[134] | 1 | # Bulgarian translation of gdm po-file. |
---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
---|
| 3 | # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. |
---|
| 4 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. |
---|
| 5 | # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. |
---|
| 6 | # Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004. |
---|
| 7 | # |
---|
| 8 | # |
---|
| 9 | msgid "" |
---|
| 10 | msgstr "" |
---|
| 11 | "Project-Id-Version: gdm master\n" |
---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
| 13 | "POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:48+0300\n" |
---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:48+0300\n" |
---|
| 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" |
---|
| 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
| 21 | |
---|
| 22 | #: ../common/gdm-common.c:437 |
---|
| 23 | #, c-format |
---|
| 24 | msgid "/dev/urandom is not a character device" |
---|
| 25 | msgstr "â/dev/urandomâ Ме е зМакПвП ÑÑÑÑПйÑÑвП" |
---|
| 26 | |
---|
| 27 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 |
---|
| 28 | #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 |
---|
| 29 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 |
---|
| 30 | msgid "Enable debugging code" |
---|
| 31 | msgstr "ÐклÑÑваМе Ма кПЎа за ОзÑОÑÑваМе Ма гÑеÑкО" |
---|
| 32 | |
---|
| 33 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 34 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
| 35 | msgid "Display ID" |
---|
| 36 | msgstr "ÐЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ ÐœÐ° ЎОÑплей" |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 |
---|
| 39 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 |
---|
| 40 | msgid "id" |
---|
| 41 | msgstr "ОЎ." |
---|
| 42 | |
---|
| 43 | #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 |
---|
| 44 | #: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 |
---|
| 45 | msgid "GNOME Display Manager Slave" |
---|
| 46 | msgstr "ÐÑÑеÑеМ пÑПÑÐµÑ ÐœÐ° ЌеМОЎжÑÑа Ма ЎОÑплеО Ма GNOME" |
---|
| 47 | |
---|
| 48 | #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 |
---|
| 49 | #, c-format |
---|
| 50 | msgid "could not find user \"%s\" on system" |
---|
| 51 | msgstr "пПÑÑебОÑелÑÑ â%sâ Ме бе ПÑкÑÐžÑ Ð² ÑОÑÑеЌаÑа" |
---|
| 52 | |
---|
| 53 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 |
---|
| 54 | msgid "Unable to initialize login system" |
---|
| 55 | msgstr "СОÑÑеЌаÑа за влОзаМе Ме ЌПже Ўа бÑЎе ОМОÑОалОзОÑаМа" |
---|
| 56 | |
---|
| 57 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 |
---|
| 58 | msgid "Unable to authenticate user" |
---|
| 59 | msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑО ОЎеМÑОÑОкаÑОÑÑа Ма пПÑÑебОÑелÑ" |
---|
| 60 | |
---|
| 61 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 |
---|
| 62 | msgid "Unable to authorize user" |
---|
| 63 | msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑО ПÑПÑОзаÑОÑÑа Ма пПÑÑебОÑелÑ" |
---|
| 64 | |
---|
| 65 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 |
---|
| 66 | msgid "Unable to establish credentials" |
---|
| 67 | msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑО ÑÑÑаМПвÑваМе Ма акÑеЎОÑаÑОÑÑа" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 |
---|
| 70 | #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 |
---|
| 71 | msgid "" |
---|
| 72 | "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " |
---|
| 73 | "internal error. Please contact your system administrator or check your " |
---|
| 74 | "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " |
---|
| 75 | "restart GDM when the problem is corrected." |
---|
| 76 | msgstr "" |
---|
| 77 | "Ðе ЌПже Ўа Ñе ÑÑаÑÑОÑа X ÑÑÑвÑÑа (гÑаÑОÑМаÑа ОМÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа) пПÑаЎО вÑÑÑеÑМа " |
---|
| 78 | "гÑеÑка. ÐбÑÑМеÑе Ñе кÑÐŒ ÑОÑÑÐµÐŒÐœÐžÑ Ð°ÐŽÐŒÐžÐœÐžÑÑÑаÑПÑ, за Ўа пÑПвеÑО ЎМевМОÑОÑе за " |
---|
| 79 | "ЎОагМПÑÑОка. ТПзО ЎОÑплей Ñе бÑЎе забÑаМеМ. РеÑÑаÑÑОÑайÑе GDM, кПгаÑП " |
---|
| 80 | "пÑПблеЌÑÑ Ðµ кПÑОгОÑаМ." |
---|
| 81 | |
---|
| 82 | #: ../daemon/gdm-server.c:246 |
---|
| 83 | #, c-format |
---|
| 84 | msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" |
---|
| 85 | msgstr "%s: МевÑзЌПжМП е Ўа МапÑавО вÑÑзка Ñ ÑПЎОÑелÑÐºÐžÑ ÐŽÐžÑплей â\\%sâ" |
---|
| 86 | |
---|
| 87 | #: ../daemon/gdm-server.c:361 |
---|
| 88 | #, c-format |
---|
| 89 | msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" |
---|
| 90 | msgstr "" |
---|
| 91 | "СÑÑвÑÑÑÑ Ð±Ðµ пПÑПЎеМ ÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑебОÑÐµÐ»Ñ %s, МП ÑакÑв пПÑÑебОÑел Ме ÑÑÑеÑÑвÑва" |
---|
| 92 | |
---|
| 93 | #: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 |
---|
| 94 | #, c-format |
---|
| 95 | msgid "Couldn't set groupid to %d" |
---|
| 96 | msgstr "groupid Ме ЌПже Ўа Ñе заЎаЎе Ўа е %d" |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | #: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 |
---|
| 99 | #, c-format |
---|
| 100 | msgid "initgroups () failed for %s" |
---|
| 101 | msgstr "МеÑÑпеÑ
Ма initgroups() за %s" |
---|
| 102 | |
---|
| 103 | #: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 |
---|
| 104 | #, c-format |
---|
| 105 | msgid "Couldn't set userid to %d" |
---|
| 106 | msgstr "userid Ме ЌПже Ўа Ñе заЎаЎе Ўа е %d" |
---|
| 107 | |
---|
| 108 | #: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 |
---|
| 109 | msgid "Couldn't set groupid to 0" |
---|
| 110 | msgstr "groupid Ме ЌПже Ўа Ñе заЎаЎе Ўа е 0" |
---|
| 111 | |
---|
| 112 | #: ../daemon/gdm-server.c:431 |
---|
| 113 | #, c-format |
---|
| 114 | msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" |
---|
| 115 | msgstr "%s: Ðе ЌПже Ўа Ñе ПÑвПÑО жÑÑМалМОÑÑ Ñайл за ЎОÑплей %s!" |
---|
| 116 | |
---|
| 117 | #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 |
---|
| 118 | #: ../daemon/gdm-server.c:454 |
---|
| 119 | #, c-format |
---|
| 120 | msgid "%s: Error setting %s to %s" |
---|
| 121 | msgstr "%s: ÐÑеÑка пÑО заЎаваМе Ма %s Ўа е %s" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: ../daemon/gdm-server.c:469 |
---|
| 124 | #, c-format |
---|
| 125 | msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" |
---|
| 126 | msgstr "%s: Ðе ЌПже Ўа Ñе заЎаЎе %d каÑП пÑОПÑОÑÐµÑ ÐœÐ° ÑÑÑвÑÑ: %s" |
---|
| 127 | |
---|
| 128 | #: ../daemon/gdm-server.c:621 |
---|
| 129 | #, c-format |
---|
| 130 | msgid "%s: Empty server command for display %s" |
---|
| 131 | msgstr "%s: ÐÑазМа кПЌаМЎа за ЎОÑплей %s" |
---|
| 132 | |
---|
| 133 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 |
---|
| 134 | msgid "Username" |
---|
| 135 | msgstr "ÐПÑÑебОÑелÑкП ОЌе" |
---|
| 136 | |
---|
| 137 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 |
---|
| 138 | msgid "The username" |
---|
| 139 | msgstr "ÐПÑÑебОÑелÑкПÑП ОЌе" |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 |
---|
| 142 | msgid "Hostname" |
---|
| 143 | msgstr "ÐЌе Ма кПЌпÑÑÑÑ" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 |
---|
| 146 | msgid "The hostname" |
---|
| 147 | msgstr "ÐЌеÑП Ма кПЌпÑÑÑÑа" |
---|
| 148 | |
---|
| 149 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 |
