msgid "_User:" |
---|
| 1312 | #~ msgstr "_Arveriad :" |
---|
| 1313 | #~ msgid "Sus_pend" |
---|
| 1314 | #~ msgstr "Lakaat da g_ousket" |
---|
| 1315 | #~ msgid "Confi_gure" |
---|
| 1316 | #~ msgstr "Ke_fluniañ" |
---|
| 1317 | #~ msgid "Shut _down the computer" |
---|
| 1318 | #~ msgstr "_Lazhañ an urzhiataer" |
---|
| 1319 | #~ msgid "_Restart the computer" |
---|
| 1320 | #~ msgstr "_Adloc'hañ an urzhiataer" |
---|
| 1321 | #~ msgid "Restart your computer" |
---|
| 1322 | #~ msgstr "Adloc'hañ hoc'h urzhiataer" |
---|
| 1323 | #~ msgid "Sus_pend the computer" |
---|
| 1324 | #~ msgstr "Lakaat an urzhiataer da g_ousket" |
---|
| 1325 | #~ msgid "Suspend your computer" |
---|
| 1326 | #~ msgstr "Sus_pentañ hoc'h urzhiataer" |
---|
| 1327 | #~ msgid "Hibernate your computer" |
---|
| 1328 | #~ msgstr "Goañviñ hoc'h urzhiataer" |
---|
| 1329 | #~ msgid "Circles" |
---|
| 1330 | #~ msgstr "Kelc'hioù" |
---|
| 1331 | #~ msgid "Theme with blue circles" |
---|
| 1332 | #~ msgstr "Neuz gant kelc'hioù glas" |
---|
| 1333 | |
---|