---|
| 150 | msgid "Display Device" |
---|
| 151 | msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП Ма ЎОÑплеÑ" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 |
---|
| 154 | msgid "The display device" |
---|
| 155 | msgstr "УÑÑÑПйÑÑвПÑП Ма ЎОÑплеÑ" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085 |
---|
| 158 | #, c-format |
---|
| 159 | msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" |
---|
| 160 | msgstr "" |
---|
| 161 | "гÑеÑка пÑО ОМОÑОалОзОÑаМе Ма ПбЌÑМаÑа Ма ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ ÑÑÑ ÑОÑÑеЌаÑа за " |
---|
| 162 | "ОЎеМÑОÑОкаÑÐžÑ â %s" |
---|
| 163 | |
---|
| 164 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 |
---|
| 165 | msgid "general failure" |
---|
| 166 | msgstr "ПбÑа гÑеÑка" |
---|
| 167 | |
---|
| 168 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087 |
---|
| 169 | msgid "out of memory" |
---|
| 170 | msgstr "паЌеÑÑа ÑвÑÑÑО" |
---|
| 171 | |
---|
| 172 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088 |
---|
| 173 | msgid "application programmer error" |
---|
| 174 | msgstr "пÑПгÑаЌМа гÑеÑка" |
---|
| 175 | |
---|
| 176 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089 |
---|
| 177 | msgid "unknown error" |
---|
| 178 | msgstr "МеОзвеÑÑМа гÑеÑка" |
---|
| 179 | |
---|
| 180 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096 |
---|
| 181 | msgid "Username:" |
---|
| 182 | msgstr "ÐПÑÑебОÑел:" |
---|
| 183 | |
---|
| 184 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102 |
---|
| 185 | #, c-format |
---|
| 186 | msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" |
---|
| 187 | msgstr "" |
---|
| 188 | "гÑеÑка пÑО ОМÑПÑЌОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа за ОЎеМÑОÑОкаÑÐžÑ Ð·Ð° пÑеЎпПÑОÑаМПÑП ОЌе " |
---|
| 189 | "Ма пПÑÑебОÑел â %s" |
---|
| 190 | |
---|
| 191 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 |
---|
| 192 | #, c-format |
---|
| 193 | msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" |
---|
| 194 | msgstr "" |
---|
| 195 | "гÑеÑка пÑО ОМÑПÑЌОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа за ОЎеМÑОÑОкаÑÐžÑ Ð·Ð° ОЌеÑП Ма кПЌпÑÑÑÑа " |
---|
| 196 | "Ма пПÑÑебОÑÐµÐ»Ñ â %s" |
---|
| 197 | |
---|
| 198 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131 |
---|
| 199 | #, c-format |
---|
| 200 | msgid "error informing authentication system of user's console - %s" |
---|
| 201 | msgstr "" |
---|
| 202 | "гÑеÑка пÑО ОМÑПÑЌОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа за ОЎеМÑОÑОкаÑÐžÑ Ð·Ð° кПМзПлаÑа Ма " |
---|
| 203 | "пПÑÑебОÑÐµÐ»Ñ â %s" |
---|
| 204 | |
---|
| 205 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144 |
---|
| 206 | #, c-format |
---|
| 207 | msgid "error informing authentication system of display string - %s" |
---|
| 208 | msgstr "" |
---|
| 209 | "гÑеÑка пÑО ОМÑПÑЌОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа за ОЎеМÑОÑОкаÑÐžÑ Ð·Ð° МОза в пÑПЌеМлОваÑа " |
---|
| 210 | "DISPLAY â %s" |
---|
| 211 | |
---|
| 212 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159 |
---|
| 213 | #, c-format |
---|
| 214 | msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" |
---|
| 215 | msgstr "" |
---|
| 216 | "гÑеÑка пÑО ОМÑПÑЌОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа за ОЎеМÑОÑОкаÑÐžÑ Ð·Ð° акÑеЎОÑаÑОÑÑа ÐŸÑ " |
---|
| 217 | "xauth â %s" |
---|
| 218 | |
---|
| 219 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457 |
---|
| 220 | #, c-format |
---|
| 221 | msgid "no user account available" |
---|
| 222 | msgstr "ÐœÑЌа пПÑÑебОÑел" |
---|
| 223 | |
---|
| 224 | #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484 |
---|
| 225 | msgid "Unable to change to user" |
---|
| 226 | msgstr "ÐПÑÑебОÑелÑÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа бÑЎе ÑЌеМеМ" |
---|
| 227 | |
---|
| 228 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 |
---|
| 229 | #, c-format |
---|
| 230 | msgid "User %s doesn't exist" |
---|
| 231 | msgstr "ÐПÑÑебОÑелÑÑ â%sâ Ме ÑÑÑеÑÑвÑва" |
---|
| 232 | |
---|
| 233 | #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 |
---|
| 234 | #, c-format |
---|
| 235 | msgid "Group %s doesn't exist" |
---|
| 236 | msgstr "ÐÑÑпаÑа â%sâ Ме ÑÑÑеÑÑвÑва" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 |
---|
| 239 | msgid "Could not create socket!" |
---|
| 240 | msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑО ÑÑзЎаваМеÑП Ма гМезЎП!" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 |
---|
| 243 | #, c-format |
---|
| 244 | msgid "Denied XDMCP query from host %s" |
---|
| 245 | msgstr "ÐÑказаМа заÑвка Ма XDMCP ÐŸÑ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
| 246 | |
---|
| 247 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 |
---|
| 248 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 |
---|
| 249 | msgid "Could not extract authlist from packet" |
---|
| 250 | msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑО ОзвлОÑаМеÑП Ма âauthlistâ ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ" |
---|
| 251 | |
---|
| 252 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 |
---|
| 253 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 |
---|
| 254 | msgid "Error in checksum" |
---|
| 255 | msgstr "ÐÑеÑка в кПМÑÑПлМаÑа ÑÑЌа" |
---|
| 256 | |
---|
| 257 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 |
---|
| 258 | msgid "Bad address" |
---|
| 259 | msgstr "ÐÐŸÑ Ð°ÐŽÑеÑ" |
---|
| 260 | |
---|
| 261 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 |
---|
| 262 | #, c-format |
---|
| 263 | msgid "%s: Could not read display address" |
---|
| 264 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма аЎÑеÑа Ма ЎОÑплеÑ" |
---|
| 265 | |
---|
| 266 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 |
---|
| 267 | #, c-format |
---|
| 268 | msgid "%s: Could not read display port number" |
---|
| 269 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма МПЌеÑа Ма пПÑÑа Ма ЎОÑплей" |
---|
| 270 | |
---|
| 271 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 |
---|
| 272 | #, c-format |
---|
| 273 | msgid "%s: Could not extract authlist from packet" |
---|
| 274 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО ОзвлОÑаМеÑП Ма âauthlistâ ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ" |
---|
| 275 | |
---|
| 276 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 |
---|
| 277 | #, c-format |
---|
| 278 | msgid "%s: Error in checksum" |
---|
| 279 | msgstr "%s: ÐÑеÑка в кПМÑÑПлМаÑа ÑÑЌа" |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 |
---|
| 282 | #, c-format |
---|
| 283 | msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" |
---|
| 284 | msgstr "%s: ÐПлÑÑеМа е заÑвка ÐŸÑ Ð·Ð°Ð±ÑаМеМаÑа ÑОÑÑеЌа %s" |
---|
| 285 | |
---|
| 286 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 |
---|
| 287 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 |
---|
| 288 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 |
---|
| 289 | #, c-format |
---|
| 290 | msgid "%s: Could not read Display Number" |
---|
| 291 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма МПЌеÑа Ма ЎОÑплеÑ" |
---|
| 292 | |
---|
| 293 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 |
---|
| 294 | #, c-format |
---|
| 295 | msgid "%s: Could not read Connection Type" |
---|
| 296 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма ÑОпа Ма вÑÑзкаÑа" |
---|
| 297 | |
---|
| 298 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 |
---|
| 299 | #, c-format |
---|
| 300 | msgid "%s: Could not read Client Address" |
---|
| 301 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма аЎÑеÑа Ма клОеМÑа" |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 |
---|
| 304 | #, c-format |
---|
| 305 | msgid "%s: Could not read Authentication Names" |
---|
| 306 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма ОЌеМаÑа за ОЎеМÑОÑОкаÑОÑ" |
---|
| 307 | |
---|
| 308 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 |
---|
| 309 | #, c-format |
---|
| 310 | msgid "%s: Could not read Authentication Data" |
---|
| 311 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма ЎаММОÑе за ОЎеМÑОÑОкаÑОÑ" |
---|
| 312 | |
---|
| 313 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 |
---|
| 314 | #, c-format |
---|
| 315 | msgid "%s: Could not read Authorization List" |
---|
| 316 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма ÑпОÑÑка за ОЎеМÑОÑОкаÑОÑ" |
---|
| 317 | |
---|
| 318 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 |
---|
| 319 | #, c-format |
---|
| 320 | msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" |
---|
| 321 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма ОЎеМÑОÑОкаÑПÑа Ма пÑПОзвПЎОÑелÑ" |
---|
| 322 | |
---|
| 323 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 |
---|
| 324 | #, c-format |
---|
| 325 | msgid "%s: Failed checksum from %s" |
---|
| 326 | msgstr "%s: ÐÑеÑка в кПМÑÑПлМаÑа ÑÑЌа Ма %s" |
---|
| 327 | |
---|
| 328 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 |
---|
| 329 | #, c-format |
---|
| 330 | msgid "%s: Got Manage from banned host %s" |
---|
| 331 | msgstr "%s: ÐПлÑÑеМа е заÑвка за ÑпÑавлеМОе ÐŸÑ Ð·Ð°Ð±ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
| 332 | |
---|
| 333 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 |
---|
| 334 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 |
---|
| 335 | #, c-format |
---|
| 336 | msgid "%s: Could not read Session ID" |
---|
| 337 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма ОЎеМÑОÑОкаÑПÑа Ма ÑеÑОÑÑа" |
---|
| 338 | |
---|
| 339 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 |
---|
| 340 | #, c-format |
---|
| 341 | msgid "%s: Could not read Display Class" |
---|
| 342 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма клаÑа Ма ЎОÑплей" |
---|
| 343 | |
---|
| 344 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 |
---|
| 345 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 |
---|
| 346 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 |
---|
| 347 | #, c-format |
---|
| 348 | msgid "%s: Could not read address" |
---|
| 349 | msgstr "%s: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма аЎÑеÑа" |
---|
| 350 | |
---|
| 351 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 |
---|
| 352 | #, c-format |
---|
| 353 | msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" |
---|
| 354 | msgstr "%s: ÐПлÑÑеМа е заÑвка за пПЎЎÑÑжаМе Ма вÑÑзкаÑа ÐŸÑ Ð·Ð°Ð±ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ
ПÑÑ %s" |
---|
| 355 | |
---|
| 356 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 |
---|
| 357 | msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 358 | msgstr "" |
---|
| 359 | "GdmXdmcpDisplayFactory: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма заглавМаÑа ÑаÑÑ ÐœÐ° XDMCP!" |
---|
| 360 | |
---|
| 361 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 |
---|
| 362 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 |
---|
| 363 | msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" |
---|
| 364 | msgstr "XMDCP: ÐÑеÑМа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° XDMCP!" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 |
---|
| 367 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 |
---|
| 368 | msgid "XMDCP: Unable to parse address" |
---|
| 369 | msgstr "XMDCP: ÐÐŽÑеÑÑÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа Ñе аМалОзОÑа" |
---|
| 370 | |
---|
| 371 | #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 |
---|
| 372 | #, c-format |
---|
| 373 | msgid "Could not get server hostname: %s!" |
---|
| 374 | msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑО пПлÑÑаваМе Ма ОЌеÑП Ма ÑÑÑвÑÑ: %s!" |
---|
| 375 | |
---|
| 376 | #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 |
---|
| 377 | #, c-format |
---|
| 378 | msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" |
---|
| 379 | msgstr "" |
---|
| 380 | "ÐевÑзЌПжМП е Ўа Ñе запОÑе Ñайл Ñ ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° пÑПÑÐµÑ %s, Май-веÑПÑÑМП ÐœÑЌа " |
---|
| 381 | "пÑПÑÑÑаМÑÑвП Ма ЎОÑка: %s" |
---|
| 382 | |
---|
| 383 | #: ../daemon/main.c:270 |
---|
| 384 | #, c-format |
---|
| 385 | msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." |
---|
| 386 | msgstr "ÐапкаÑа Ñ Ð¶ÑÑМалОÑе %s Ме ÑÑÑеÑÑвÑва ОлО Ме е папка." |
---|
| 387 | |
---|
| 388 | #: ../daemon/main.c:283 |
---|
| 389 | #, c-format |
---|
| 390 | msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." |
---|
| 391 | msgstr "ÐапкаÑа за ÑпÑлМПЌПÑаваМе %s Ме ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐÑПгÑаЌаÑа ÑпОÑа." |
---|
| 392 | |
---|
| 393 | #: ../daemon/main.c:287 |
---|
| 394 | #, c-format |
---|
| 395 | msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." |
---|
| 396 | msgstr "ÐапкаÑа за ÑпÑлМПЌПÑаваМе %s Ме е папка. ÐÑПгÑаЌаÑа ÑпОÑа." |
---|
| 397 | |
---|
| 398 | #: ../daemon/main.c:361 |
---|
| 399 | #, c-format |
---|
| 400 | msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." |
---|
| 401 | msgstr "" |
---|
| 402 | "ÐапкаÑа за ÑпÑлМПЌПÑаваМе %s Ме пÑОМаЎлежО Ма пПÑÑебОÑел %d, гÑÑпа %d. " |
---|
| 403 | "ÐÑПгÑаЌаÑа ÑпОÑа." |
---|
| 404 | |
---|
| 405 | #: ../daemon/main.c:368 |
---|
| 406 | #, c-format |
---|
| 407 | msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." |
---|
| 408 | msgstr "" |
---|
| 409 | "ÐапкаÑа за ÑпÑлМПЌПÑаваМе %s е Ñ Ð³ÑеÑМО пÑава %o. ТÑÑбва Ўа Ñа %o. " |
---|
| 410 | "ÐÑПгÑаЌаÑа ÑпОÑа." |
---|
| 411 | |
---|
| 412 | #: ../daemon/main.c:405 |
---|
| 413 | #, c-format |
---|
| 414 | msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" |
---|
| 415 | msgstr "Ðе ЌПже Ўа Ñе ПÑкÑОе пПÑÑебОÑÐµÐ»Ñ ÐœÐ° GDM â%sâ. ÐÑПгÑаЌаÑа ÑпОÑа!" |
---|
| 416 | |
---|
| 417 | #: ../daemon/main.c:411 |
---|
| 418 | msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" |
---|
| 419 | msgstr "ÐПÑÑебОÑелÑÑ ÐœÐ° GDM Ме ÑÑÑбва Ўа е ârootâ. ÐÑПгÑаЌаÑа ÑпОÑа!" |
---|
| 420 | |
---|
| 421 | #: ../daemon/main.c:417 |
---|
| 422 | #, c-format |
---|
| 423 | msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" |
---|
| 424 | msgstr "Ðе ЌПже Ўа Ñе МаЌеÑО гÑÑпаÑа Ма GDM (%s). ÐÑПгÑаЌаÑа ÑпОÑа!" |
---|
| 425 | |
---|
| 426 | #: ../daemon/main.c:423 |
---|
| 427 | msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" |
---|
| 428 | msgstr "ÐÑÑпаÑа Ма GDM Ме ЌПже Ўа е ârootâ. ÐÑПгÑаЌаÑа ÑпОÑа!" |
---|
| 429 | |
---|
| 430 | #: ../daemon/main.c:517 |
---|
| 431 | msgid "Make all warnings fatal" |
---|
| 432 | msgstr "ÐÑОÑкО пÑеЎÑпÑÐµÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ° Ñа ÑаÑалМО" |
---|
| 433 | |
---|
| 434 | #: ../daemon/main.c:518 |
---|
| 435 | msgid "Exit after a time - for debugging" |
---|
| 436 | msgstr "СпОÑаМе Ма пÑПгÑаЌаÑа ÑлеЎ пеÑОПЎ ÐŸÑ Ð²ÑеЌе â за ОзÑОÑÑваМе Ма гÑеÑкО" |
---|
| 437 | |
---|
| 438 | #: ../daemon/main.c:519 |
---|
| 439 | msgid "Print GDM version" |
---|
| 440 | msgstr "ÐПказваМе Ма веÑÑОÑÑа Ма GDM" |
---|
| 441 | |
---|
| 442 | #: ../daemon/main.c:534 |
---|
| 443 | msgid "GNOME Display Manager" |
---|
| 444 | msgstr "ÐеМОЎжÑÑ ÐœÐ° ЎОÑплеО Ма GNOME" |
---|
| 445 | |
---|
| 446 | #. make sure the pid file doesn't get wiped |
---|
| 447 | #: ../daemon/main.c:595 |
---|
| 448 | msgid "Only root wants to run GDM" |
---|
| 449 | msgstr "СаЌП аЎЌОМОÑÑÑаÑПÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ОзпÑлМО GDM" |
---|
| 450 | |
---|
| 451 | #: ../daemon/session-worker-main.c:149 |
---|
| 452 | msgid "GNOME Display Manager Session Worker" |
---|
| 453 | msgstr "ÐÑПгÑаЌаÑа за ÑеÑОО кÑÐŒ ЌеМОЎжÑÑа Ма ЎОÑплеО Ма GNOME" |
---|
| 454 | |
---|
| 455 | #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 456 | msgid "AT SPI Registry Wrapper" |
---|
| 457 | msgstr "ÐбвОвка Ма ÑегОÑÑÑÑа Ма AT SPI" |
---|
| 458 | |
---|
| 459 | #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 460 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 |
---|
| 461 | msgid "Login Window" |
---|
| 462 | msgstr "ÐкÑаМ за ОЎеМÑОÑОкаÑОÑ" |
---|
| 463 | |
---|
| 464 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 465 | msgid "Power Manager" |
---|
| 466 | msgstr "УпÑавлеМОе Ма заÑ
ÑаМваМеÑП" |
---|
| 467 | |
---|
| 468 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 |
---|
| 469 | msgid "Power management daemon" |
---|
| 470 | msgstr "ÐеЌПМ за ÑпÑавлеМОе Ма заÑ
ÑаМваМеÑП" |
---|
| 471 | |
---|
| 472 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 |
---|
| 473 | msgid "GNOME Settings Daemon" |
---|
| 474 | msgstr "ÐеЌПМ за МаÑÑÑПйкОÑе Ма GNOME" |
---|
| 475 | |
---|
| 476 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 |
---|
| 477 | msgid "GNOME Screen Magnifier" |
---|
| 478 | msgstr "ÐÑпа Ма GNOME" |
---|
| 479 | |
---|
| 480 | #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 |
---|
| 481 | msgid "Magnify parts of the screen" |
---|
| 482 | msgstr "УвелОÑаваМе Ма ÑаÑÑО ÐŸÑ ÐµÐºÑаМа" |
---|
| 483 | |
---|
| 484 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 |
---|
| 485 | msgid "GNOME Onscreen Keyboard" |
---|
| 486 | msgstr "ÐкÑаММа клавОаÑÑÑа Ма GNOME" |
---|
| 487 | |
---|
| 488 | #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 |
---|
| 489 | msgid "Use an onscreen keyboard" |
---|
| 490 | msgstr "ÐклÑÑваМе Ма екÑаММаÑа клавОаÑÑÑа" |
---|
| 491 | |
---|
| 492 | #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 |
---|
| 493 | msgid "Metacity" |
---|
| 494 | msgstr "Metacity" |
---|
| 495 | |
---|
| 496 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 |
---|
| 497 | msgid "Orca Screen Reader" |
---|
| 498 | msgstr "ÐкÑаМеМ ÑеÑÐµÑ (Orca)" |
---|
| 499 | |
---|
| 500 | #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 |
---|
| 501 | msgid "Present on-screen information as speech or braille" |
---|
| 502 | msgstr "ÐÑеЎÑÑавÑМе Ма ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÑ ÐµÐºÑаМа ÑÑез ÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž бÑайл" |
---|
| 503 | |
---|
| 504 | #: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 |
---|
| 505 | msgid "PolicyKit Authentication Agent" |
---|
| 506 | msgstr "ÐÐ³ÐµÐœÑ Ð·Ð° ОЎеМÑОÑОкаÑÐžÑ ÐœÐ° PolicyKit" |
---|
| 507 | |
---|
| 508 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 |
---|
| 509 | msgid "Select System" |
---|
| 510 | msgstr "ÐÐ·Ð±ÐŸÑ ÐœÐ° ÑОÑÑеЌа" |
---|
| 511 | |
---|
| 512 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 |
---|
| 513 | msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" |
---|
| 514 | msgstr "XDMCP: ÐеÑÑпеÑ
пÑО ÑÑзЎаваМеÑП Ма бÑÑÐµÑ Ð·Ð° XDMCP!" |
---|
| 515 | |
---|
| 516 | #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 |
---|
| 517 | msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" |
---|
| 518 | msgstr "XDMCP: ÐеÑÑпеÑ
пÑО пÑПÑОÑаМеÑП Ма заглавМаÑа ÑаÑÑ ÐœÐ° XDMCP!" |
---|
| 519 | |
---|
| 520 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 |
---|
| 521 | msgid "Value" |
---|
| 522 | msgstr "СÑПйМПÑÑ" |
---|
| 523 | |
---|
| 524 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 |
---|
| 525 | msgid "percentage of time complete" |
---|
| 526 | msgstr "пÑПÑÐµÐœÑ ÐŸÑ Ð·Ð°Ð²ÑÑÑеМПÑП вÑеЌе" |
---|
| 527 | |
---|
| 528 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 |
---|
| 529 | msgid "Inactive Text" |
---|
| 530 | msgstr "ÐеакÑОвеМ ÑекÑÑ" |
---|
| 531 | |
---|
| 532 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 |
---|
| 533 | msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" |
---|
| 534 | msgstr "" |
---|
| 535 | "ТекÑÑ, кПйÑП Ўа Ñе пПлзва за еÑОкеÑ, акП пПÑÑебОÑелÑÑ Ð²Ñе ПÑе Ме е ОзбÑал " |
---|
| 536 | "елеЌеМÑ" |
---|
| 537 | |
---|
| 538 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 |
---|
| 539 | msgid "Active Text" |
---|
| 540 | msgstr "ÐкÑОвеМ ÑекÑÑ" |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 |
---|
| 543 | msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" |
---|
| 544 | msgstr "" |
---|
| 545 | "ТекÑÑÑÑ, кПйÑП Ўа Ñе пПлзва в еÑОкеÑа, кПгаÑП пПÑÑебОÑелÑÑ Ðµ ОзбÑал елеЌеМÑ" |
---|
| 546 | |
---|
| 547 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 |
---|
| 548 | msgid "List Visible" |
---|
| 549 | msgstr "ÐОЎОЌ ÑпОÑÑк" |
---|
| 550 | |
---|
| 551 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 |
---|
| 552 | msgid "Whether or not the chooser list is visible" |
---|
| 553 | msgstr "ÐалО ÑпОÑÑкÑÑ Ð·Ð° ÐžÐ·Ð±ÐŸÑ ÐœÐ° пПÑÑебОÑел е вОЎОЌ" |
---|
| 554 | |
---|
| 555 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 556 | msgid "%l:%M:%S %p" |
---|
| 557 | msgstr "%H:%M:%S" |
---|
| 558 | |
---|
| 559 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 |
---|
| 560 | msgid "%l:%M %p" |
---|
| 561 | msgstr "%H:%M" |
---|
| 562 | |
---|
| 563 | #. translators: replace %e with %d if, when the day of the |
---|
| 564 | #. * month as a decimal number is a single digit, it |
---|
| 565 | #. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May |
---|
| 566 | #. * 01" instead of "May 1"). |
---|
| 567 | #. |
---|
| 568 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 |
---|
| 569 | msgid "%a %b %e" |
---|
| 570 | msgstr "%d %b, %a" |
---|
| 571 | |
---|
| 572 | #. translators: reverse the order of these arguments |
---|
| 573 | #. * if the time should come before the |
---|
| 574 | #. * date on a clock in your locale. |
---|
| 575 | #. |
---|
| 576 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 |
---|
| 577 | #, c-format |
---|
| 578 | msgid "%1$s, %2$s" |
---|
| 579 | msgstr "%1$s, %2$s" |
---|
| 580 | |
---|
| 581 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 |
---|
| 582 | msgid "Automatically logging in..." |
---|
| 583 | msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑМП влОзаМеâŠ" |
---|
| 584 | |
---|
| 585 | #. need to wait for response from backend |
---|
| 586 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 |
---|
| 587 | msgid "Cancelling..." |
---|
| 588 | msgstr "СпОÑаМеâŠ" |
---|
| 589 | |
---|
| 590 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 |
---|
| 591 | msgid "Select language and click Log In" |
---|
| 592 | msgstr "ÐзбеÑеÑе езОк О МаÑОÑМеÑе âÐлОзаМеâ" |
---|
| 593 | |
---|
| 594 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 |
---|
| 595 | msgid "Authentication Dialog" |
---|
| 596 | msgstr "ÐОалПг за ОЎеМÑОÑОкаÑОÑ" |
---|
| 597 | |
---|
| 598 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 |
---|
| 599 | msgid "Computer Name" |
---|
| 600 | msgstr "ÐЌе Ма кПЌпÑÑÑÑ" |
---|
| 601 | |
---|
| 602 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 |
---|
| 603 | msgid "Log In" |
---|
| 604 | msgstr "ÐлОзаМе" |
---|
| 605 | |
---|
| 606 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 |
---|
| 607 | msgid "Restart" |
---|
| 608 | msgstr "РеÑÑаÑÑОÑаМе" |
---|
| 609 | |
---|
| 610 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 |
---|
| 611 | msgid "Shut Down" |
---|
| 612 | msgstr "ÐзклÑÑваМе" |
---|
| 613 | |
---|
| 614 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 |
---|
| 615 | msgid "Suspend" |
---|
| 616 | msgstr "ÐÑОÑпОваМе" |
---|
| 617 | |
---|
| 618 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 |
---|
| 619 | msgid "Version" |
---|
| 620 | msgstr "ÐеÑÑОÑ" |
---|
| 621 | |
---|
| 622 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 |
---|
| 623 | msgid "Panel" |
---|
| 624 | msgstr "ÐаМел" |
---|
| 625 | |
---|
| 626 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 |
---|
| 627 | msgid "Languages" |
---|
| 628 | msgstr "ÐзОÑО" |
---|
| 629 | |
---|
| 630 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 |
---|
| 631 | msgid "_Languages:" |
---|
| 632 | msgstr "_ÐзОÑО:" |
---|
| 633 | |
---|
| 634 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 |
---|
| 635 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 |
---|
| 636 | msgid "_Language:" |
---|
| 637 | msgstr "_ÐзОк:" |
---|
| 638 | |
---|
| 639 | #. translators: This brings up a dialog |
---|
| 640 | #. * with a list of languages to choose from |
---|
| 641 | #. |
---|
| 642 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 |
---|
| 643 | msgctxt "language" |
---|
| 644 | msgid "Other..." |
---|
| 645 | msgstr "ÐÑÑгâŠ" |
---|
| 646 | |
---|
| 647 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 |
---|
| 648 | msgid "Choose a language from the full list of available languages." |
---|
| 649 | msgstr "ÐÐ·Ð±ÐŸÑ ÐœÐ° езОк ÐŸÑ Ð¿ÑÐ»ÐœÐžÑ ÑпОÑÑк Ñ ÐœÐ°Ð»ÐžÑМО езОÑО." |
---|
| 650 | |
---|
| 651 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 |
---|
| 652 | msgid "Unspecified" |
---|
| 653 | msgstr "ÐеÑказаМ" |
---|
| 654 | |
---|
| 655 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 |
---|
| 656 | msgid "Keyboard layouts" |
---|
| 657 | msgstr "ÐПЎÑеЎба Ма клавОаÑÑÑаÑа" |
---|
| 658 | |
---|
| 659 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 |
---|
| 660 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 |
---|
| 661 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 |
---|
| 662 | msgid "_Keyboard:" |
---|
| 663 | msgstr "_ÐлавОаÑÑÑа:" |
---|
| 664 | |
---|
| 665 | #. translators: This brings up a dialog of |
---|
| 666 | #. * available keyboard layouts |
---|
| 667 | #. |
---|
| 668 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 |
---|
| 669 | msgctxt "keyboard" |
---|
| 670 | msgid "Other..." |
---|
| 671 | msgstr "ÐÑÑгаâŠ" |
---|
| 672 | |
---|
| 673 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 |
---|
| 674 | msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." |
---|
| 675 | msgstr "ÐзбеÑеÑе пПЎÑеЎба Ма клавОаÑÑÑаÑа ÐŸÑ Ð¿ÑÐ»ÐœÐžÑ ÑпОÑÑк Ñ Ð¿ÐŸÐŽÑеЎбО." |
---|
| 676 | |
---|
| 677 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 |
---|
| 678 | msgid "Label Text" |
---|
| 679 | msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð° еÑОкеÑа" |
---|
| 680 | |
---|
| 681 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 |
---|
| 682 | msgid "The text to use as a label" |
---|
| 683 | msgstr "ТекÑÑ, кПйÑП Ўа Ñе пПлзва за еÑОкеÑ" |
---|
| 684 | |
---|
| 685 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 |
---|
| 686 | msgid "Icon name" |
---|
| 687 | msgstr "ÐЌе Ма ОкПМа" |
---|
| 688 | |
---|
| 689 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 |
---|
| 690 | msgid "The icon to use with the label" |
---|
| 691 | msgstr "ÐкПМаÑа, кПÑÑП Ўа Ñе пПлзва Ñ ÐµÑОкеÑа" |
---|
| 692 | |
---|
| 693 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 |
---|
| 694 | msgid "Default Item" |
---|
| 695 | msgstr "СÑаМЎаÑÑеМ елеЌеМÑ" |
---|
| 696 | |
---|
| 697 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 |
---|
| 698 | msgid "The id of the default item" |
---|
| 699 | msgstr "ÐЎеМÑОÑОкаÑПÑÑÑ ÐœÐ° ÑÑаМЎаÑÑÐœÐžÑ ÐµÐ»ÐµÐŒÐµÐœÑ" |
---|
| 700 | |
---|
| 701 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 |
---|
| 702 | msgid "Max Item Count" |
---|
| 703 | msgstr "ÐакÑОЌалеМ бÑПй елеЌеМÑО" |
---|
| 704 | |
---|
| 705 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 |
---|
| 706 | msgid "The maximum number of items to keep around in the list" |
---|
| 707 | msgstr "ÐакÑОЌалМОÑÑ Ð±ÑПй елеЌеМÑО, кПОÑП Ўа Ñе ÑÑÐŽÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð² ÑпОÑÑка" |
---|
| 708 | |
---|
| 709 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 |
---|
| 710 | #, c-format |
---|
| 711 | msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" |
---|
| 712 | msgstr "ÐÑЎалеÑеМП влОзаМе (ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ â%sââŠ)" |
---|
| 713 | |
---|
| 714 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 |
---|
| 715 | #, c-format |
---|
| 716 | msgid "Remote Login (Connected to %s)" |
---|
| 717 | msgstr "ÐÑЎалеÑеМП влОзаМе (ПÑÑÑеÑÑвеМа вÑÑзка кÑÐŒ â%sâ)" |
---|
| 718 | |
---|
| 719 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 |
---|
| 720 | msgid "Remote Login" |
---|
| 721 | msgstr "ÐÑЎалеÑеМП влОзаМе" |
---|
| 722 | |
---|
| 723 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 |
---|
| 724 | msgid "_Sessions:" |
---|
| 725 | msgstr "_СеÑОО:" |
---|
| 726 | |
---|
| 727 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 |
---|
| 728 | msgid "Banner message text" |
---|
| 729 | msgstr "СÑПбÑеМОе за пПзЎÑав" |
---|
| 730 | |
---|
| 731 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 |
---|
| 732 | msgid "Banner message text when chooser is empty" |
---|
| 733 | msgstr "СÑПбÑеМОе за пПзЎÑав, кПгаÑП ÑпОÑÑкÑÑ Ð·Ð° ÐžÐ·Ð±ÐŸÑ ÐœÐ° пПÑÑебОÑел е пÑазеМ" |
---|
| 734 | |
---|
| 735 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 |
---|
| 736 | msgid "Disable showing the restart buttons" |
---|
| 737 | msgstr "ÐÑÑПМÑÑ Ð·Ð° ÑеÑÑаÑÑОÑаМе Ўа Ме Ñе пПказва" |
---|
| 738 | |
---|
| 739 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 |
---|
| 740 | msgid "Do not show known users in the login window" |
---|
| 741 | msgstr "Ðа Ме Ñе пПказва ÑпОÑÑкÑÑ Ñ Ð¿ÐŸÐ·ÐœÐ°ÑО пПÑÑебОÑелО в пÑПзПÑеÑа за вÑ
ПЎ" |
---|
| 742 | |
---|
| 743 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 |
---|
| 744 | msgid "Enable accessibility keyboard plugin" |
---|
| 745 | msgstr "ÐклÑÑваМе Ма ЌПЎÑла за ЎПÑÑÑпМПÑÑ ÐœÐ° клавОаÑÑÑаÑа" |
---|
| 746 | |
---|
| 747 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 |
---|
| 748 | msgid "Enable debugging" |
---|
| 749 | msgstr "ÐклÑÑваМе Ма ОзÑОÑÑваМеÑП Ма гÑеÑкО" |
---|
| 750 | |
---|
| 751 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 |
---|
| 752 | msgid "Enable debugging mode for the greeter." |
---|
| 753 | msgstr "ÐклÑÑваМе Ма ОзÑОÑÑваМеÑП Ма гÑеÑкО в пÑПгÑаЌаÑа за пПÑÑеÑаМе" |
---|
| 754 | |
---|
| 755 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 |
---|
| 756 | msgid "Enable on-screen keyboard" |
---|
| 757 | msgstr "ÐклÑÑваМе Ма екÑаММаÑа клавОаÑÑÑа" |
---|
| 758 | |
---|
| 759 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 |
---|
| 760 | msgid "Enable screen magnifier" |
---|
| 761 | msgstr "ÐклÑÑваМе Ма лÑпаÑа" |
---|
| 762 | |
---|
| 763 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 |
---|
| 764 | msgid "Enable screen reader" |
---|
| 765 | msgstr "ÐклÑÑваМе Ма екÑÐ°ÐœÐœÐžÑ ÑеÑеÑ" |
---|
| 766 | |
---|
| 767 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 |
---|
| 768 | msgid "Enable showing the banner message" |
---|
| 769 | msgstr "ÐклÑÑваЌе Ма пПказваМеÑП Ма ÑÑПбÑеМОе за пПзЎÑав" |
---|
| 770 | |
---|
| 771 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 |
---|
| 772 | msgid "Icon name to use for greeter logo" |
---|
| 773 | msgstr "ÐкПМа, кПÑÑП Ўа Ñе пПлзва за пÑПгÑаЌаÑа за пПÑÑеÑаМе" |
---|
| 774 | |
---|
| 775 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 |
---|
| 776 | msgid "Recently selected keyboard layouts" |
---|
| 777 | msgstr "ÐаÑкПÑП ОзбÑаМО пПЎÑеЎбО Ма клавОаÑÑÑаÑа" |
---|
| 778 | |
---|
| 779 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 |
---|
| 780 | msgid "Recently selected languages" |
---|
| 781 | msgstr "ÐаÑкПÑП ОзбÑаМО езОÑО" |
---|
| 782 | |
---|
| 783 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 |
---|
| 784 | msgid "" |
---|
| 785 | "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." |
---|
| 786 | msgstr "" |
---|
| 787 | "ÐаЎайÑе Ўа е ÑпОÑÑк Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÐ°ÑÑÑМО пПЎÑеЎбО, кПОÑП ÑÑаМЎаÑÑМП Ўа Ñе Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ " |
---|
| 788 | "в пÑПзПÑеÑа за вÑ
ПЎ." |
---|
| 789 | |
---|
| 790 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 |
---|
| 791 | msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." |
---|
| 792 | msgstr "" |
---|
| 793 | "ÐаЎайÑе Ўа е ÑпОÑÑк Ñ ÐµÐ·ÐžÑО, кПОÑП ÑÑаМЎаÑÑМП Ўа Ñе Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð² пÑПзПÑеÑа за " |
---|
| 794 | "вÑ
ПЎ." |
---|
| 795 | |
---|
| 796 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 |
---|
| 797 | msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." |
---|
| 798 | msgstr "ÐаЎайÑе Ўа e ОкПМаÑа, кПÑÑП Ўа Ñе пПлзва за пÑПгÑаЌаÑа за пПÑÑеÑаМе." |
---|
| 799 | |
---|
| 800 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 |
---|
| 801 | msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." |
---|
| 802 | msgstr "" |
---|
| 803 | "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа Ме Ñе пПказва ÑпОÑÑкÑÑ Ñ Ð¿ÐŸÐ·ÐœÐ°ÑО пПÑÑебОÑелО в " |
---|
| 804 | "пÑПзПÑеÑа за вÑ
ПЎ." |
---|
| 805 | |
---|
| 806 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 |
---|
| 807 | msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." |
---|
| 808 | msgstr "" |
---|
| 809 | "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа Ме ÑО Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð±ÑÑПМОÑе за ÑеÑÑаÑÑОÑаМе в " |
---|
| 810 | "пÑПзПÑеÑа за вÑ
ПЎ." |
---|
| 811 | |
---|
| 812 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 |
---|
| 813 | msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." |
---|
| 814 | msgstr "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе пÑОÑÑавкаÑа за ÑпÑавлеМОе Ма ÑПМа." |
---|
| 815 | |
---|
| 816 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 |
---|
| 817 | msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." |
---|
| 818 | msgstr "" |
---|
| 819 | "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе пÑОÑÑавкаÑа за ÐŒÑлÑОЌеЎОйМОÑе клавОÑО." |
---|
| 820 | |
---|
| 821 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 |
---|
| 822 | msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." |
---|
| 823 | msgstr "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе екÑаММаÑа клавОаÑÑÑа." |
---|
| 824 | |
---|
| 825 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 |
---|
| 826 | msgid "" |
---|
| 827 | "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " |
---|
| 828 | "settings." |
---|
| 829 | msgstr "" |
---|
| 830 | "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе пÑОÑÑавкаÑа за ÑпÑавлеМОе Ма " |
---|
| 831 | "ЎПÑÑÑпМПÑÑÑа Ма клавОаÑÑÑаÑа." |
---|
| 832 | |
---|
| 833 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 |
---|
| 834 | msgid "Set to true to enable the screen magnifier." |
---|
| 835 | msgstr "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе лÑпаÑа." |
---|
| 836 | |
---|
| 837 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 |
---|
| 838 | msgid "Set to true to enable the screen reader." |
---|
| 839 | msgstr "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе екÑÐ°ÐœÐœÐžÑ ÑеÑеÑ." |
---|
| 840 | |
---|
| 841 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 |
---|
| 842 | msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." |
---|
| 843 | msgstr "" |
---|
| 844 | "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе пÑОÑÑавкаÑа за ÑпÑавлеМОе Ма звÑка." |
---|
| 845 | |
---|
| 846 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 |
---|
| 847 | msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." |
---|
| 848 | msgstr "" |
---|
| 849 | "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе пÑОÑÑавкаÑа за ÑпÑавлеМОе Ма xrandr." |
---|
| 850 | |
---|
| 851 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 |
---|
| 852 | msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." |
---|
| 853 | msgstr "" |
---|
| 854 | "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа вклÑÑОÑе пÑОÑÑавкаÑа за МаÑÑÑПйкО Ма xsettings." |
---|
| 855 | |
---|
| 856 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 |
---|
| 857 | msgid "Set to true to show the banner message text." |
---|
| 858 | msgstr "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа Ñе пПказва ÑÑПбÑеМОеÑП за пПзЎÑав." |
---|
| 859 | |
---|
| 860 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 |
---|
| 861 | msgid "Set to true to use compiz as the window manager." |
---|
| 862 | msgstr "ÐаЎайÑе Ўа е ОÑÑОМа, за Ўа пПлзваÑе compiz за ЌеМОЎжÑÑ ÐœÐ° пÑПзПÑÑОÑе." |
---|
| 863 | |
---|
| 864 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 |
---|
| 865 | msgid "" |
---|
| 866 | "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " |
---|
| 867 | "empty, instead of banner_message_text." |
---|
| 868 | msgstr "" |
---|
| 869 | "ТекÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑÑПбÑеМОеÑП за пПзЎÑав в пÑПзПÑеÑа за вÑ
ПЎ, кПгаÑП ÑпОÑÑкÑÑ Ð·Ð° " |
---|
| 870 | "ÐžÐ·Ð±ÐŸÑ ÐœÐ° пПÑÑебОÑел е пÑазеМ, вЌеÑÑП ÑПзО в клÑÑа banner_message_text." |
---|
| 871 | |
---|
| 872 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 |
---|
| 873 | msgid "Text banner message to show on the login window." |
---|
| 874 | msgstr "ТекÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑÑПбÑеМОеÑП за пПзЎÑав в пÑПзПÑеÑа за вÑ
ПЎ." |
---|
| 875 | |
---|
| 876 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 |
---|
| 877 | msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." |
---|
| 878 | msgstr "ÐÑÑОМа, кПгаÑП пÑОÑÑавкаÑа за ÑпÑавлеМОе Ма ÑПМа е вклÑÑеМа." |
---|
| 879 | |
---|
| 880 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 |
---|
| 881 | msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." |
---|
| 882 | msgstr "" |
---|
| 883 | "ÐÑÑОМа, кПгаÑП пÑОÑÑавкаÑа за ÑпÑавлеМОе Ма ÐŒÑлÑОЌеЎОйМОÑе клавОÑО е " |
---|
| 884 | "вклÑÑеМа." |
---|
| 885 | |
---|
| 886 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 |
---|
| 887 | msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." |
---|
| 888 | msgstr "ÐÑÑОМа, кПгаÑП пÑОÑÑавкаÑа за ÑпÑавлеМОе Ма звÑка е вклÑÑеМа." |
---|
| 889 | |
---|
| 890 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 |
---|
| 891 | msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." |
---|
| 892 | msgstr "ÐÑÑОМа, кПгаÑП пÑОÑÑавкаÑа за ÑпÑавлеМОе Ма xrandr е вклÑÑеМа." |
---|
| 893 | |
---|
| 894 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 |
---|
| 895 | msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." |
---|
| 896 | msgstr "ÐÑÑОМа, кПгаÑП пÑОÑÑавкаÑа за МаÑÑÑПйкОÑе Ма xsettings е вклÑÑеМа." |
---|
| 897 | |
---|
| 898 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 |
---|
| 899 | msgid "Use compiz as the window manager" |
---|
| 900 | msgstr "Ðа ЌеМОЎжÑÑ ÐœÐ° пÑПзПÑÑО Ўа Ñе пПлзва Compiz" |
---|
| 901 | |
---|
| 902 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 |
---|
| 903 | msgid "Duration" |
---|
| 904 | msgstr "ÐÑПЎÑлжОÑелМПÑÑ" |
---|
| 905 | |
---|
| 906 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 |
---|
| 907 | msgid "Number of seconds until timer stops" |
---|
| 908 | msgstr "ÐÑеЌе в ÑекÑМЎО пÑеЎО ÑпОÑаМеÑП Ма ÑайЌеÑа" |
---|
| 909 | |
---|
| 910 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 |
---|
| 911 | msgid "Start time" |
---|
| 912 | msgstr "ÐаÑалП" |
---|
| 913 | |
---|
| 914 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 |
---|
| 915 | msgid "Time the timer was started" |
---|
| 916 | msgstr "ÐÑеЌеÑП Ма ÑÑаÑÑОÑаМе Ма ÑайЌеÑа" |
---|
| 917 | |
---|
| 918 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 |
---|
| 919 | msgid "Is it Running?" |
---|
| 920 | msgstr "СÑаÑÑОÑаМ лО е?" |
---|
| 921 | |
---|
| 922 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 |
---|
| 923 | msgid "Whether or not the timer is currently ticking" |
---|
| 924 | msgstr "ÐалО в ЌПЌеМÑа ÑайЌеÑÑÑ ÑабПÑО" |
---|
| 925 | |
---|
| 926 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247 |
---|
| 927 | msgid "Manager" |
---|
| 928 | msgstr "ÐеМОЎжÑÑ" |
---|
| 929 | |
---|
| 930 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248 |
---|
| 931 | msgid "The user manager object this user is controlled by." |
---|
| 932 | msgstr "ÐбекÑÑÑ-ЌеМОЎжÑÑ, кПйÑП ÑпÑавлÑва ÑПзО пПÑÑебОÑел." |
---|
| 933 | |
---|
| 934 | #. translators: This option prompts |
---|
| 935 | #. * the user to type in a username |
---|
| 936 | #. * manually instead of choosing from |
---|
| 937 | #. * a list. |
---|
| 938 | #. |
---|
| 939 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 |
---|
| 940 | msgctxt "user" |
---|
| 941 | msgid "Other..." |
---|
| 942 | msgstr "ÐÑÑгâŠ" |
---|
| 943 | |
---|
| 944 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 |
---|
| 945 | msgid "Choose a different account" |
---|
| 946 | msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑазлОÑеМ пПÑÑебОÑел" |
---|
| 947 | |
---|
| 948 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 |
---|
| 949 | msgid "Guest" |
---|
| 950 | msgstr "ÐПÑÑ" |
---|
| 951 | |
---|
| 952 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 |
---|
| 953 | msgid "Login as a temporary guest" |
---|
| 954 | msgstr "ÐÑ
ПЎ каÑП гПÑÑ" |
---|
| 955 | |
---|
| 956 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 |
---|
| 957 | msgid "Automatic Login" |
---|
| 958 | msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑМП влОзаМе" |
---|
| 959 | |
---|
| 960 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 |
---|
| 961 | msgid "Automatically login to the system after selecting options" |
---|
| 962 | msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑМП влОзаМе в ÑОÑÑеЌаÑа ÑлеЎ ÐžÐ·Ð±ÐŸÑ ÐœÐ° МаÑÑÑПйкО" |
---|
| 963 | |
---|
| 964 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 |
---|
| 965 | #, c-format |
---|
| 966 | msgid "Log in as %s" |
---|
| 967 | msgstr "ÐлОзаМе каÑП %s" |
---|
| 968 | |
---|
| 969 | #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 |
---|
| 970 | msgid "Currently logged in" |
---|
| 971 | msgstr "РЌПЌеМÑа е влÑзÑл" |
---|
| 972 | |
---|
| 973 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 |
---|
| 974 | msgid "" |
---|
| 975 | "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " |
---|
| 976 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
---|
| 977 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
| 978 | "option) any later version." |
---|
| 979 | msgstr "" |
---|
| 980 | "ТазО пÑПгÑаЌа (ÐÐ¿Ð»ÐµÑ Ð·Ð° ÑÐŒÑМа Ма пПÑÑебОÑел) е ÑвПбПЎеМ ÑПÑÑÑеÑ. ÐПжеÑе Ўа Ñ " |
---|
| 981 | "ÑазпÑПÑÑÑаМÑваÑе О/ОлО пÑПЌеМÑÑе пПЎ ÑÑлПвОÑÑа Ма ÐбÑÐžÑ Ð¿ÑблОÑеМ лОÑеМз Ма " |
---|
| 982 | "GNU (GNU GPL), какÑП е пÑблОкÑваМ ÐŸÑ Ð€ÐŸÐœÐŽÐ°ÑОÑÑа за ÑвПбПЎеМ ÑПÑÑÑÐµÑ â веÑÑÐžÑ " |
---|
| 983 | "2 Ма лОÑеМза ОлО (пП ваÑе ÑеÑеМОе) пП-кÑÑМа веÑÑОÑ." |
---|
| 984 | |
---|
| 985 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 |
---|
| 986 | msgid "" |
---|
| 987 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
| 988 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
| 989 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
| 990 | "more details." |
---|
| 991 | msgstr "" |
---|
| 992 | "ТазО пÑПгÑаЌа Ñе ÑазпÑПÑÑÑаМÑва Ñ ÐœÐ°ÐŽÐµÐ¶ÐŽÐ°Ñа, Ñе Ñе бÑЎе пПлезМа, МП ÐÐÐ " |
---|
| 993 | "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐЊÐÐ, ЎПÑО О кПÑвеМОÑе за ÐÐ ÐÐÐÐÐРОлО СЪÐТÐÐТСТÐÐРС ÐÐÐÐÐТРР" |
---|
| 994 | "ÐРРУÐÐТРÐÐÐ. Ðа пПЎÑПбМПÑÑО пПглеЎМеÑе ÐбÑÐžÑ Ð¿ÑблОÑеМ лОÑеМз Ма GNU." |
---|
| 995 | |
---|
| 996 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 |
---|
| 997 | msgid "" |
---|
| 998 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
| 999 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
---|
| 1000 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " |
---|
| 1001 | msgstr "" |
---|
| 1002 | "ТÑÑбва Ўа ÑÑе пПлÑÑОлО кПпОе ÐŸÑ ÐбÑÐžÑ Ð¿ÑблОÑеМ лОÑеМз Ма GNU (GNU GPL) " |
---|
| 1003 | "заеЎМП Ñ ÑазО пÑПгÑаЌа. ÐкП Ме ÑÑе, пОÑеÑе ЎП Free Software Foundation, " |
---|
| 1004 | "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." |
---|
| 1005 | |
---|
| 1006 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 |
---|
| 1007 | msgid "A menu to quickly switch between users." |
---|
| 1008 | msgstr "ÐÐµÐœÑ Ð·Ð° бÑÑза пÑПЌÑМа Ма пПÑÑебОÑелО." |
---|
| 1009 | |
---|
| 1010 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 |
---|
| 1011 | msgid "translator-credits" |
---|
| 1012 | msgstr "" |
---|
| 1013 | "ÐлекÑаМЎÑÑ ÐšÐŸÐ¿ÐŸÐ² <ash@contact.bg>\n" |
---|
| 1014 | "\n" |
---|
| 1015 | "ÐÑПекÑÑÑ Ð·Ð° пÑевПЎ Ма GNOME ОЌа ÐœÑжЎа ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÑепа.\n" |
---|
| 1016 | "ÐаÑÑеÑе пПвеÑе за ÐœÐ°Ñ ÐœÐ° http://gnome.cult.bg\n" |
---|
| 1017 | "ÐПклаЎвайÑе за гÑеÑкО Ма http://gnome.cult.bg/bugs" |
---|
| 1018 | |
---|
| 1019 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 |
---|
| 1020 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 |
---|
| 1021 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 |
---|
| 1022 | #, c-format |
---|
| 1023 | msgid "Can't lock screen: %s" |
---|
| 1024 | msgstr "ÐкÑаМÑÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа бÑЎе заклÑÑеМ: %s" |
---|
| 1025 | |
---|
| 1026 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 |
---|
| 1027 | #, c-format |
---|
| 1028 | msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" |
---|
| 1029 | msgstr "ÐÑПгÑаЌаÑа за заÑОÑа Ма екÑаМа Ме ЌПже Ўа гП заÑÑЌМО вÑеЌеММП: %s" |
---|
| 1030 | |
---|
| 1031 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 |
---|
| 1032 | #, c-format |
---|
| 1033 | msgid "Can't logout: %s" |
---|
| 1034 | msgstr "ÐзлОзаМеÑП е МевÑзЌПжМП: %s" |
---|
| 1035 | |
---|
| 1036 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 |
---|
| 1037 | msgid "Available" |
---|
| 1038 | msgstr "Ðа лОМОÑ" |
---|
| 1039 | |
---|
| 1040 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 |
---|
| 1041 | msgid "Invisible" |
---|
| 1042 | msgstr "ÐевОЎОЌ" |
---|
| 1043 | |
---|
| 1044 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 |
---|
| 1045 | msgid "Busy" |
---|
| 1046 | msgstr "ÐаеÑ" |
---|
| 1047 | |
---|
| 1048 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 |
---|
| 1049 | msgid "Away" |
---|
| 1050 | msgstr "ÐÑÑÑÑÑваÑ" |
---|
| 1051 | |
---|
| 1052 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 |
---|
| 1053 | msgid "Account Information..." |
---|
| 1054 | msgstr "ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ Ð·Ð° ÑегОÑÑÑаÑОÑÑаâŠ" |
---|
| 1055 | |
---|
| 1056 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 |
---|
| 1057 | msgid "System Preferences..." |
---|
| 1058 | msgstr "СОÑÑеЌМО МаÑÑÑПйкОâŠ" |
---|
| 1059 | |
---|
| 1060 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 |
---|
| 1061 | msgid "Lock Screen" |
---|
| 1062 | msgstr "ÐаклÑÑваМе Ма екÑаМа" |
---|
| 1063 | |
---|
| 1064 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 |
---|
| 1065 | msgid "Switch User" |
---|
| 1066 | msgstr "СЌÑМа Ма пПÑÑебОÑел" |
---|
| 1067 | |
---|
| 1068 | #. Only show switch user if there are other users |
---|
| 1069 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 |
---|
| 1070 | msgid "Quit..." |
---|
| 1071 | msgstr "ÐзÑ
ПЎâŠ" |
---|
| 1072 | |
---|
| 1073 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 |
---|
| 1074 | msgid "Unknown" |
---|
| 1075 | msgstr "ÐепПзМаÑ" |
---|
| 1076 | |
---|
| 1077 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 |
---|
| 1078 | msgid "User Switch Applet" |
---|
| 1079 | msgstr "ÐÐ¿Ð»ÐµÑ Ð·Ð° ÑÐŒÑМа Ма пПÑÑебОÑел" |
---|
| 1080 | |
---|
| 1081 | #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 |
---|
| 1082 | msgid "Change account settings and status" |
---|
| 1083 | msgstr "ÐÑПЌÑМа Ма МаÑÑÑПйкОÑе Ма ÑегОÑÑÑаÑОÑÑа О ÑÑÑÑПÑМОеÑП" |
---|
| 1084 | |
---|
| 1085 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 |
---|
| 1086 | msgid "A menu to quickly switch between users" |
---|
| 1087 | msgstr "ÐÐµÐœÑ Ð·Ð° бÑÑза ÑÐŒÑМа Ма пПÑÑебОÑел" |
---|
| 1088 | |
---|
| 1089 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 |
---|
| 1090 | msgid "User Switcher" |
---|
| 1091 | msgstr "СЌÑМа Ма пПÑÑебОÑел" |
---|
| 1092 | |
---|
| 1093 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 |
---|
| 1094 | msgid "User Switcher Applet Factory" |
---|
| 1095 | msgstr "ЀабÑОка за аплеÑа за ÑÐŒÑМа Ма пПÑÑебОÑел" |
---|
| 1096 | |
---|
| 1097 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 |
---|
| 1098 | msgid "Edit Personal _Information" |
---|
| 1099 | msgstr "РеЎакÑОÑаМе Ма _лОÑМаÑа ОМÑПÑЌаÑОÑ" |
---|
| 1100 | |
---|
| 1101 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 |
---|
| 1102 | msgid "_About" |
---|
| 1103 | msgstr "_ÐÑМПÑМП" |
---|
| 1104 | |
---|
| 1105 | #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 |
---|
| 1106 | msgid "_Edit Users and Groups" |
---|
| 1107 | msgstr "_РеЎакÑОÑаМе Ма пПÑÑебОÑелО О гÑÑпО" |
---|
| 1108 | |
---|
| 1109 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62 |
---|
| 1110 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65 |
---|
| 1111 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 |
---|
| 1112 | msgid "Ignored - retained for compatibility" |
---|
| 1113 | msgstr "ÐгМПÑОÑа Ñе â ПÑÑавеМа е за ÑÑвЌеÑÑОЌПÑÑ" |
---|
| 1114 | |
---|
| 1115 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 |
---|
| 1116 | msgid "COMMAND" |
---|
| 1117 | msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ" |
---|
| 1118 | |
---|
| 1119 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 |
---|
| 1120 | msgid "Debugging output" |
---|
| 1121 | msgstr "СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð·Ð° гÑеÑка" |
---|
| 1122 | |
---|
| 1123 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 |
---|
| 1124 | msgid "Version of this application" |
---|
| 1125 | msgstr "ÐеÑÑОÑÑа Ма ÑПва пÑОлПжеМОе" |
---|
| 1126 | |
---|
| 1127 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:675 |
---|
| 1128 | #, c-format |
---|
| 1129 | msgid "Could not identify the current session." |
---|
| 1130 | msgstr "ТекÑÑаÑа ÑеÑÐžÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа бÑЎе ПпÑеЎелеМа." |
---|
| 1131 | |
---|
| 1132 | #. Option parsing |
---|
| 1133 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:711 |
---|
| 1134 | msgid "- New GDM login" |
---|
| 1135 | msgstr "â МПвП влОзаМе ÑÑез GDM" |
---|
| 1136 | |
---|
| 1137 | #: ../utils/gdmflexiserver.c:767 |
---|
| 1138 | msgid "Unable to start new display" |
---|
| 1139 | msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑО ÑÑаÑÑОÑаМеÑП Ма МПв ЎОÑплей" |
---|
| 1140 | |
---|
| 1141 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:219 |
---|
| 1142 | msgid "Screenshot taken" |
---|
| 1143 | msgstr "ÐкÑаМÑÑ Ðµ заÑМеÑ" |
---|
| 1144 | |
---|
| 1145 | #. Option parsing |
---|
| 1146 | #: ../utils/gdm-screenshot.c:284 |
---|
| 1147 | msgid "Take a picture of the screen" |
---|
| 1148 | msgstr "СМОЌка Ма екÑаМа" |
---|